エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ここにツイート内容が記載されます https://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください
Twitterで共有ONにすると、次回以降このダイアログを飛ばしてTwitterに遷移します
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
恋の病に伏せる吉三郎に、お七の死は知らされぬまま、月日が経っていきますが。。。 『好色五人女』巻四... 恋の病に伏せる吉三郎に、お七の死は知らされぬまま、月日が経っていきますが。。。 『好色五人女』巻四「恋草からげし八百屋物語」[貞享三(1686)年刊、井原西鶴作] 好色五人女 5巻 [4] - 国立国会図書館デジタルコレクション 【原文】【現代語訳】 様子《やうす》有つての俄坊主《にハかぼうず》 諸事情により急遽《きゅうきょ》出家しました 命程《いのちほど》賴《たの》ミ少なくて、又つれなき物ハ無し。 命ほど頼りなくて、思うようにならないものはありません。 中/\死ぬれバ恨ミも恋も無かりしに、百ヶ日に當《あた》る日、枕《まくら》始《はじ》めて上がり、杖竹《つえだけ》を便《たよ》りに寺中《じちう》静《しづ》かに初立《うひだ》ちしけるに、 いっそ死んでしまっていたら、恨みも恋も無かったでしょうに、お七の百ヶ日に当たる日、吉三郎は伏せってから初めて枕から起き上がり、竹の杖にすがって寺の中を静かに歩