Verzeichnis:Interlingua/Präpositionen
Erscheinungsbild
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Seitenversionsstatus
Die Seite wurde nicht überprüft
Von dieser Seite gibt es keine gesichteten Versionen.
Alle Verzeichnisse
Was ist ein Verzeichnis? ↑ Verzeichnis Interlingua
Auch diese Seite lebt von deiner Mitarbeit. Hilf mit, sie auszubauen! → andere Verzeichnisse „Präpositionen"
Was ist ein Verzeichnis? ↑ Verzeichnis Interlingua
Auch diese Seite lebt von deiner Mitarbeit. Hilf mit, sie auszubauen! → andere Verzeichnisse „Präpositionen"
Das Verzeichnis enthält Präpositionen (prepositiones) und präpositionale Ausdrücke in Tabellenform. Der Gebrauch der Präpositionen in Interlingua orientiert sich am Sprachgebrauch in den romanischen Sprachen (und den dort verwendeten bildhaften Vorstellungen) und erfordert unter Umständen einiges an Sprachgefühl, welches nur durch hinreichend intensives Studium von (vorbildlichen) Textquellen erworben werden kann. Kenner einer oder mehrerer romanischer Sprachen sind insoweit im Vorteil:
Liste der Präpositionen
[Bearbeiten ]Preposition \\ | Typ | ia | de | en | Vermerk, Anmerkung |
---|---|---|---|---|---|
a | directional | a → ia | nach | to → en | meist mit Toponym oder Adverb; a Roma – nach Rom |
a | modal | a → ia | zu +dat | to → en | va a pede – zu Fuß gehen |
a | directional | a → ia | an +acc | to → en | |
a | – | a → ia | --- | to → en | a mi amico – (im Deutschen lediglich als Dativausdruck ohne eigene Präposition): meinem Freund |
ab | directional | ab → ia | von +dat ... weg | ||
ante | temporal | ante → ia | vor +dat | before → en | |
ante | local | ante → ia | vor +dat | before → en | |
apud | local | apud → ia | neben +dat | ||
apud | local | apud → ia | bei +dat | near → en | |
apud | local | apud → ia | bei | at → en | |
causa: a causa de | causal | a causa de | aufgrund +gen | ||
causa: a causa de | causal | a causa de | wegen +gen | because of → en | |
circum | local | circum → ia | um +acc... herum | around → en | |
circum | gradual | circum → ia | ungefähr | around → en, about → en | Adverb?, circa? |
concernente | thematic | concernente → ia | betreffend +dat, betreffs | concerning → en | |
con?, per | instrumental | con → ia | mit +dat | with → en | |
con | modal | con → ia | mit +dat | with → en | |
contra | personal, Sache | contra → ia | gegen +acc, wider +dat | against → en | |
de | temporal | de → ia | seit | ||
de | directional | de → ia | von | ||
de | directional, local | de → ia | aus | from → en | |
de | modal | de → ia | durch | by → en | Verursacher |
de | modal | de → ia | von | from → en | Herkunft, Abstammung |
de | – | de → ia | --- | de mi amico – (im Deutschen lediglich als Genitivausdruck ohne eigene Präposition): meines Freundes | |
desde | temporal | desde → ia | seit +dat | since → en | |
detra | local | detra → ia | hinter +dat, nach +dat | behind → en | |
detra | directional | a detra → ia | hinter +acc | behind → en | |
dum | temporal | dum → ia | während +dat | during → en | |
durante | temporal | durante → ia | während +gen | during → en | |
ex | local | ex → ia | aus +dat | from → en | |
excepte | modal | excepte → ia | außer +dat | except → en | |
extra | local | extra → ia | außerhalb, extra | outside → en | |
foras | local | foras → ia | außerhalb, abseits | ||
in | temporal | in → ia | in, binnen | in → en | |
in | local | in → ia | in +dat | in → en | |
in | directional | in → ia | in +acc | ||
intra | temporal | intra → ia | innerhalb, binnen | within → en | |
intra | local | intra → ia | innerhalb +gen | within → en | |
inter | temporal | inter → ia | zwischen +acc | ||
inter | local | inter → ia | zwischen +acc | ||
juxta | local | juxta → ia | neben, dicht bei | ||
malgrado | adversative, concessive | malgrado → ia | trotz | although → en | |
per | modal personal | per → ia | durch +acc, von +dat | by → en | |
per | modal instrumental | per → ia | durch +acc, mit +dat, mittels +gen | by → en | |
post | temporal | post → ia | nach +dat | after → en | |
post | local | post → ia | hinter +dat | behind → en | wo? |
presso | local | presso → ia | nahe, bei | near → en | |
preter | local | preter → ia | an +dat... vorbei ... vorüber |
||
pro | final | por → ia | für +acc | for → en | |
re | thematic | re → ia | über +acc | ||
relative a | thematic | relative a | betreffend +acc, betreffs | concerning → en | |
salvo | modal | salvo → ia | außer, ausgenommen | ||
secundo | modal+ | secundo → ia | gemäß +dat, laut | ||
sin | modal | sin → ia | ohne +dat | without → en | |
sub | local | sub → ia | unter +dat | under → en, beneath | |
sub | directional | sub → ia | unter +acc | ||
super | local | super → ia | über +dat | over → en | |
super | local | super → ia | über +dat | above → en | |
super | directional | super → ia | über +acc | over → en, across → en | |
super | thematic | super → ia | über +acc | about → en, over → en | |
sur | local | sur → ia | auf +dat | on → en | |
sur | directional | a sur → ia | auf +acc | onto → en | |
trans | local | trans → ia | jenseits +gen | beyond → en | |
trans | local | trans → ia | durch +acc | through → en | |
transverso: a transverso (de) | local | a transverso (de) | durch +acc (quer ~) | through → en | |
ultra | local+ | ultra → ia | jenseits +gen | beyond → en | |
usque (a) | temporal | usque → ia | bis +dat | till → en until → en up to → en |
|
usque (a) | local | usque → ia | bis +dat | till → en until → en up to → en |
|
verso | directional | verso → ia | gegen +acc (hin), auf +acc zu | on ... to → en? | |
via | local | via → ia | über +acc | ||
medio: per medio de | modal | per medio de | mittels | by → en | |
respecto: in respecto a | modal | in respecto a | mit Rücksicht auf +acc | ||
presso: a presso de | local | a presso de | bei +dat; zu Hause von +dat | ||
vice: in vice de | modal | in vice de | anstatt | instead → en | |
loco: in loco de | modal | in loco de | an Stelle von | instead → en | |
favor: in favor de | modal | in favor de | zugunsten (von +dat), +gen | in favour of → en, in favor of → en | |
gratias a | modal | gratias a | dank +gen/dat? | by → en, in gratitude for, to the gratitude of? | |
virtute: per virtute de | per virtute de | kraft +gen | by → en? |
Erläuterungen zur Spalte »Typ«:
[Bearbeiten ]- Wikipedia-Artikel „Präposition#Grammatische Eigenschaften von Präpositionen: Rektion"
- +gen – im Deutschen mit Genitiv
- +dat – im Deutschen mit Dativ
- +acc – im Deutschen mit Akkusativ
- local/lokal – mit örtlicher Ergänzung/Angabe
- directional/direktional – mit Richtungsangabe
- temporal/temporal – mit zeitlicher Ergänzung/Angabe
- modal – Art und Weise
- causal/kausal – mit Grund
- concessive/konzessiv – einräumende Ergänzung/Angabe
- adversative/adversativ – mit entgegenstehendem Grund/Argument
- thematic/thematisch/bezüglich – mit Sachangabe (Thema)
- instrumental – mit Angabe eines Instruments/Geräts
- personal/personell – mit Angabe einer handelnden/ausführenden Person
siehe auch
[Bearbeiten ]Wiki-Links
[Bearbeiten ]- Wikipedia-Artikel „Präposition"
Suchhilfe
[Bearbeiten ]Zum Suchen im Interlingua-Wiktionary-Wörterbuch (dort ctrl-f und Eingabe des Suchstrings):
- Wörterbuch Interlingua – Deutsch (»Dictionario Interlingua – germano«) im Interlingua-Wiktionary: »Indice/Index ia > de«
- Wörterbuch Deutsch – Interlingua (»Dictionario Germano – interlingua«) im Interlingua-Wiktionary: »Index/Indice de > ia«
- Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario Interlingua – anglese«) im Interlingua-Wiktionary: »Indice/Index ia > en« (Englisch)