• [^] # Re: synergie pour (notamment) étiquetage sémantique

    Posté par (site web personnel) . En réponse à la dépêche Grammalecte, correcteur grammatical [2]. Évalué à 6.

    L’extraction de données depuis le Wiktionnaire n'est pas aisée, mais des gens travaillent là dessus et construisent une base de donnée RDF à partir d'une extraction du Wiktionnaire pour une vingtaine de langues, dont le français. Elle est bien fournie et mise à jour régulièrement. Cela pourra certainement t’intéresser malgré les différences que tu listes. Cette base de données s’appelle DBnary et à mon sens elle mérite d'être plus connue. C'est l'équivalent de DBpedia pour le Wiktionnaire pour celles et ceux qui connaissent.

    http://kaiko.getalp.org/about-dbnary/

    On peut interroger cette base directement depuis le site, en formulant des requêtes SPARQL.

    En principe, l’extraction des formes fléchies du français avec les informations grammaticales associées est faite dans DBnary. Ces informations ne sont peut-être pas dans la base de données principale parce que ces données sont grosses et ça ralentit beaucoup l'extraction et ça demande plus de mémoire. Si c'est le cas, il est normalement possible de recréer la base avec la bonne option activée. N'hésite pas à contacter cette équipe si tu as des remarques ou des besoins spécifiques.

    Sinon, dans la dépêche :

    « n’est‐ce pa ? » → « pas »

    « Ce point fut plus facile que je ne le pensais, tout simplement parce que la documentation de Firefox et celle Thunderbird, quoique cette dernière soit en déshérence, sont mieux tenues et complètes que celle pour LibreOffice » → « plus complètes » ?

    Bel écrit en tout cas, c‘est très intéressant.