Donc pour ne prendre qu'un exemple, tu aurais conspué Balzac pour avoir utilisé de l'argot dans ses romans ?
Chez Balzac c'est un effet pour ses personnages, effectivement cela pourrait freiner la compréhension du lecteur. Cependant Balzac c'est de la création artistique. Voudrais-tu utiliser l'argot dans les menus de logiciels libres?
Et donc le moyen de la changer, c'est d'utiliser à l'oral et à l'écrit, y compris dans des logiciels, les trucs débiles que tu n'aimes pas. Le temps dira si la langue évolue en ce sens.
Changer la langue dans son coin, c'est surtout le moyen de ne pas se faire comprendre. Une langue c'est fait avant tout pour communiquer. Un logiciel libre par nature peut-être diffusé à une vaste population, il a tout intérêt à respecter un français standard tel qu'il est enseigné, comme cela il est accessible à l'ensemble du public francophone première et seconde langue. On peut faire un parallèle avec l'intéropérabilité, on va respecter des normes pour les formats de fichiers afin d'avoir une compatibilité maximum.
[^] # Re: Écriture inclusive
Posté par Jiel (site web personnel) . En réponse au journal Les cons sur LinuxFR. Évalué à 6.
Chez Balzac c'est un effet pour ses personnages, effectivement cela pourrait freiner la compréhension du lecteur. Cependant Balzac c'est de la création artistique. Voudrais-tu utiliser l'argot dans les menus de logiciels libres?
Changer la langue dans son coin, c'est surtout le moyen de ne pas se faire comprendre. Une langue c'est fait avant tout pour communiquer. Un logiciel libre par nature peut-être diffusé à une vaste population, il a tout intérêt à respecter un français standard tel qu'il est enseigné, comme cela il est accessible à l'ensemble du public francophone première et seconde langue. On peut faire un parallèle avec l'intéropérabilité, on va respecter des normes pour les formats de fichiers afin d'avoir une compatibilité maximum.