SCP-4025
@importurl('https://scp-wiki.wdfiles.com/local--code/theme%3Aclassic');
 
#headerh1a::before{content: "Tổ Chức SCP";
}#headerh2span::before{content: "Để Lưu trữ, Quản thúc, và Bảo vệ";
}

đánh giá: +5

Mã vật thể: SCP-4025

Phân loại: Safe

Quy trình Quản thúc Đặc biệt: SCP-4025 hiện đang được lưu trữ trong một cơ sở quản thúc tuyệt mật ở Bonn, Đức. Chiếu theo Thỏa thuận Quy định Dị tượng Quốc Xã giữa Tổ Chức và Cộng hòa Liên bang Đức, việc quản thúc và nghiên cứu dị thể sẽ được quản lý bởi Tổ Chức với sự giám sát của Chính phủ Đức. Tất cả các tài liệu lịch sử bị ảnh hưởng bởi SCP-4025-A đều phải được thông dịch, với các bản dịch trên có sẫn cho chính quyền liên bang để xem xét sau khi được sàng lọc bởi trưởng nghiên cứu viên hiện tại.

Mô tả: SCP-4025 là Blutfahne ("Huyết Kì"), một lá cờ Quốc Xã chữ Vạn ban đầu được Đảng Quốc Xã sử dụng trong cuộc Đảo chính Quán bia thất bại năm 1923, bị nhuốm máu của một thành viên Sturmabteilung (SA) tử vong trong cuộc đảo chính. Sau khi Hitler lên nắm quyền vào tháng 1/1933, SCP-4025 trở thành một biểu tượng được tôn kính của Đức Quốc Xã, và thường được sử dụng trong các buổi lễ của Đảng để "tôn vinh" những lá cờ mới. Sau sự thất bại và đầu hàng của Đức vào năm 1945, SCP-4025 rơi vào tay người dân trước khi được mua lại bởi Tổ Chức thông qua Marshall, Carter & Dark vào năm 1947.

Dị tính của SCP-4025 sẽ biểu lộ khi nó tiếp xúc với bất kỳ vật thể nào chứa một câu chuyện phi hư cấu liên quan đến lịch sử của Đức, Đông Âu hoặc Nga. Khi tiếp xúc, câu chuyện (từ đây được gọi là SCP-4025-A) sẽ bị chuyển đổi theo cách mô tả một thực tại song song. Mặc dù thực tại được mô tả trong mỗi phiên bản SCP-4025-A không nhất quán với nhau, tất cả các phiên bản đều có những điểm tương đồng sau:

  • Lịch sử của thế giới được mô tả vẫn giống hệt với thế giới thực cho đến khi một Điểm Phân Kỳ (PoD) diễn ra sớm nhất vào tháng 1/1933 và muộn nhất vào tháng 5/1942.
  • Đức Quốc Xã (thường được gọi trong SCP-4025-A bằng tên chính thức, Đế quốc Đại Đức) thành công chinh phục hầu hết lục địa châu Âu vào một thời điểm nào đó trong những năm 1930 hoặc 1940 bằng việc đánh bại Liên Xô.
  • Vương Quốc Anh và Hợp chủng Quốc Hoa Kỳ không bị xâm lược.
  • Generalplan Ost, kế hoạch thuộc địa hóa và diệt chủng hàng loạt tại Đông Âu thời hậu chiến đo Đức Quốc Xã phát triển, được thực hiện một phần hoặc toàn bộ.
  • Sự cai trị của Đảng Quốc Xã sụp đổ muộn nhất vào năm 1980, dẫn đến tình trạng hỗn loạn và tàn phá trên diện rộng.

Ví dụ về các phương tiện truyền thông được tạo ra bởi SCP-4025:

Tác phẩm gốc: Poland - Culture Smart!: The Essential Guide to Customs & Culture (bởi Greg Allen: Kuperard, 2015)

Phiên bản SCP-4025-A được tạo ra: Our Father, Who Art in Gdańsk: An Examination of the Polish Psyche (bởi Arthur Brand: Alliance Publishing, 2002)

Mô tả tác phẩm: Sau khi mô tả ngắn gọn quá trình tái thiết nhà nước Ba Lan sau khi Chính phủ Trung ương giải phóng đất nước khỏi ách thống trị của Đức Quốc Xã vào năm 1957, tác giả đưa ra luận điểm rằng chủ nghĩa dân tộc Ba Lan giống như một tôn giáo thế tục hơn là một bản sắc văn hóa truyền thống, bằng chứng là sự kết hợp giữa sự thờ phụng Giáo hội Công giáo La Mã với "một sự tôn kính gần giống như nhà tiên tri" đối với những nhà sáng lập Ba Lan hiện đại (đặc biệt là Chính phủ Lưu vong Ba Lan) và các anh hùng dân tộc.

Tác giả chia "Tâm lý người Ba Lan" thành ba đặc điểm chính: Mất Mát, Tái Thiết, và Báo Thù. "Mất Mát" đến từ việc 85% dân số Ba Lan bị Đức Quốc Xã tàn sát trong và sau Thế chiến II, cộng thêm việc tất cả các thành phố của Ba Lan ngoại trừ Gdańsk bị tàn phá một cách có hệ thống bởi những người lao động Ba Lan bị bắt làm nô lệ trong thời kì Chính phủ Trung ương. Tác giả lấy "Warsaw, City of Memory", bài ballad nổi tiếng nhất của Ba Lan như bằng chứng củng cố đặc điểm "Mất Mát".

"Tái thiết" đến từ những nỗ lực để bảo tồn và hồi sinh văn hóa Ba Lan kể từ khi thành lập Đệ Tam Cộng Hòa Ba Lan năm 1959, với sự chú ý đặc biệt dành cho Gdańsk. Được tác giả ví như "Jerusalem của người Ba Lan", nửa đầu chương 5 hoàn toàn được dành để mô tả các nghi lễ quốc gia, ngày lễ và các sự kiện phục hưng văn hóa quanh thành phố. Nửa sau chương bàn luận về "Mâu Thuẫn Gdańsk" tồn tại trong tâm khảm người Ba Lan: cụ thể, đó là nhận thức rằng "Danzig" chỉ bị loại ra khỏi sự phá hủy của Đức Quốc Xã do thành phố có liên kết đến Phổ. Người Ba Lan do đó phải chấp nhận di sản hỗn hợp Đức/Ba Lan của thành phố với thực tế rằng đây là khu vực duy nhất còn lại trong nước tồn tại nguyên vẹn kiến trúc Ba Lan trước thế kỉ 20.

Cuối cùng, "Báo Thù" được lí giải thông qua phân tích về "lòng căm thù cháy bỏng, khôn nguôi" mà hầu hết người Ba Lan dành cho các quốc gia kế tục Đức và người dân của họ. Tác giả dành chương thứ bảy ghi lại nhiều "hành động đáng ngờ" mà quân đội Ba Lan đã thực hiện trong Khu Vực Chiếm Đóng Vĩnh Viễn Tại Phổ, và chương thứ tám để nói về vai trò "ông kẹ" mà người Đức chiếm giữ trong văn hóa Ba Lan. Sau khi chỉ ra sự chỉ trích quốc tế đối với các hành động của Ba Lan ở Phổ gần như không có, cuốn sách kết luận một cách mơ hồ rằng Ba Lan có quyền được "nhắm mắt làm ngơ" dựa trên lịch sử để hành xử theo bất kỳ cách nào họ muốn đối với Đức do mối quan hệ sâu sắc của nước này với chủ nghĩa phát xít cho đến ngày nay.

Tác phẩm gốc: Under Fate's Wing: A Refugee Girl's Flight to Freedom in the Shadows of World War II (bởi Hillevi Ruumet: Syncronea Pulbications, 2015)

Phiên bản SCP-4025-A được tạo ra: We Are Not Germans: My Life in Reichskommissariat Ostland 1941-1956 (bởi Lisandra Saar: Institute of German Historical Studies, 1970)

Mô tả tác phẩm: Tác phẩm là một cuốn tự truyện của một phụ nữ Estonia sống ở vùng Baltic bị Đức Quốc Xã chiếm đóng (được Đế quốc Đại Đức gọi là Reichskommissariat Ostland), bắt đầu khi những người lính Đức đầu tiên đến quê nhà cô ở Tartu vào giữa năm 1941 khi cô mười ba tuổi và kết thúc khi quân Đồng Minh giải phóng lãnh thổ mười lăm năm sau. Sau khi ban đầu chào đón người Đức như những vị cứu tinh khỏi sự áp bức của Liên Xô, cô nhớ lại "trái tim dần rủ xuống" khi kế hoạch của Đức Quốc Xã đối với đất nước của cô trở nên rõ ràng. Một sự kiện đặc biệt đau thương được nhắc đến nhiều lần là việc đóng cửa trường học địa phương tại nơi cô sống và hành quyết công khai toàn bộ giảng viên của trường.

Tiêu đề cuốn sách đề cập đến những nỗ lực nhằm "Aryan hóa" những người Estonia không bị tiêu diệt: Văn học tiếng Estonia bị cấm và đốt công khai theo cách tương tự như các sự kiện "đốt sách" diễn ra trong những năm đầu của chế độ Quốc Xã, và sự giáo dục duy nhất mà cô ấy nhận được sau sự chiếm đóng là các bài học bằng tiếng Đức ( thứ mà cô bị yêu cầu phải thông thạo trong vòng hai năm). Sau khi dần dần bị hạn chế nói tiếng Estonia ở nơi công cộng và sau đó gần như bị cấm hoàn toàn, tác giả đã thành lập một nhóm kháng chiến ngầm chuyên dạy ngôn ngữ này cho trẻ em nhằm ngăn chặn sự tuyệt chủng dần dần của nó.

Hai mô-típ chính được trình bày xuyên suốt cuốn sách: người em gái mất tích của tác giả và hành động tung đồng xu (ám chỉ cuộc diệt chủng 54% người Estonia bản địa như một phần trong mục tiêu giảm dân số của Đức Quốc Xã). Em gái của cô được coi là người Aryan do có đôi mắt xanh và mái tóc vàng, khiến em cô bị cưỡng bức khỏi cha mẹ mình (sau này em cô đã chết trong quá trình phá hủy Tallinn) khi mới 5 tuổi và được giao cho một gia đình ở Breslau nuôi dưỡng như một "công dân Đức danh dự". Chương thứ năm của tác phẩm được dành cho những suy nghĩ của cô về khái niệm may mắn liên quan đến tác giả và em gái của cô: một giấc mơ lặp đi lặp lại tác giả gặp trong suốt thời gian chiếm đóng liên quan đến việc em gái của tác giả đổi màu tóc và màu mắt với cô, và giấc mơ luôn kết thúc với việc cô bị đưa lên một chuyến tàu đi về phía tây.

Chương cuối và phần vĩ thanh mô tả sự chiếm đóng của quân Đồng Minh đối với đất nước sau sự kết thúc của cuộc Chiến tranh Trường kỳ. Tác giả nhớ lại rằng cảm xúc của cô đối với những người giải phóng đất nước mình là "tốt nhất là lẫn lộn", cô kể lại việc hét vào mặt một G.I Mỹ rằng anh ta "đến quá muộn" và đả kích anh ta một cách gay gắt khi anh ta cố gắng an ủi cô. Phần cuối của cuốn sách mô tả phiên tòa xét xử tội ác chiến tranh của Bộ trưởng Phương Đông của Đế quốc, và tác giả ghi lại với nỗi buồn rằng "thời kì chiếm đóng sẽ luôn khắc sâu trong tâm trí tôi, do tôi đã khóc khi nhìn thấy thủ phạm gây ra nỗi đau khổ của mình trên tivi - không chỉ vì những gì hắn đã làm, mà còn vì hắn nói tiếng Đức và tôi vẫn có thể hiểu từng từ."

Tác phẩm gốc: The Great War 1914-1918 (bởi Marx Ferro tr. Nicole Stone: Routledge Classics, 2002)

Phiên bản SCP-4025-A được tạo ra: Prelude: A History of the First World War (bởi Nancy Lu: Cambridge University Press, 1999)

Mô tả tác phẩm: Nội dung mô tả các sự kiện của Chiến tranh thế giới thứ nhất gần giống với tác phẩm gốc, với một số thay đổi nhỏ về văn phong và từ ngữ. Tuy nhiên, các chương dành cho việc phân tích nguyên nhân của Chiến tranh thế giới thứ nhất đã bị thay đổi theo cách mà sự trỗi dậy của nhà nước Đức được coi là nhân tố duy nhất dẫn đến cả hai cuộc Chiến tranh thế giới, với một đoạn mô tả Hiệp ước Versailles "khoan dung đến mức bi thảm." Tác giả phản đối mạnh mẽ sự thống nhất nước Đức và ngụ ý rằng phần lớn giới học thuật và công chúng đều chia sẻ quan điểm của bà về chủ đề này.

Tác phẩm gốc: The Holocaust: A New History (bởi Lawrence Rees: PublicAffairs, 2017)

Phiên bản SCP-4025-A được tạo ra: Generalplan Ost: The Eradication of Eastern Europe (bởi Susan Smith: Memorial Publishing, 1990)

Mô tả tác phẩm: Cuốn sách tường thuật chi tiết quá trình thuộc địa hóa và tàn phá Đông Âu, với sự chú ý đặc biệt đến Ba Lan và Liên Xô cũ. Hai chương đầu của tác phẩm chủ yếu bao gồm các bức ảnh "trước và sau" của Warsaw, Minsk, Moscow, Saint Petersbur và các thành phố Đông Âu khác đã bị phá hủy theo lệnh trực tiếp Adolf Hitler và các lãnh đạo phát xít khác. Một bức ảnh, được mô tả là nổi tiếng thế giới, mô tả một người đàn ông Nga đập cây búa tạ vào Nhà thờ Các Thánh ở Moscow dưới họng súng của lính SS với đôi mắt đẫm lệ.

Phần giữa của cuốn sách ghi lại quá trình suy giảm dân số tại Đông Âu thông qua "tuyệt diệt qua lao động" và quá trình thuộc địa hóa của dân định cư người Đức. Tác giả mô tả rằng tất cả những dân tộc không được Đức Quốc Xã coi là người "Aryan" đều bị bắt làm nô lệ và ép buộc làm việc đến chết với khẩu phần ăn chết đói, với một tỉ lệ dân số nhất định (15% ở Ba Lan, 33% ở Ukraine, ...) được giữ sống để làm việc như nông nô trong các nhà nông trại thành lập bởi Đức Quốc Xã theo yêu cầu của dân định cư. Việc diệt chủng người Do Thái, người Latgal, và người Rom được coi là một ngoại lệ với chính sách trên do tất cả đều bị gửi đến các trại tập trung và bị giết không theo quy trình "làm mỏng dân số" thường thấy.

Phần cuối của tác phẩm xem xét số phận của Đông Âu kể từ khi Đế quốc Đại Đức sụp đổ vào năm 1971. Mặc dù các quốc gia tồn tại năm 1939 đã được tái lập với đường biên giới cũ, phần lớn khu vực Đông Âu của Đế quốc cũ vẫn được coi là "một vùng đất hoang vắng dân cư, đầy những ngôi làng bỏ hoang và những trang trại chết chóc của những người được coi là 'hạ đẳng' trong khi những thành phố văn hóa Slav mang dáng cổ kính huy hoàng chỉ có thể được gợi lại trong những bức ảnh đơn sắc. Với các ước tính nhân khẩu học kết luận rằng có thể mất đến một thế kỷ hoặc lâu hơn để dân số của các quốc gia này đạt đến mức trước thời Đức Quốc xã, tác giả kết luận rằng thiệt hại do Đế Quốc gây ra sẽ không bao giờ có thể tái thiết hoàn toàn.

Tác phẩm gốc: The Diary of Anne Frank (bởi Anne Frank ed. Otto Frank: Contact Publishing, 1947)

Phiên bản SCP-4025-A được tạo ra: Một cuốn sách không tựa.

Mô tả tác phẩm: Ghi chép trực tiếp từ các nạn nhân Holocaust bị xóa bởi SCP-4025. Ngoài ra, không có cá thể SCP-4025-A nào đề cập đến các nguồn chính về Holocaust, ngay cả khi trực tiếp thừa nhận rằng nó đã xảy ra và mô tả nó một cách chi tiết. Our Father, Who Art in Gdańsk chứa một đoạn đề cập ngắn gọn về "sự khó khăn khi muốn lắng nghe tiếng nói của các nạn nhân của Đức Quốc Xã khi tất cả đều bị làm cho im lặng (và ký ức của họ bị xóa sổ) trước khi sự thật được cả thế giới biết đến."

Footnotes
. Là cánh bán quân sự đầu tiên của Đảng Quốc Xã và là tiền thân của lực lượng Schutzstaffel (SS) khét tiếng. Bị loại trừ trong cuộc thanh trừng "Đêm Của Những Con Dao Dài" vào tháng 6-7/1934.
. Các phương tiện kĩ thuật số không bị ảnh hưởng bởi SCP-4025.
. Một dân tộc thiểu số bản địa ở Latvia.

« SCP-4024 | SCP-4025 | SCP-4026 »

Trích dẫn trang này như sau:

"SCP-4025" bởi ObserverSeptember, từ Wiki SCP. Nguồn bài viết: https://scpwiki.com/scp-4025. Xuất bản dưới giấy phép CC-BY-SA.

Bài viết được dịch bởi Ronin (TIme Samurai), từ Wiki SCP-VN. Nguồn bản dịch: http://scp-vn.wikidot.com/scp-4025. Xuất bản dưới giấy phép CC-BY-SA.

Để biết thêm thông tin sử dụng tính năng này, vui lòng truy cập Hộp Giấy phép. Để truy cập thêm thông tin về quy định giấy phép, vui lòng truy cập Quy Định Bản Quyền.


cc.svg?ref=chooser-v1 by.svg?ref=chooser-v1 sa.svg?ref=chooser-v1
sửa đổi trang: 4, chỉnh sửa lần cuối: 08 Feb 2023 06:03
Nếu không có ngoại lệ được nêu, nội dung của trang này được xuất bản dưới giấy phép Ghi nhận Đóng góp – Chia sẻ với Điều kiện Như nhau 3.0 (CC BY-SA 3.0)
Nhấp vào đây để chỉnh sửa nội dung của trang.
Nhấp vào đây để chọn chỉnh sửa của các phần riêng của trang (nếu có thể). Xem các đề mục để tìm một link "chỉnh sửa" khi có.
Nối các nội dung nhưng không thay đổi hoàn toàn trang gốc.
Xem trang này đã phát triển như thế nào trong quá khứ.
Nếu bạn muốn bình luận về nội dung trang này, đây là cách đơn giản nhất để làm vậy.
Xem và quản lý các tệp đính kèm cho trang này.
Một vài công cụ để hỗ trợ trang của bạn
Thay đổi tên (kèm theo URL và thư mục) của trang.
Xem mã nguồn trang mà không cần sửa.
Xem/đặt trang mẹ (dùng để tạo breadcrumb và bố cục có cấu trúc).
Báo cáo quản trị nếu có nội dung không thích hợp trên trang này.
Something does not work as expected? Find out what you can do.
Tài liệu và hỗ trợ chung về Wikidot.com.
Điều khoản Dịch vụ Wikidot.com - những gì bạn được và không được làm, v.v.
Quy Định Riêng Tư Wikidot.com

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /