"Cédérom" est très mauvais, je suis d'accord. Que j'ai donné ce lien ne signifie pas que c'est moi qui aie créé le site, ni que j'approuve tout ce qu'il dit, néanmoins je trouve le site intéressant et souvent pertinent, c'est tout.
bogue pour bug, ça vient d'où ?
"Bug" ("insecte") signifie "erreur" en anglais ?
Les traductions ne sont pas parfaites mais aucune langue n'est parfaite, la langue source des mots traduits sur ce site (l'anglais) n'y fait pas exception. Ce n'est pas une raison pour ne pas traduire les mots, et si besoin, en inventer.
"Bug" a plusieurs sens, le sens principal étant "insecte". En mettant de côté la raison phonétique, pourquoi "bogue" ne pourrait-il pas lui aussi avoir plusieurs sens ?
[^] # Re: italiques
Posté par BFG . En réponse à la dépêche Kalliope, votre assistant personnel vocal. Évalué à 2. Dernière modification le 21 novembre 2016 à 19:53.
"Cédérom" est très mauvais, je suis d'accord. Que j'ai donné ce lien ne signifie pas que c'est moi qui aie créé le site, ni que j'approuve tout ce qu'il dit, néanmoins je trouve le site intéressant et souvent pertinent, c'est tout.
"Bug" ("insecte") signifie "erreur" en anglais ?
Les traductions ne sont pas parfaites mais aucune langue n'est parfaite, la langue source des mots traduits sur ce site (l'anglais) n'y fait pas exception. Ce n'est pas une raison pour ne pas traduire les mots, et si besoin, en inventer.
"Bug" a plusieurs sens, le sens principal étant "insecte". En mettant de côté la raison phonétique, pourquoi "bogue" ne pourrait-il pas lui aussi avoir plusieurs sens ?