• [^] # Re: Idem ici

    Posté par (Mastodon) . En réponse au journal LineageOS. Évalué à 10. Dernière modification le 18 août 2018 à 09:34.

    Sauf que le texte est écrit en français classique, c'est juste la police choisie qui est à chier.
    Donc le problème n'est pas du tout le même...
    Et oui, on arrive toujours à lire des trucs difficiles à lire, en faisant des efforts.

    Maintenant c'est la réponse que j'ai fait de nombreuses fois depuis pas mal d'année à tous les gens qui écrivent mal et disent « ouais, mé bon, tant ke le message passe, osef que sa soit mal écrit, on se comprent ! »

    En fait non, on ne se comprend pas.
    Là il faut juste garder à l'esprit l'intérêt de la langue ici : on essaie de communiquer, des idées, des pensées, des réflexions, les uns les autres.
    J'insiste : on cherche à communiquer.
    Ce n'est pas un forum de poésie ou d'écriture créative, ce sont des commentaires, permettant le débat d'idée et l'échange de point de vue.

    Et pour communiquer correctement, il faut et il suffit de se faire comprendre.
    Et si on ne parle pas le même français, les lecteurs peuvent comprendre de travers, voire ne pas comprendre du tout.
    Et si ça arrive, alors on n'a pas réussi à communiquer.
    Tous les efforts mis dans l'écriture du commentaire ont été vains, c'est triste !

    Il est ici l'intérêt de respecter la langue et d'écrire en bon français.

    Maintenant, l'écriture inclusive, c'est un autre problème, plus sociologique, et très actuel.
    Faire des néologisme type « développeureuse » ça fait vraiment une invention autour de développeuse et peureuse, et pas du tout un truc inclusif. Ça fait néologisme et on cherche ce que l'auteur a voulu écrire, il faut passer par plusieurs étapes pour se dire que ça pourrait être « développeuses et développeurs » (c'est si difficile à écrire deux mots ?).

    Comme toujours, la lisibilité, la communication, c'est au final tout ce qui compte.
    Ya du travail à faire avant de réussir à supprimer le machisme de nos habitudes de langue :)

    Yth.