Jump to content
Wikipedia The Free Encyclopedia

Help:IPA/Mauritian Creole

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Mauritian Creole on Wikipedia.
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Mauritian Creole in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.
Wikipedia key to pronunciation of Mauritian Creole

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Mauritian Creole pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

The writing systems used for the language vary, but generally there are no silent letters in written Mauritian Creole unless a word is written with the traditional standard French orthography.

Consonants
IPA Examples English approximation
b bizin bow
d dodo, dim[1] dim
dz dimal, diab[1] cards
jet jet
f fin feel
ɡ golfis goldfish
j yer[2] yesterday
k kamarad sky
l lalimier light
m mo my
n nu[2] no
ŋ laŋ wrong
ɲ gany[2] canyon
p Pyer spy
ʁ frer [3] between go and loch
s saken six
t tïm[1] steam
ts timid[1] cats
chabi chav
v va vat
w wi we
z azordi zero
Marginal consonants
h maharaja[4] hotel
Vowels
IPA Examples English approximation
a rani cat
e resif hey
i si see
o so, dodo story (short)
u ruz rule
ə rugbi[5] aroma
Nasal vowels
ɑ̃ ansam, langaz No English equivalent; nasalized [a]
ɛ̃ byin No English equivalent; nasalized [e]
ɔ̃ lontan No English equivalent; nasalized [o]
Long vowels and diphthongs [3]
ɑː aswar spa
ɛː frer fairy
iːə kouvertir idea
inportan story
uːə bonzour

Notes

[edit ]
  1. ^ a b c d /t,d/ are palatalized or affricated to [tj,dj] or [ts,dz] before /i,j/ in words of French origin, but in words of English origin they remain alveolar stops.
  2. ^ a b c There are alternations between /ɲ/, /nj/, and /j̃,j/ in many words.
  3. ^ a b At the end of a word or before a consonant, the sequence of a vowel followed by ⟨r⟩ is realized as a long vowel or diphthong.
  4. ^ /h/ appears only in words of English or Indic origin, but in all cases it may be optionally omitted.
  5. ^ [ə] occurs in words which traditionally had /i/ deriving from standard French [ə,œ] in their initial syllable (e.g. dëló "water" from de l' eau ). In such words, [ə] is unstressed, but a stressed [ə] is also heard as the reflex of English /ʌ/ in a few words such as rugbi "rugby". All words in which [ə] occurs also have alternative pronunciations with another vowel so [ə] is not yet phonemic.

See also

[edit ]
Comparisons
Introductory guides

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /