J'y ai rencontré de nombreux asiatiques (chinois, coréens et japonais).
La plupart ne voient que l'anglais et imagine que nous travaillons tous dans cette langue.
Nos langues nationales ne sont pour eux que des langues régionales utile dans le cercle privé.
Donc, toute la question des langues est comment faire subsister nos cultures et en meme temps ne pas tomber dans le reflexe identitaire voir la xénophobie. (je pense ici au belges flamands feignant pour certains de ne pas comprendre le français).
Le problème de l'espéranto c'est qu'il n'est la langue d'aucun pays et, si il est reconnu par l'onu, personne ne le parle au quotidien.
La seule langue qui s'est vraiment répandu en europe a été le latin mais est depuis longtemps une langue morte (athé je ne donnerai pas d'avis sur les messes en latin ^^)
Pour ceux qui croient que l'anglais sera toujours la langue dominante (pax americana oblige), sachez que les états dits de la "sun belt" sont de plus en plus hispanophones au point de déclencher des débats récurents sur une langue officielle (les usa n'en ont pas à la différence des pays européens).
Un autre problème dans les pays anglophones et francophones est que nous ne faisons pas l'effort d'aller vers l'autre ... de parler la langue de l'autre .... nous sommes largement passif ....
Pour l'union européenne cela est un vrai problème ... comment écrire des rapports accessibles à tous (accès à l'information base de toute démocratie) tout en étant productif. (la traduction en plus de 20 langues cela prend tu temps).
Alors quelle langue choisir pour travailler dans l'UE ? quand on voit le problème du "together" pour le 50eme anniversaire du traité de rome , on se dit que le débat est loin d'être clos ...
Je choisis personnellement l'anglais pour des raisons de pragmatisme et non pas d'idéologie.
# Anglais vraiment dominant ? mais quoi d'autre ?
Posté par enzodegap . En réponse à la dépêche Rapport pour la Commission européenne sur le logiciel libre. Évalué à 4.
J'y ai rencontré de nombreux asiatiques (chinois, coréens et japonais).
La plupart ne voient que l'anglais et imagine que nous travaillons tous dans cette langue.
Nos langues nationales ne sont pour eux que des langues régionales utile dans le cercle privé.
Donc, toute la question des langues est comment faire subsister nos cultures et en meme temps ne pas tomber dans le reflexe identitaire voir la xénophobie. (je pense ici au belges flamands feignant pour certains de ne pas comprendre le français).
Le problème de l'espéranto c'est qu'il n'est la langue d'aucun pays et, si il est reconnu par l'onu, personne ne le parle au quotidien.
La seule langue qui s'est vraiment répandu en europe a été le latin mais est depuis longtemps une langue morte (athé je ne donnerai pas d'avis sur les messes en latin ^^)
Pour ceux qui croient que l'anglais sera toujours la langue dominante (pax americana oblige), sachez que les états dits de la "sun belt" sont de plus en plus hispanophones au point de déclencher des débats récurents sur une langue officielle (les usa n'en ont pas à la différence des pays européens).
Un autre problème dans les pays anglophones et francophones est que nous ne faisons pas l'effort d'aller vers l'autre ... de parler la langue de l'autre .... nous sommes largement passif ....
Pour l'union européenne cela est un vrai problème ... comment écrire des rapports accessibles à tous (accès à l'information base de toute démocratie) tout en étant productif. (la traduction en plus de 20 langues cela prend tu temps).
Alors quelle langue choisir pour travailler dans l'UE ? quand on voit le problème du "together" pour le 50eme anniversaire du traité de rome , on se dit que le débat est loin d'être clos ...
Je choisis personnellement l'anglais pour des raisons de pragmatisme et non pas d'idéologie.