Je ne crois pas que le fait d'avoir une équipe de traduction distincte pour chaque projet soit dommageable. Qu'il y ait une ou deux équipes, la somme du travail reste la même. Et il existe une structure commune avec traduc.org pour partager des glossaires ou des discussions terminologiques.
[^] # Re: Support pour les traductions
Posté par claudep . En réponse à la dépêche GCompris se refait une beauté... avec votre aide. Évalué à 2.
Je ne crois pas que le fait d'avoir une équipe de traduction distincte pour chaque projet soit dommageable. Qu'il y ait une ou deux équipes, la somme du travail reste la même. Et il existe une structure commune avec traduc.org pour partager des glossaires ou des discussions terminologiques.