夜の声 (小説)
- 英語版記事を日本語へ機械翻訳したバージョン(Google翻訳)。
- 万が一翻訳の手がかりとして機械翻訳を用いた場合、翻訳者は必ず翻訳元原文を参照して機械翻訳の誤りを訂正し、正確な翻訳にしなければなりません。これが成されていない場合、記事は削除の方針G-3に基づき、削除される可能性があります。
- 信頼性が低いまたは低品質な文章を翻訳しないでください。もし可能ならば、文章を他言語版記事に示された文献で正しいかどうかを確認してください。
- 履歴継承を行うため、要約欄に翻訳元となった記事のページ名・版について記述する必要があります。記述方法については、Wikipedia:翻訳のガイドライン#要約欄への記入を参照ください。
- 翻訳後、
{{翻訳告知|en|The Voice in the Night|...}}
をノートに追加することもできます。 - Wikipedia:翻訳のガイドラインに、より詳細な翻訳の手順・指針についての説明があります。
『夜の声』(よるのこえ、原題:The Voice in the Night)は、イギリスの作家ウィリアム・H・ホジスンによる短編小説。他の訳題に「闇の声」、「闇の海の声」、「闇の中の声」などがある。
初出はパルプマガジン「Blue Book Magazine」1907年11月号。
本作は多数のアンソロジーに収録されており(下記「日本語訳」の項参照のこと)、日本の特撮映画『マタンゴ』(1963年)の原作となったことでも知られる[1] 。
あらすじ
[編集 ]凪の中、濃密なもやに包まれて停止中のスクーナーに、1艘の手漕ぎボートが近づいていく。
ボートを漕いでいる男はスクーナーの船員に声をかけ、ランタンの灯りを遠ざけてくれるように頼むと、自分は難破した船の乗客だったと話し、婚約者のために食糧を分けてくれないかと乞う。船員はいくばくかの食糧を入れた木箱を海に浮かべ、ボートの方へ押しやった。
その夜、暗く星の輝きすらない遅くに再び現れたボートの男は、婚約者は食糧に感謝していたがもうすぐ死ぬと言い、自らの体験を話し始める。
帆船アルバトロス号が遭難し、男と婚約者は乗組員に見捨てられ、難破船に取り残された。船を脱出した2人は小島に漂着するが、そこは菌類に厚く覆われ、食糧になりそうなものは草も鳥も魚も無く、唯一食べられそうなものはキノコだけであった。しかし、2人はキノコを食べた者がやがてキノコに成り果てていくことを知る。
夜明けが迫り、薄明かりの中を男は島に戻っていく。それを見送る船員には、ほとんど人間とはいえない奇妙な形のものがボートを漕ぐ姿が、かすかに見えていた。
日本語訳
[編集 ]- 闇の声
- 訳:大門一男
- S-Fマガジン 1961年9月臨時増刊号に掲載
- 『怪獣文学大全』(河出文庫、編:東雅夫、1998年)に収載 ISBN 9784309405452
- 闇の海の声
- 訳:各務三郎
- 『アンソロジー・恐怖と幻想(2)』(月刊ペン社、監修:矢野浩三郎、1971年)に収載
- 『怪奇と幻想(2) 超自然と怪物』(角川文庫、編:矢野浩三郎、1975年)に収載
- 『幻獣の遺産―憑依化現』(北宋社、1994年)に収載 ISBN 9784938620592
- 『幻想小説大全―鳥獣虫魚』(北宋社、2002年)に収載 ISBN 9784894630512
- 夜の声
- 訳:井辻朱美
- 『夜の声』(創元推理文庫、1985年)に収載 ISBN 9784488536015
- 闇の中の声
- 訳:小倉多加志
- 『海ふかく』(アーカム・ハウス叢書、1986年)に収載 ISBN 9784336026521
- 夜の声
- 訳:坂崎麻子
- 『七つの恐怖物語』(偕成社文庫、編訳:坂崎麻子、1992年)に収載 ISBN 9784036519002
- 闇の海の声
- 訳:矢野浩三郎
- 『墓場から帰る』(岩崎書店、恐怖と怪奇名作集(7)、1993年)に収載 ISBN 9784265032570
- 夜の声
- 訳:秋川久美子
- 『英米ホラーの系譜』(ポプラ社、ホラーセレクション(9)、編:金原瑞人、2006年)に収載 ISBN 9784591090800
- 夜の声
- 訳:植草昌実
- ナイトランド・クォータリー vol.15 海の幻視(アトリエサード)に掲載 ISBN 9784883753345
脚注
[編集 ]- ^ 映画「マタンゴ」パンフレットより
この項目は、文学 に関連した書きかけの項目 です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(P:文学/PJライトノベル)。
項目が小説家・作家の場合には {{Writer-stub}} を、文学作品以外の本・雑誌の場合には {{Book-stub}} を貼り付けてください。