2017年9月8日

中日対訳 健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

ホーム 新着 経済 社会 政治 科学 中日 カルチャー 特集 コメント 評論 写真 動画 過去の記事
中国における日本企業 経済用語集 中国投資情報 企業 自動車 不動産 金融 家電 IT・通信 資源
中国の夢 あつまれ!中国の日本人
指導者関連報道 外交部記者会見 鍾声国際論評 望海楼評論 共産党ニュース
宇宙開発 月探査 資源・能源 電子・通信 科学調査 原子力
中国メディアが見る日本 外国人が見る中国
芸能スクープ 映画祭 映画速報
特集 企画 在中日本人の記録番組:中国と共に生きる ニュースエクスプレス
週間!深読み「日本」 人民日報評論コラム「望海楼」 人民日報鍾声国際論評
日本チャンネル 中国語版 スマホ版
新着|政治|経済|社会|文化
中日|科学|動画|対訳|企画
Apple 新浪 ツイッター FB LINE 微信 RSS
人民網日本語版>>企画集

週間時事用語(BRICS首脳会議、全運会、顔認証決済など)

人民網日本語版 2017年09月08日10:01

金砖国家: BRICS

南南合作: 南南協力(なんなんきょうりょく)

南北对话: 南北対話(なんぼくたいわ)

例文:

(中)金砖国家要发挥自身优势和影响力,促进南南合作南北对话

(日)BRICSは自らの強みと影響力を発揮し、南南協力南北対話を促進する必要がある。

新兴市场国家: 新興国(しんこうこく)

团结合作、互利共赢: 団結・協力及び互恵・ウィンウィン

(だんけつ、きょうりょくおよびごけい、ういんういん)

例文:

(中)扩大金砖合作的辐射和受益范围,打造开放多元的发展伙伴网络,让更多新兴市场国家和发展中国家参与到团结合作、互利共赢的事业中来。

(日)BRICS協力の波及範囲、受益範囲を拡大し、開放的・多元的な発展パートナーシップを築いて、団結・協力及び互恵・ウィンウィンの事業に参加する新興国と途上国が増えるようにする。

结伴不结盟: 同盟ではなくパートナーシップ

例文:

(中)中国坚持金砖合作的"伙伴关系"定位。实践证明,建立结伴不结盟的新关系,金砖合作超越了政治和军事结盟的老套路。

(日)中国はBRICS協力の「パートナーシップ」としての位置づけを堅持する。事実が証明するように、BRICS協力は政治・軍事同盟という古い道を超越し、同盟ではなくパートナーシップという新たな関係を構築した。

共商、共建、共享: 共に話し合い、共に建設し、共に分かち合う

(ともにはなしあい、ともにけんせつし、ともにわかちあう)

联动包容发展: 連動した発展とあまねく広がる発展

(れんどうしたはってんとあまねくひろがるはってん)

例文:

(中)本着共商、共建、共享原则,寻找发展政策和优先领域的契合点,继续向贸易投资大市场、货币金融大流通、基础设施大联通目标迈进,以落实2030年可持续发展议程为契机,谋求经济、社会、环境效益协调统一,实现联动包容发展

(日)共に話し合い、共に建設し、共に分かち合う原則に基づき、発展政策と優先分野の符合点を探り、貿易・投資の大市場、通貨・金融の大流通、インフラの大連結という目標に向けて引き続き邁進し、「持続可能な開発のための2030アジェンダ」の実行を契機に、経済・社会・環境効益の調和ある統一を図り、連動した発展とあまねく広がる発展を実現するべきだ。

开放、包容、普惠、平衡、共赢: 開放的、包摂的で、あまねく恩恵のある、均衡ある、ウィンウィン

(かいほうてき、ほうせつてきで、あまねくおんけいのある、きんこうある、ういんういん)

例文:

(中)推动开放、包容、普惠、平衡、共赢的经济全球化,建设开放型世界经济,支持多边贸易体制,反对保护主义。

(日)開放的、包摂的で、あまねく恩恵のある、均衡ある、ウィンウィンの経済グローバル化を後押しし、開放型世界経済を構築し、多角的貿易体制を支持し、保護主義に反対する。

同舟共济: 同舟相救い(どうしゅうあいすくい)

例文:

(中)新兴市场国家和发展中国家需要同舟共济、坚定信心,加强团结协作,共同构建开放型世界经济。

(日)新興国と発展途上国は同舟相救い、しっかりとした信念を抱き、団結と協力を強化し、共に開放的な世界経済を構築していく必要がある。

全运会: 中華人民共和国全国運動会(全運会)

例文:

(中)在全运会男子100米自由泳决赛中,宁泽涛游出47秒92的成绩,成功卫冕全运会冠军。

(日)第13回中華人民共和国全国運動会(全運会)の水泳男子100メートル自由形決勝で、寧沢涛選手が47秒92で優勝し、2連覇を果たした。

徒步旅行: 徒歩旅行(とほりょこう)

户外运动: アウトドア活動(あうとどあかつどう)

例文:

(中)数据显示,我国有3.8亿人进行体育运动,有1.3亿人开展徒步旅行、休闲户外等泛户外运动

(日)統計データによると、中国のスポーツ人口は3億8千万人に上り、1億3千万人が徒歩旅行や屋外レジャーなどのアウトドア活動を行っている。

刷脸支付: 顔認証決済(かおにんしょうけっさい)

例文:

(中)9月1日,支付宝宣布在肯德基KPRO餐厅上线刷脸支付

(日)「支付宝」(アリペイ)は1日、ケンタッキーのヘルシーさをテーマにした新ブランド「KPRO」の店舗で顔認証決済サービスを導入することを発表した。

存现: 現金預金(げんきんよきん)

取现: 現金引き出し(げんきんひきだし)

转账: 振り込み(ふりこみ)

例文:

(中)中国人民银行5日发布了2017年第二季度支付体系运行总体情况。第二季度,全国共发生银行卡交易340.54亿笔,其中,存现业务24.12亿笔,金额16.60万亿元;取现业务44.51亿笔,金额15.56万亿元;转账业务131.34亿笔,金额134.73万亿元。

(日)中国人民銀行(中央銀行)は5日、2017年第2四半期(4〜6月)の決済システムの全体的な運営状況を説明した。同期に全国で行われた銀行カード取引は340億5400万件で、うち現金預金業務は24億1200万件で金額は16兆6千億元、現金引き出し業務は44億5100万件で金額は15兆5600億元、振り込み業務は131億3400万件で金額は134兆7300億元だった。

荒漠化: 砂漠化(さばくか)

例文:

(中)6日,在《联合国防治荒漠化公约》第十三次缔约国大会召开之际,中国防治荒漠化成就展开展。

(日)国連砂漠化対処条約(UNCCD)第13回締約国会議(COP13)が開かれるなか、中国砂漠化防止成果展が6日に開かれた。

穿搭: コーディネート

例文:

(中)如果你还在为换季搭配怎么穿而烦恼的话,不如来一件能让你在秋日里,穿出优雅与时髦的风衣。

(日)季節の変わり目の今、コーディネートに悩んでいるなら、優雅でオシャレなトレンチコートを着てみるのはどうだろう。

(編集SC)

「人民網日本語版」2017年9月8日

さらに読みたい人はこちら

人民網日本語版LINE公式アカウント開設人民網日本語版LINE公式アカウント開設

图片列表

コメント

最新コメント

おすすめ

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /