A propos de traduction, je signale qu'il est mieux de traduire "encoding" par "codage" (et non encodage) et "encoded" par "codé", tout comme on parle de "message codé" et de "codage de Huffman". A noter aussi qu'on parle de "codec" = "codeur/décodeur" et non d'encodec.
PS: je suis volontaire pour participer à la traduction, j'envoie un message.
# traduction
Posté par Olivier Jeannet . En réponse à la dépêche MPlayer 1.0pre7 "PatentCounter" dans les bacs. Évalué à 9.
PS: je suis volontaire pour participer à la traduction, j'envoie un message.