このサイトではJavaScriptを使用したコンテンツ・機能を提供しています。JavaScriptを有効にするとご利用いただけます。

本文へスキップします。

ホーム > くらし・安全・環境 > 身近な生活 > 外国籍県民・多言語情報 > การช่วยเหลือพลเมืองชาวต่างชาติเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติและเมื่อเกิดเหตุฉุกเฉินจังหวัดคานางาวะ(タイ語)

更新日:2025年5月15日

ここから本文です。

การช่วยเหลือพลเมืองชาวต่างชาติเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติและเมื่อเกิดเหตุฉุกเฉินจังหวัดคานางาวะ(タイ語)

เพจนี้เป็ นเพจเกี่ ยวกบการช ั ่วยเหลือพลเมืองชาวต่างชาติเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติ

ในตอนที่เกิดเหตุภัยพิบัติขนาดใหญ่ จะให้ข้อมูลหลายภาษาในเพจน

นอกจากนี้ยังลงข้อมูลและอื่น ๆ ที่เป็ นประโยชน์ในการเผยแพร่และส่งเสริมการตระหนักถึงการป้องกนภัยพิบัติ ั ให้แก่พลเมือง ชาวต่างชาติ

เมื่อคลิกปุ่ มด้านล่างนี้ จะแสดงหน้าเพจของแต่ละภาษา

english kantaiji hantaijino korean spanish portuguese tagalog thai vietnamese laos cambodia yasasinihongo

ข้อมูลภัยพิบัติ

ให้ข้อมูลและอื่น ๆ เช่น ข้อมูลแผนดินไหวและสึนามิ การ ่ แจ้งเตือนสภาพอากาศและการประกาศเตือนภัย ข้อมูลศูนย์อพยพ คุณสามารถ เลือกแสดงภาษาได้ที่ด้านบนของเพจ

เพจมูลนิธิแลกเปลี่ยนระหวางประเทศ ่ คานากาวะจะเผยแพร่ข้อมูลที่จําเป็ นสําหรับชาวต่างชาติหลายภาษา ในตอนที่เกิดเหตุภัยพิบัติ ขนาดใหญ่

โบรชัวร์และโปสเตอร์เกี่ ยวกบภัยพิบัติ ั หลายภาษา

เวลาเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉินจะต้องทําอย่างไรดี

[画像:地震に自信をパンフレット1]

english kantaiji korean portuguese

จัดทําโดย: สถาบันวิทยาศาสตร์การป้องกนอัคคีภัยและภัยพิบัติ

[画像:地震に自信をパンフレット2]

spanish tagalog thai vietnamese laos cambodia

จัดทําโดย: กลุ่มวิจัยนโยบายระหวาง่ ประเทศขององค์การบริหารส่วนท้องถิ่ นจังหวัดคานางาวะ

[画像:備えるかわさきパンフレット]

english kantaiji korean spanish portuguese tagalog yasasinihongo

จัดทําโดย: หน่วยงานการจัดการภาวะวิกฤต สํานักงานธุรการทัวไปและวางแผน เมืองคาวาซาก ่ ิ


คู่มือการป้องกนั ภัยพิบัติหลายภาษาสําหรับชาวต่างชาติ

多言語防災ガイドパンフレット

english kantaiji korean spanish portuguese vietnamese

จัดทําโดย: แผนกการจัดการภาวะวิกฤต ฝ่ ายป้องกนั ภัยพิบัติและความปลอดภัยเมืองฟูจิซาวะ


ข้อควรรู้ในการบรรเทาภัยพิบัติสําหรับชาวต่างชาติ

[画像:減災のポイントポスター]

โปสเตอร์สรุปข้อควรรู้ที่จําเป็ นสําหรับชาวต่างชาติในการปกป้องตนเองจากภัยพิบัติ

เมื่อสแกน QR Code จากสมาร์ทโฟนแล้ว จะแสดงโปสเตอร์ในหลายภาษาตามการตั้ งค่าภาษาในสมาร์ทโฟนของคุณ

ชื่อ QR Code เป็ นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของบริษัท DENSO WAVE INCORPORATED

english yasasinihongo

จัดทําโดย: สํานักงานคณะรัฐมนตร

อุปกรณ์และอื่น ๆ ที่เป็ นประโยชน์ในการช่วยเหลือพลเมืองชาวต่างชาติเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติ

อุปกรณ์ที่สนับสนุนโดยสมาคมความสัมพันธ์ระหวางประเทศขององค์การบริหารส ่ ่วนท้องถิ่ น (CLAIR)

CLAIR จะให้การสนับสนุนอุปกรณ์ต่าง ๆ ที่เป็ นประโยชน์ในการช่วยเหลือชาวต่างชาติเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติ


INFO KANAGAWA

บริหารงานโดย: มูลนิธิแลกเปลี่ยนระหวางประเทศ ่ คานากาวะ

บริการส่งข้อมูลที่เป็ นประโยชน์ให้แก่ชาวต่างชาติผาน่ ทางอีเมลเดือนละ 2-3 ครั้ง คุณสามารถรับข้อมูลได้ทั้ งจากโทรศัพท์มือถือ (สมาร์ทโฟน) และจากคอมพิวเตอร์ และยังส่งข้อมูลเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติให้ด้วย


แบบฟอร์มการซักประวัติผู้ป่ วยหลายภาษา

จัดทําโดย: สมาคมแลกเปลี่ยนระหวางประเทศ ฮาร์ทตี ่ ้ โคนันได (องค์การไม่แสวงหาผลกาไร)/มูลนิธิแลกเปลี่ยนระหวางประเทศ ่ คานากาวะ

ใช้สําหรับอธิบายอาการป่ วยหรือบาดเจ็บให้หมอทราบ ในตอนที่ชาวต่างชาติที่ไม่สามารถพูดภาษาญี่ปุ่ นได้ไปโรงพยาบาล มีการแปล แยกเป็ นแต่ละแผนกตรวจรักษา และในแต่ละภาษาจะเขียนควบคู่กบภาษาญี่ปุ่ น ั รองรับทั้ งหมด 23 ภาษา

englishno kantaijino koreanno spanishno portuguesenno thaino tagalogno vietnamno laosno cambodianno indonesianno nepaleseno burmeseno germanyno russianno frenchno persianno arabicno croatianno tamilno sinharano ukurainianno mongolianno


Safety tips

กากํ บั ดูแลโดย: กรมการท่องเที่ยวแห่งประเทศญี่ปุ่ น

แอปพลิเคชันหลายภาษาบริการแจ้งข้อมูลภัยพิบัติภายในประเทศญี่ปุ่ นอัตโนมัติ รองรับทั้ งหมด 15 ภาษา

セーフティーチップス ดาวน์โหลด เพจอธิบาย

For Android

[画像:セーフティーチップスのQRコードアンドロイド]

For iPhone

[画像:セーフティーチップスのQRコードiphone]

nihonno englishno


NHK WORLD-JAPAN

บริหารงานโดย: เอ็นเอชเค

แอปพลิเคชันที่สามารถรับชมข่าวและรายการที่ถ่ายทอดผ่านทางเอ็นเอชเค เวิลด์ แจแปน ได้หลายภาษาและยังให้บริการแจ้งข้อมูล ฉุกเฉินเรื่องแผนดินไหวและสึนามิ ่ ผาน่ ทางสมาร์ทโฟนด้วย

NHKワールド ดาวน์โหลด เพจอธิบาย

For Android

[画像:ja-nhk-android]

For iPhone

[画像:ja-nhk-ios]

nihonno englishno

Japan Safe Travel

บริหารงานโดย: องค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวแห่งประเทศญี่ปุ่ น

ส่งข้อมูลให้แก่นักท่องเที่ยวที่อยูระหว ่ างการท ่ ่องเที่ยวในประเทศญี่ปุ่ นเพื่อให้เกิดความสบายใจและปลอดภัยเช่น การแจ้งเตือนและการ ประกาศเตือนภัยเกี่ ยวกบภัยพิบัติทางธรรมชาติ เหตุขัดข้อง ั ทางจราจรของระบบคมนาคมแต่ละประเภท การแจ้งเตือนให้ระวัง โรคติดต่อและโรคลมแดด

[画像:日本政府観光局のロゴ] X (Twitter เดิม) เพจอธิบาย

[画像:japan-safe-travel-qr]

nihonno englishno

ศูนย์ความช่วยเหลือหลายภาษาเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติจังหวัดคานางาวะ

ในตอนที่เกิดเหตุภัยพิบัติขนาดใหญ่และมีการตั้ งศูนย์ปฏิบัติการภาวะฉุกเฉินจังหวัดคานางาวะ จังหวัดคานางาวะและมูลนิธิแลกเปลี่ยน ระหวางประเทศ ่ คานากาวะจะจัดตั้ งและบริหารงาน “ศูนย์ความช่วยเหลือหลายภาษาเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติจังหวัดคานางาวะ” เพื่อ ให้บริการข้อมูลและให้คําปรึกษาแก่พลเมืองชาวต่างชาต

รับสมัครอาสาสมัครล่ามและนักแปลเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติ

เรากาลังรับสมัครอาสาสมัครล ํ ่ามและนักแปลเพื่อช่วยเหลือพลเมืองชาวต่างชาติเมื่อเกิดเหตุภัยพิบัติ

災害時に外国人住民への通訳・翻訳を行うボランティアを募集しています。

ไปเพจรับสมัครอาสาสมัคร

รวมลิงก์

このページに関するお問い合わせ先

文化スポーツ観光局 国際課

文化スポーツ観光局国際課へのお問い合わせフォーム

外国籍県民支援グループ

電話:045-285-0543

ファクシミリ:045-212-2753

このページの所管所属は文化スポーツ観光局 国際課です。

ページの先頭へ戻る

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /