ホームページに設定
人民網モバイルニュース配信 I-mode登録 中国語版 日本频道
2018年3月15日

中日対訳 健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

ホーム 新着 経済 社会 政治 科学 中日 カルチャー 特集 コメント 評論 写真 動画 過去の記事
中国における日本企業 経済用語集 中国投資情報 企業 自動車 不動産 金融 家電 IT・通信 資源
中国の夢 あつまれ!中国の日本人
指導者関連報道 外交部記者会見 鍾声国際論評 望海楼評論 共産党ニュース
宇宙開発 月探査 資源・能源 電子・通信 科学調査 原子力
中国メディアが見る日本 外国人が見る中国
芸能スクープ 映画祭 映画速報
特集 企画 在中日本人の記録番組:中国と共に生きる ニュースエクスプレス
週間!深読み「日本」 人民日報評論コラム「望海楼」 人民日報鍾声国際論評
日本チャンネル 中国語版 スマホ版
政治|経済|社会|文化|中日
科学|写真|動画|対訳|企画
Apple 新浪 ツイッター FB LINE 微信 RSS
人民網日本語版>>中国語教室

スウェーデンの研究結果 布団に重みがある方が熟睡できる

被子沉一些,睡得香

人民網日本語版 2018年03月15日13:39

很多人睡觉时喜欢盖质地轻盈、没什么重量的被子或毯子。然而,瑞典一项研究显示,盖的被子厚重一些,有助于对抗失眠、缓解焦虑,使人睡得更加香甜。

寝る時に軽い掛け布団や毛布をかけることを好む人が多くみられるが、スウェーデンの研究によると、布団に重みがある方が不眠症を防いだり、焦りを緩和させ、睡眠の質が高まるという。

研究人员的这一发现得到了两方面证实。从客观上来看,当参试者们盖加重的毛毯时,相较于使用轻薄棉被,睡眠状态更安静、整晚身体动作明显减少。从主观上来看,参试者在调查问卷中表示,盖加重毛毯使他们失眠情况改善;睡眠更为安稳舒适、质量较高。

同調査結果には2つの裏付けがある。客観的に見て、軽くて薄い布団より重みのある布団をかけて寝る方が安眠できる上、寝がえりを打つ回数も明らかに減少している。主観的には、協力者が調査後に回答したアンケートの中で、「布団に重みがある方が不眠が改善され、より落ち着いて質の高い睡眠がとれた」と話した。

究其原因,研究人员解释说,加重毯子能够带来一种如茧般的"包裹感",可以减轻兴奋感和生理唤起,使人容易入睡和熟睡。从神经学角度来看,压力刺激能降低人体内的皮质醇水平,提升大脑血清素和褪黑素水平,同时降低心律和血压——高皮质醇水平同失眠、焦虑和抑郁相关;血清素是调控身体睡醒循环的神经递质;褪黑素是使人入睡、熟睡的重要激素。

研究者によると、「重みのある布団には、まるで繭の中にいるような包容感があり、興奮状態や生理喚起の状態を抑え、入眠・熟睡しやすくなる。神経学の観点から、圧迫刺激により、人の体内のコルチゾール水準が低下し、大脳のセロトニンとメラトニン値が高まる。コルチゾール値の高さは不眠や焦り、うつに関係する。セロトニンは身体の神経伝達物質をコントロールする。メラトニンは入眠・熟睡に重要なホルモン。そのほか、圧迫刺激により、心拍数と血圧も低下する」そうだ。

コメント

最新コメント

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /