Oh ça je m'en doutais que ça allait troller pour me montrer que cette trad c'est du n'importe nawak. Mais pas grave, j'attends encore le gars qui offre à Mme Michu un Facebook libre ayant un uptime, une souplesse d'utilisation et une rapidité du service équivalents au service original. Avec les serveurs mails, DNS et l'équivalent Youtube inclus bien sûr.
Sinon pour la citation, je change ça sur mon blog, mais je n'avais pas tilté en traduisant. Elle est pourtant connue cette phrase… Merci :)
[^] # Re: Traduction de la traduction
Posté par palopap . En réponse au journal Qui a vraiment besoin d'héberger soi-même ses données ?. Évalué à -2.
Oh ça je m'en doutais que ça allait troller pour me montrer que cette trad c'est du n'importe nawak. Mais pas grave, j'attends encore le gars qui offre à Mme Michu un Facebook libre ayant un uptime, une souplesse d'utilisation et une rapidité du service équivalents au service original. Avec les serveurs mails, DNS et l'équivalent Youtube inclus bien sûr.
Sinon pour la citation, je change ça sur mon blog, mais je n'avais pas tilté en traduisant. Elle est pourtant connue cette phrase… Merci :)