Ah. Et on a aussi arrêté de dire "logiciel libre" en France ? Et plus généralement on s'est tous mis à parler comme Van Damme ?
Je maintiens que les pays francophones (je n'ai pas parlé que de la France), n'utilisent pas (ou très peu) le terme « libre software ».
Ils utilisent « Logiciel Libre » en français et « Free Software » en anglais. Il y a une exception notable : les « RMLL » qui deviennent les « LSM ».
Pareil dans les pays hispanophones où l'on utilise « Software Libre » en espagnol, mais « Free Software » plutôt que « Libre Software » dans la version anglophone du site.
Si tu avais été un poil plus aware, tu aurais saisi la subtilité.
[^] # Re: libre software en .fr
Posté par j_kerviel . En réponse au journal Libre vs Open Source - Faisons le point. Évalué à 6.
Je maintiens que les pays francophones (je n'ai pas parlé que de la France), n'utilisent pas (ou très peu) le terme « libre software ».
Ils utilisent « Logiciel Libre » en français et « Free Software » en anglais. Il y a une exception notable : les « RMLL » qui deviennent les « LSM ».
Pareil dans les pays hispanophones où l'on utilise « Software Libre » en espagnol, mais « Free Software » plutôt que « Libre Software » dans la version anglophone du site.
Si tu avais été un poil plus aware, tu aurais saisi la subtilité.