Solves #93.
With this PR, I hope to bring more friendlier tone when it comes to game-player interaction for Russian audience. It builds upon the job done in #62.
In detail, edits only reflect how pronoun "вы" is transformed to pronoun "ты" with adjacent verb forms. It doesn't touch upon punctuation nor sense. Hence, I would like it to be merged before providing the new translations, so they can just follow the same tone.
There was a tiny thing with pronouns in rp_locks where you try to include a feminine suffix to the verb or rewrite it so gender doesn't matter. I opt in to the second option, as it's more neutral and still follows the informalized tone.