SCP-1374に対する改訳を申請します。
当ページについて、低品質な翻訳とまではいかないものの、全体的に訳が粗く読みづらいと思いました。
訳文
1995年6月4日、SCP-████は、[編集済み]を含む以前は知られていなかった異常な特性を示した後、封じ込めを破り、結果として63人の人員が71個のSCPオブジェクトの消失を伴いSCP-████-Gへ変化しました。
原文
On 06/04/1995, SCP-████ breached containment after displaying previously unknown anomalous properties, including [REDACTED], resulting in the transformation of sixty-three (63) personnel into instances of SCP-████-G, along with the loss of seventy-one (71) SCP objects.
personnelだけでなくobjectsまでSCP-████-Gに変異したように読めますが、原文を読む限り変異したのはpersonnelのみです。
訳文
30日後、SCP-1374は無効になったと宣言されました。
原文
After thirty (30) days, SCP-1374 was declared Neutralized.
大文字なのでオブジェクトクラスとしてのNeutralizedを指しているものと思われます。
そこで当記事の原文を元に私が改めて翻訳を行ったものを用意し、翻訳投稿ガイドの"校正"の項目に則り改訳の手続きを行います。
改訳案:
http://scp-jp-sandbox3.wikidot.com/draft:2278897-29-10fb
- 現行の訳文の投稿者であるakiy akiy さんに改訳申請の旨をPMし、akiyさんが承諾する旨を表明したか、返答がない状態である。
- 本申請と改訳案の下書きページの公開から2週間以上経過している。
- 改訳案の下書きページに査読コメントがついた場合、全てのコメント中の指摘事項を元に訳の修正を行ってから2週間以上経過している。新たな査読コメントがつく度にカウントはリセットされる。
以上3つの条件を全て満たした時点で改訳申請は承認されたものとして、改訳を行います。なお、akiyさんは翻訳投稿ガイドに則り、改訳が行われた後も本申請に対する異議申し立てをすることが可能です。
また、グローバルスタッフに対し、本申請が妥当であるか、現行訳・改訳案・原文の比較検証をお願いしたいと思います。
改訳案修正履歴:
05/11: 2MeterScale 2MeterScale さんの指摘コメントを元に訳文の修正を行いました。新たな申請期間は05/25となります。
06/06追記: 申請要件を満たしたので改訳を実行しました。ご協力ありがとうございました。
ガイドの大規模な誤訳の修正、改訳を行いたい場合は、必ずフォーラムにて相談をしてください。の項には
- 大規模な改訳を行う場合は、該当記事のディスカッションにどのような改稿を行う予定かを明記し、メンバーあるいはサイトスタッフからチェックを受けるようにしてください。
という記述がありますので、SCP-1374のディスカッションにも本スレッドをコピペされる必要があるのではないかと存じます
(グローバルスタッフによる申請妥当性の確認が済まれてからなさるご予定等おありでしたらお見捨ておきください)。
(投稿反映がラグってることに気づかずに二重投稿してしまいました。大変申し訳ございません...。)
以下のとおり、この翻訳にはいくつかの問題があり、改訳の妥当性を認めるものとします。
http://scp-jp-sandbox3.wikidot.com/draft:4294437-69-3daa
This is 2MeterScale, the one makes you pale and writes tale