Je ne suis pas sur que la traduction vaille le coup pour une question de temps : les anglophones que ça intéresse sont déjà renseignés ou le seront avant que la dépêche ne soit traduite, pour ce qui est des nouveautés. S'il s'agit du language, on peut se référer à l'excellent manuel donc est issu une partie de la dépêche.
"The trouble with quotes on the internet is that it’s difficult to discern whether or not they are genuine." Abraham Lincoln
[^] # Re: Merci
Posté par VictorAche . En réponse à la dépêche OCaml 4.03. Évalué à 1.
Je ne suis pas sur que la traduction vaille le coup pour une question de temps : les anglophones que ça intéresse sont déjà renseignés ou le seront avant que la dépêche ne soit traduite, pour ce qui est des nouveautés. S'il s'agit du language, on peut se référer à l'excellent manuel donc est issu une partie de la dépêche.
"The trouble with quotes on the internet is that it’s difficult to discern whether or not they are genuine." Abraham Lincoln