Et il ne faut surtout pas oublier de citer les sources.
Je dois bien avouer que je suis tout à fait d'accord avec l'attaque exhaustive. Le problème est que bien des personnes ne comprendront pas le mot, bien que lui, soit français.
Je m'explique: «brute force», c'est de l'anglais (tiens, vous ne l'aviez pas deviné!). Bah, comme les mots ressemblent au français, moi, comprendre bien anglais, moi parfais deux langues, moi faire translation (en français dans le texte). Et hop, sorti du chapeau, «brute force» deviens «force brute», suis fortiche hein!
C'est sans compter sur le sens de la phrase. On pourrait dans un deuxième temps, traduire par «attaque par force brutale» ou encore «attaque brutale». Il me semble que l'on ne tiens pas compte du «gotcha», la signification intrinsèque (et deux trains mouillés)de la locution.
Donc, une attaque exhaustive (avec exhaustif = qui inclut tous les éléments possibles d’une liste, qui traite totalement un sujet; Qui absorbe toutes les ressources ou consume toutes les forces) me semble la traduction idoine.
[^] # Re: attaque/recherche exhaustive
Posté par Bayet Thierry . En réponse au journal miniurl ki pu. Évalué à 3.
Et il ne faut surtout pas oublier de citer les sources.
Je dois bien avouer que je suis tout à fait d'accord avec l'attaque exhaustive. Le problème est que bien des personnes ne comprendront pas le mot, bien que lui, soit français.
Je m'explique: «brute force», c'est de l'anglais (tiens, vous ne l'aviez pas deviné!). Bah, comme les mots ressemblent au français, moi, comprendre bien anglais, moi parfais deux langues, moi faire translation (en français dans le texte). Et hop, sorti du chapeau, «brute force» deviens «force brute», suis fortiche hein!
C'est sans compter sur le sens de la phrase. On pourrait dans un deuxième temps, traduire par «attaque par force brutale» ou encore «attaque brutale». Il me semble que l'on ne tiens pas compte du «gotcha», la signification intrinsèque (et deux trains mouillés)de la locution.
Donc, une attaque exhaustive (avec exhaustif = qui inclut tous les éléments possibles d’une liste, qui traite totalement un sujet; Qui absorbe toutes les ressources ou consume toutes les forces) me semble la traduction idoine.