新たに「능구렁이 손」(Dinodon's Hand/アカマダラの手) が追加されていたため、「要翻訳」タグを付与しました。
「赤斑蛇の手」を翻訳しました。翻訳品質には不安があるため、随時アップデートをお願いします。
当該団体の名称を和訳するにあたり、JP内では「赤斑の手」と「斑蛇の手」という二案が存在し、私がTwitterで行ったアンケートでは「斑蛇の手」が優勢でした。しかし赤斑蛇の手の原案者であるSalamander724 Salamander724 氏は私にコンタクトを取り、氏の意見を述べました。
それを要約すると、「蛇の手」の関連組織だとわかるように「█蛇の手」という形式はとても好ましいが、斑蛇の手という案だと「斑蛇」がどんな蛇なのかわからない。Dinodon(赤斑蛇)は朝鮮などに存在する種であり、それを前面に出したいとのことでした。
よって、「赤斑蛇の手」と日本語では呼称することにします。
翻訳ガイドライン改訂に伴い、重訳タグが実装されたため付与しました。私が訳した上記団体に関してはSCP-INTからの重訳になります。
スミレ、路地道を追加しました。路地道の画像ファイルページはこちらです。
追記: 画像サイズが大きすぎたので直しました。
ファイルページ: 路地道アイコン
ソース: http://scp-jp-storage.wikidot.com/local--files/file:7200455-13-8bxr/%E8%B7%AF%E5%9C%B0%E9%81%93.png
ライセンス: CC BY-SA 3.0
タイトル: 路地道
著作権者: Dr_rrrr_2919 Dr_rrrr_2919
公開年: 2021
補足:
この画像は以下の画像を基に、私が表路地.pngと裏路地.pngを合成したものです。
ファイルページ: 路地道アイコン-KO
ソース: http://scp-jp-storage.wikidot.com/file:7200455-12-izyt
ライセンス: CC BY-SA 3.0
タイトル: 路地道
著作権者: Salamander724 Salamander724
公開年: 2021
補足:
ファイルページ: 表路地
ソース: http://scpkosb.wdfiles.com/local--files/draft:kkongchi-9-b0c0/%E8%A1%A8%E8%B7%AF%E5%9C%B0.png
ライセンス: CC BY-SA 3.0
タイトル: 表路地
著作権者: KKONGCHI KKONGCHI
公開年: 2021
補足:
この画像は以下をKKONGCHI KKONGCHI 氏により改変したものです。
ファイルページ: 表路地-KO
ソース: http://scpkosb.wikidot.com/local--files/draft:romrom-15-fe4b/%EC%95%9E%EA%B3%A8%EB%AA%A9
ライセンス: CC BY-SA 3.0
ファイルページ: 裏路地
ソース: http://scpkosb.wdfiles.com/local--files/draft:kkongchi-9-b0c0/%E8%A3%8F%E8%B7%AF%E5%9C%B0.png
ライセンス: CC BY-SA 3.0
タイトル: 裏路地
著作権者: KKONGCHI KKONGCHI
公開年: 2021
補足:
この画像は以下をKKONGCHI KKONGCHI 氏により改変したものです。
ファイルページ: 裏路地-KO
ソース: http://scpkosb.wikidot.com/local--files/draft:romrom-15-fe4b/%EB%92%B7%EA%B3%A8%EB%AA%A9
ライセンス: CC BY-SA 3.0
また、路地道の追加により完訳となったため、"要翻訳"タグを削除しました。
三大千 (삼대천/Samdaecheon)、深夜倶楽部 (심야클럽/Midnight Club)が追加され、また準要注意団体-KOのリンクと説明が追加されたので、要翻訳タグを付与しました。
本ページのリビジョン55においてSalamander724 Salamander724 さんが行った各要注意団体名の韓国語表記を併記する編集は、サイトスタッフ協議の結果、原文に無い要素を追加する大規模編集に該当すると判断されました。ただし、編集の性質から、原文の英語表記のみの部分を日本語の記事に合わせてアレンジして反映したとも解釈が可能であり、故意によるものではないとして、編集の差し戻しは行われません。
Salamander724 Salamander724 さん
JPの翻訳ガイドでは翻訳のアップデートは編集の要約やディスカッションで報告するよう規定されています。誤字修正などの軽微なアップデートであっても、事後報告で構わないので必ず報告するか、編集の要約にアップデート内容を書き残すようにして下さい。
06/25修正: 今回の様に広範囲に及ぶ編集は、翻訳のアップデート目的であっても必ず事前にフォーラムで相談するようにして下さい。私の勘違いで軽微な修正の場合に限っての話をしていたことをお詫びいたします。
当ポストには返信しないようお願いします。