Je ne sais pas si ça interessera cp de monde ici, mais comme c'est dans le sujet, et comme j'en suis un de ceux qui le mantiennent: http://moti.walon.org/(...) L' esplicant motî do walon
est un projet de dictionnaire libre pour la langue wallonne (http://www.wallonie.com/wallang/wal-fra.htm(...) ), avec le but ambicieux de devenir un jour l'équivalent de ce qu'est le Larousse pour le français.
Parmi ses nouveautés par rapport à d'autres dictionnaires wallones existants on peut citer:
le fait qu'il soit libre (idée inspirée des logiciels libres, bien sûr)
couvrant l'ensemble du domainne linguistique wallon (et non pas un dialecte particulier)
libremment accessible en ligne
incluant du vocabulaire moderne (le fait qu'il soit fait sur support informatique facilite grandemment les mises à jour)
les entrées sont accompagnées de nombreux exemples et avec les definitions en wallon (ce qui permets d'éviter les problèmes liés aux dictionnaires bilingues, les registres semantiques étant toujours differents d'une langue à l'autre)
Il est aussi accessible via protocole DICT sur le même serveur.
Actuellement il a à peu près 4.500 entrées, avec en moyenne 150 nouvelles entrées chaque mois.
# Dictionnaire wallon
Posté par Pablo Saratxaga . En réponse à la dépêche Dictionnaires libres ?. Évalué à 7.
http://moti.walon.org/(...) L' esplicant motî do walon
est un projet de dictionnaire libre pour la langue wallonne (http://www.wallonie.com/wallang/wal-fra.htm(...) ), avec le but ambicieux de devenir un jour l'équivalent de ce qu'est le Larousse pour le français.
Parmi ses nouveautés par rapport à d'autres dictionnaires wallones existants on peut citer:
- le fait qu'il soit libre (idée inspirée des logiciels libres, bien sûr)
- couvrant l'ensemble du domainne linguistique wallon (et non pas un dialecte particulier)
- libremment accessible en ligne
- incluant du vocabulaire moderne (le fait qu'il soit fait sur support informatique facilite grandemment les mises à jour)
- les entrées sont accompagnées de nombreux exemples et avec les definitions en wallon (ce qui permets d'éviter les problèmes liés aux dictionnaires bilingues, les registres semantiques étant toujours differents d'une langue à l'autre)
Il est aussi accessible via protocole DICT sur le même serveur.Actuellement il a à peu près 4.500 entrées, avec en moyenne 150 nouvelles entrées chaque mois.