[画像:08730]
韓国のネット掲示板に「日本の文字が未開な理由」というスレッドが立っていたのでご紹介。
1. 韓国人(スレ主)
日本人は、ひらがなとカタカナという文字体系を作った。
[画像:1]
しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
スペースを使うという概念がなく、常用漢字の数は2136個。
お前らが日本語を習得するには、漢字を2136個も覚えなければならないということだ(笑)
[画像:2]
そして日本語が未開だから、チャットをする時も英語で最初に打ってから、日本語に変換する必要がある。
[画像:3]
韓国では小学校に入学する前に、ハングルの読み書きをマスターするが...
日本人は一生、学び続けなければいけないwww
1行要約:世宗大王万歳!
2. 韓国人
はい、次の「見て学ぶ」を「見学」という方wwwwwww
3. 韓国人
チョッパリの国民性は窃視症、民度は中国と同等、さらに文字は未開というwwwww
4. 韓国人
ファック
初めて会った人の名前も読めないとかクレイジーすぎるだろ
それが言語と呼べるのか
5. 韓国人
だからAV女優の名前が表示されるとき、常に英語が一緒に出てくるんだね(笑)
6. 韓国人
まだ漢字なんて未開な文字を使う国があったとは...
7. 韓国人
日本語が未開なのではなく、ハングル文字が最高なだけ
8. 韓国人
ハングルは本当に脱トンソンwwww
9. 韓国人
ドゥーユーノーキムチ?
ドゥーユーノーハングル?
10. 韓国人
チャンケも同じだろ
11. 韓国人
>>10
両方未開
12. 韓国人
>>10
中国語を学んでみたが、声調で断念した
13. 韓国人
英単語10万個で米国の高校生卒業レベルだ
それと比べれば、漢字2136個など大騒ぎするレベルではないだろ?
14. 韓国人
>>13
単語と文字を同一直線上に置いて比較する病身をご覧くださいwwwwww
15. 韓国人
漢字を書けたら、早く読めるし理解力も上がるよ
16. 韓国人
事実上、ハングルとアルファベットのツートップではないか
17. 韓国人
地獄火半島、最高の切り札「ハングル」
18. 韓国人
>>17
ハングルという理由だけで、ヘル朝鮮の500年は許されると思う
韓国最高のアウトプット世宗大王万歳!
19. 韓国人
韓国語は日本が作った言葉が多いので評価しない
20. 韓国人
ハングルは最高
韓国語は未開
20. 韓国人
英語を最初に打つってどういう意味?
21. 韓国人
>>20
例えば「おはよう」という日本語をチャット画面に表示させるには「o ha yo u」とキーボードで入力してから変換する必要があるってこと
22. 韓国人
日本語はスペースキーをたくさん押さなければならない
24. 韓国人
無条件愛国主義者の特徴:言語と文字を区別できない
25. 韓国人
日本信者は、すぐに筆箱を開いてカッターナイフで切腹せよ
26. 韓国人
日本語の何が問題かというとカタカナが存在するという点である
27. 韓国人
>>26
私たちが「コンピューター」と呼んでいる言葉は、日本語では「パソコン」
28. 韓国人
リスニングであれば日本語の方がいい
韓国語はうるさく感じるけど、日本語はなぜか心地いい
29. 韓国人
>>28
あなたは一度も外国に行ったことがないようだ
30. 韓国人
>>29
はい、家でアニメばかり見ています
31. 韓国人
>>28
日本語が一番未開な言語であることの理由の1つは、発音数が少なすぎてちゃんと発音できないことである
韓国語は同音意義語が多いとバカなことを言っているが、日本語の方がもっと多い
それだけ言葉が多様ではなく、読みが被ってしまうものがたくさんあるということ
言葉が多様ではないので、外来語をきちんと翻訳できず、そのまま外来語として受け入れざるを得ないのが日本語だよ
日本語が聞き取りやすいとか最高とか思っている日本信者は自殺しなさい
32. 韓国人
そんな未開な言語でノーベル文学賞を2度も受賞した猿たちは本物の天才
33. 韓国人
>>32
言語が未開なのではなく、文字が未開だということ
34. 韓国人
本当にここにいるやつらは、文化相対主義に対する基本的知識もない低能集団だな
国ごとに、それぞれ文化があるように言語も違うのは当たり前で、それがどうして未開なんだ?
日本語、アラビア語、英語、中国語、全部に違った特色があるのだ
言語学も学ばなかった障害者たちが論じること自体、間違っている
35. 韓国人
>>34
これリアル
36. 韓国人
>>34
病身よ
ハングルが楽なのは事実だろ
37. 韓国人
>>36
楽だから、便利だから、有利だからという理由で、他の文字に対して卑下したり蔑視したりしてはいけない
38. 韓国人
>>37
ごめんなさい
他の文化を正しく理解します
39. 韓国人
>>34
漢字は単語を作る時は、意味を含んでいるからいいとしても、それを実生活で使うのはバカだと思う
一言で詩を書くには良い文字のようだが、今のようなデジタル時代には向いていない
40. 韓国人
>>39
英語のようにキーボードのキー1つで文字を入力できるのと違い、漢字は文字一つ一つに部首があって、しかもその数も200はあるため、現在の入力システムでは簡易的に表記するのが不可能である
俺は漢字が100年以内に消えると予想するよ
41. 韓国人
>>40
現在、15億人が使っている文字なのに100年以内に消えると考えるのがイルベ民の頭のレベル(笑)
42. 韓国人
それでも日本語は簡単な方だとは思うけどね
中学校の時、日本人に課外授業で習ったのを思い出すよ
カタカナも、ひらがなも、まだ覚えている
43. 韓国人
>>42
日本語は最初は簡単だけど、後半になるにつれ難しくなっていくよ
44. 韓国人
>>43
漢字を覚えるのが地獄ってこと?
45. 韓国人
>>44
いや、文法もだよ
韓国語のようにとても乱雑
「します」「しましょう」「するように」「しましょうね」こんな感じ
46. 韓国人
現実には韓国人が最も学びたい言語が、英語と日本語
47. 韓国人(ハンドルネーム:ロリ専門家)
日本語はとても簡単なので評価しない
48. 韓国人
>>47
はい、次のアニメの単語を少しだけ知っているキモオタ
49. 韓国人
>>47
オタクは評価しない
日本語は、アラビア語の次に未開な文字
事実上、漢字、ひらがな、カタカナすべてを覚えなければならない実用性ゼロのゴミ言語
さらに、英語などの外国語による発音表記も学ばなければいけないクソ言語
日本は、漢字に完全に寄生しており、漢字が分からなければ使うことすらできない真の中国の属国
50. 韓国人
>>49
病身よ
中国の属国はヘル朝鮮だよ
51. 韓国人
>>50
これリアルwww
52. 韓国人
>>47
君の国籍は?
53. 韓国人(ハンドルネーム:ロリ専門家)
>>52
日本の愛媛県に住んでいるよ
54. 韓国人
>>53
アニメを字幕なしで見れるのか?
俺は今、日本語を懸命に勉強している
55. 韓国人(ハンドルネーム:ロリ専門家)
>>54
当然だよ
アニメを字幕なしで見る程度だったら、2年も勉強すれば大丈夫だよ
日本語は本当に簡単だけど、漢字を覚えるのは日本人でも苦労してる
56. 韓国人
韓国語は漢字文化圏の中ではマシな方だよ
中国語は言うまでもなく難しく、日本語はそれよりは解りやすいが、それでも音読訓読があるのでその都度、読み方を表示してくれないと分からない場合も多い
57. 韓国人
>>56
それが日本語の一番大きな短所であり、他の外国人が未開な文字体系としている理由だよ
カイカイの管理人さん
これも翻訳してくださいね
58. 韓国人
漢字2000個ちょっとを覚えられない病身なんているのか
59. 韓国人
>>58
申し訳ありません(泣)
60. 韓国人
>>58
英単語2000個なら長くても1週間で覚えられるけど、漢字は形が難しくてとても覚えにくい
61. 韓国人
日本語を習ってみたら韓国語が、とても未開だということが分かったよ
同じ意味の文章を読むとき、韓国語は舌が規則性もなく行ったり来たり転がる
一方、日本語は舌の動線が一定で楽
62. 韓国人
>>61
おまえ アホだね
※(注記)上の文章は、そのまま日本語で書かれていました
63. 韓国人
>>61
言語と文字の区別ができない人がここにもいるね(笑)
64. 韓国人
パソコンなどで日本語を入力する方法は2つあるよ
1つ目は、ハングルのㅂㅈㄷㄱのように、ひらがながキーボードに書いてある日本語キーボードを使用する方法
2つ目は、外国のキーボードでも利用可能なアルファベット入力方法、例を挙げると、「いく!」という文字を入力するには「iku!」と押した後にスペースで変換する
俺は日本語キーボードを使わずに、韓国から持ってきたキーボードで後者の方法で入力している
65. 韓国人
>>64
ltu
66. 韓国人
>>65
っ
67. 韓国人
ハングルより日本語のタイピング速度のほうが、はるかに速いのは知っているのか
ハングルは1字入力するのに、基本子音+母音を打たなければならないので時間がかかる
また、子音、母音が3個入る文字もたくさんあるので、日本語に比べて途方もなく遅い
韓国語は、タイピングが速い人で500文字/分だが、日本語は平均で500文字/分
たしかに、アルファベットで打って変換する形にはなるが、自動的に漢字に変換されるのでクレイジーな速度でタイピングすることも可能である
そして、日本語は、ひらがなとカタカナさえ覚えていれば、ほとんどの文字の解釈が可能
難しい漢字の場合は、漢字の上にひらがなをつけてくれるのが一般的なのであえて難しい漢字まで覚える必要はない
お前らが難しいハングルを覚えないで暮らせるように、日本も同じだよ
68. 韓国人
ハングルが優秀なのは分かるけど、とても閉鎖的だよね
韓国語を知っていても連係できる言語がない
強いて言えば、日本語と文法が似ていて簡単に覚えられる程度
それに比べて、英語、スペイン語、他の欧州言語はとても羨ましい
69. 韓国人
韓国での常用漢字は1800個程度になる
ところが実際に韓国で使用する故事成語、四字熟語を見ると1800個という水準をはるかに超えている
韓国では漢字を2400個ほど覚えていれば日常生活は可能である
もちろん、バカは漢字を知らなくても、ハングルの読み書きだけで生活は可能だからあえて漢字を勉強する必要もないだろう
しかし、知識人と呼ばれる人たちは2400以上3000個は知っていなければならない
ここでいう知識人とは、中学校の国語科の教師、大学教授、新聞記者、アナウンサー、9級公務員以上
70. 韓国人
漢字は百済が教え、ひらがなとカタカナも新羅文字をコピーしたと日本人の学者が言っていた
事実、倭人にすべての文字を教えたのは韓国人である
韓国のネット掲示板に「日本の文字が未開な理由」というスレッドが立っていたのでご紹介。
1. 韓国人(スレ主)
日本人は、ひらがなとカタカナという文字体系を作った。
[画像:1]
しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
スペースを使うという概念がなく、常用漢字の数は2136個。
お前らが日本語を習得するには、漢字を2136個も覚えなければならないということだ(笑)
[画像:2]
そして日本語が未開だから、チャットをする時も英語で最初に打ってから、日本語に変換する必要がある。
[画像:3]
韓国では小学校に入学する前に、ハングルの読み書きをマスターするが...
日本人は一生、学び続けなければいけないwww
1行要約:世宗大王万歳!
翻訳元:http://www.ilbe.com/5999493219
2. 韓国人
はい、次の「見て学ぶ」を「見学」という方wwwwwww
3. 韓国人
チョッパリの国民性は窃視症、民度は中国と同等、さらに文字は未開というwwwww
4. 韓国人
ファック
初めて会った人の名前も読めないとかクレイジーすぎるだろ
それが言語と呼べるのか
5. 韓国人
だからAV女優の名前が表示されるとき、常に英語が一緒に出てくるんだね(笑)
6. 韓国人
まだ漢字なんて未開な文字を使う国があったとは...
7. 韓国人
日本語が未開なのではなく、ハングル文字が最高なだけ
8. 韓国人
ハングルは本当に脱トンソンwwww
カイカイ補足:トンソンとは
トンソンとは、トンヤンギン(東洋人・ 동양인)のトン(東・동)をトンスル(糞酒・똥술)のトン(糞・똥)に置き換え、それにチェソンハムニダ(すみません・죄송합니다)のソン(송)を付け加えたものです。つまり、「糞洋人ですみません」という意味であり、東洋人のコンプレックスを自虐する際に使われたりします。トンソンという言葉自体、熟語というより、名詞として使われる場合が多く、例えば「韓国人も日本人も同じトンソンだろ」と言った形で使われたりします。意訳すると、イエローモンキーに近いかもしれません。
9. 韓国人
ドゥーユーノーキムチ?
ドゥーユーノーハングル?
10. 韓国人
チャンケも同じだろ
11. 韓国人
>>10
両方未開
12. 韓国人
>>10
中国語を学んでみたが、声調で断念した
カイカイ補足:声調-Wikipedia
声調とは、言語において意味の区別に用いる音の高低のパターンである。声調を用いる言語を声調言語という。中国語は典型的な声調言語である。
13. 韓国人
英単語10万個で米国の高校生卒業レベルだ
それと比べれば、漢字2136個など大騒ぎするレベルではないだろ?
14. 韓国人
>>13
単語と文字を同一直線上に置いて比較する病身をご覧くださいwwwwww
15. 韓国人
漢字を書けたら、早く読めるし理解力も上がるよ
16. 韓国人
事実上、ハングルとアルファベットのツートップではないか
17. 韓国人
地獄火半島、最高の切り札「ハングル」
18. 韓国人
>>17
ハングルという理由だけで、ヘル朝鮮の500年は許されると思う
韓国最高のアウトプット世宗大王万歳!
カイカイ補足:世宗 (朝鮮王) - Wikipedia
ハングル(訓民正音)の制定を行ったことで知られ、儒教の理想とする王道政治を展開したことで、朝鮮王朝最高の名君とされている。韓国では子供から老人に尊敬されている国民的英雄である。
19. 韓国人
韓国語は日本が作った言葉が多いので評価しない
20. 韓国人
ハングルは最高
韓国語は未開
カイカイ補足:ハングル=文字、韓国語=言語
20. 韓国人
英語を最初に打つってどういう意味?
21. 韓国人
>>20
例えば「おはよう」という日本語をチャット画面に表示させるには「o ha yo u」とキーボードで入力してから変換する必要があるってこと
22. 韓国人
日本語はスペースキーをたくさん押さなければならない
24. 韓国人
無条件愛国主義者の特徴:言語と文字を区別できない
25. 韓国人
日本信者は、すぐに筆箱を開いてカッターナイフで切腹せよ
26. 韓国人
日本語の何が問題かというとカタカナが存在するという点である
27. 韓国人
>>26
私たちが「コンピューター」と呼んでいる言葉は、日本語では「パソコン」
28. 韓国人
リスニングであれば日本語の方がいい
韓国語はうるさく感じるけど、日本語はなぜか心地いい
29. 韓国人
>>28
あなたは一度も外国に行ったことがないようだ
30. 韓国人
>>29
はい、家でアニメばかり見ています
31. 韓国人
>>28
日本語が一番未開な言語であることの理由の1つは、発音数が少なすぎてちゃんと発音できないことである
韓国語は同音意義語が多いとバカなことを言っているが、日本語の方がもっと多い
それだけ言葉が多様ではなく、読みが被ってしまうものがたくさんあるということ
言葉が多様ではないので、外来語をきちんと翻訳できず、そのまま外来語として受け入れざるを得ないのが日本語だよ
日本語が聞き取りやすいとか最高とか思っている日本信者は自殺しなさい
32. 韓国人
そんな未開な言語でノーベル文学賞を2度も受賞した猿たちは本物の天才
33. 韓国人
>>32
言語が未開なのではなく、文字が未開だということ
34. 韓国人
本当にここにいるやつらは、文化相対主義に対する基本的知識もない低能集団だな
国ごとに、それぞれ文化があるように言語も違うのは当たり前で、それがどうして未開なんだ?
日本語、アラビア語、英語、中国語、全部に違った特色があるのだ
言語学も学ばなかった障害者たちが論じること自体、間違っている
カイカイ補足:文化相対主義-Wikipedia
文化相対主義とは、全ての文化は優劣で比べるものではなく対等であるとし、ある社会の文化の洗練さはその外部の社会の尺度によって測ることはできないという倫理的な態度と、自文化の枠組みを相対化した上で、異文化の枠組みをその文化的事象が執り行われる相手側の価値観を理解し、その文化、社会のありのままの姿をよりよく理解しようとする方法論的態度からなる。フランツ・ボアズによって提唱された。
35. 韓国人
>>34
これリアル
36. 韓国人
>>34
病身よ
ハングルが楽なのは事実だろ
37. 韓国人
>>36
楽だから、便利だから、有利だからという理由で、他の文字に対して卑下したり蔑視したりしてはいけない
38. 韓国人
>>37
ごめんなさい
他の文化を正しく理解します
39. 韓国人
>>34
漢字は単語を作る時は、意味を含んでいるからいいとしても、それを実生活で使うのはバカだと思う
一言で詩を書くには良い文字のようだが、今のようなデジタル時代には向いていない
40. 韓国人
>>39
英語のようにキーボードのキー1つで文字を入力できるのと違い、漢字は文字一つ一つに部首があって、しかもその数も200はあるため、現在の入力システムでは簡易的に表記するのが不可能である
俺は漢字が100年以内に消えると予想するよ
41. 韓国人
>>40
現在、15億人が使っている文字なのに100年以内に消えると考えるのがイルベ民の頭のレベル(笑)
42. 韓国人
それでも日本語は簡単な方だとは思うけどね
中学校の時、日本人に課外授業で習ったのを思い出すよ
カタカナも、ひらがなも、まだ覚えている
43. 韓国人
>>42
日本語は最初は簡単だけど、後半になるにつれ難しくなっていくよ
44. 韓国人
>>43
漢字を覚えるのが地獄ってこと?
45. 韓国人
>>44
いや、文法もだよ
韓国語のようにとても乱雑
「します」「しましょう」「するように」「しましょうね」こんな感じ
46. 韓国人
現実には韓国人が最も学びたい言語が、英語と日本語
47. 韓国人(ハンドルネーム:ロリ専門家)
日本語はとても簡単なので評価しない
48. 韓国人
>>47
はい、次のアニメの単語を少しだけ知っているキモオタ
49. 韓国人
>>47
オタクは評価しない
日本語は、アラビア語の次に未開な文字
事実上、漢字、ひらがな、カタカナすべてを覚えなければならない実用性ゼロのゴミ言語
さらに、英語などの外国語による発音表記も学ばなければいけないクソ言語
日本は、漢字に完全に寄生しており、漢字が分からなければ使うことすらできない真の中国の属国
50. 韓国人
>>49
病身よ
中国の属国はヘル朝鮮だよ
51. 韓国人
>>50
これリアルwww
52. 韓国人
>>47
君の国籍は?
53. 韓国人(ハンドルネーム:ロリ専門家)
>>52
日本の愛媛県に住んでいるよ
54. 韓国人
>>53
アニメを字幕なしで見れるのか?
俺は今、日本語を懸命に勉強している
55. 韓国人(ハンドルネーム:ロリ専門家)
>>54
当然だよ
アニメを字幕なしで見る程度だったら、2年も勉強すれば大丈夫だよ
日本語は本当に簡単だけど、漢字を覚えるのは日本人でも苦労してる
56. 韓国人
韓国語は漢字文化圏の中ではマシな方だよ
中国語は言うまでもなく難しく、日本語はそれよりは解りやすいが、それでも音読訓読があるのでその都度、読み方を表示してくれないと分からない場合も多い
57. 韓国人
>>56
それが日本語の一番大きな短所であり、他の外国人が未開な文字体系としている理由だよ
カイカイの管理人さん
これも翻訳してくださいね
58. 韓国人
漢字2000個ちょっとを覚えられない病身なんているのか
59. 韓国人
>>58
申し訳ありません(泣)
60. 韓国人
>>58
英単語2000個なら長くても1週間で覚えられるけど、漢字は形が難しくてとても覚えにくい
61. 韓国人
日本語を習ってみたら韓国語が、とても未開だということが分かったよ
同じ意味の文章を読むとき、韓国語は舌が規則性もなく行ったり来たり転がる
一方、日本語は舌の動線が一定で楽
62. 韓国人
>>61
おまえ アホだね
※(注記)上の文章は、そのまま日本語で書かれていました
63. 韓国人
>>61
言語と文字の区別ができない人がここにもいるね(笑)
64. 韓国人
パソコンなどで日本語を入力する方法は2つあるよ
1つ目は、ハングルのㅂㅈㄷㄱのように、ひらがながキーボードに書いてある日本語キーボードを使用する方法
2つ目は、外国のキーボードでも利用可能なアルファベット入力方法、例を挙げると、「いく!」という文字を入力するには「iku!」と押した後にスペースで変換する
俺は日本語キーボードを使わずに、韓国から持ってきたキーボードで後者の方法で入力している
65. 韓国人
>>64
ltu
66. 韓国人
>>65
っ
67. 韓国人
ハングルより日本語のタイピング速度のほうが、はるかに速いのは知っているのか
ハングルは1字入力するのに、基本子音+母音を打たなければならないので時間がかかる
また、子音、母音が3個入る文字もたくさんあるので、日本語に比べて途方もなく遅い
韓国語は、タイピングが速い人で500文字/分だが、日本語は平均で500文字/分
たしかに、アルファベットで打って変換する形にはなるが、自動的に漢字に変換されるのでクレイジーな速度でタイピングすることも可能である
そして、日本語は、ひらがなとカタカナさえ覚えていれば、ほとんどの文字の解釈が可能
難しい漢字の場合は、漢字の上にひらがなをつけてくれるのが一般的なのであえて難しい漢字まで覚える必要はない
お前らが難しいハングルを覚えないで暮らせるように、日本も同じだよ
68. 韓国人
ハングルが優秀なのは分かるけど、とても閉鎖的だよね
韓国語を知っていても連係できる言語がない
強いて言えば、日本語と文法が似ていて簡単に覚えられる程度
それに比べて、英語、スペイン語、他の欧州言語はとても羨ましい
69. 韓国人
韓国での常用漢字は1800個程度になる
ところが実際に韓国で使用する故事成語、四字熟語を見ると1800個という水準をはるかに超えている
韓国では漢字を2400個ほど覚えていれば日常生活は可能である
もちろん、バカは漢字を知らなくても、ハングルの読み書きだけで生活は可能だからあえて漢字を勉強する必要もないだろう
しかし、知識人と呼ばれる人たちは2400以上3000個は知っていなければならない
ここでいう知識人とは、中学校の国語科の教師、大学教授、新聞記者、アナウンサー、9級公務員以上
70. 韓国人
漢字は百済が教え、ひらがなとカタカナも新羅文字をコピーしたと日本人の学者が言っていた
事実、倭人にすべての文字を教えたのは韓国人である
おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)
最新ニュース
コメントする
過去の人気記事
海外の反応最新記事(外部サイト)
記事検索
スポンサードリンク
最新記事
カテゴリー
アーカイブ
スポンサードリンク
スポンサードリンク
Amazon人気商品
今週の人気記事
スポンサードリンク
今月の人気記事
先月の人気記事
人気タグ
スポンサードリンク
過去記事ランダム表示
下のパーツは過去の記事をランダムで表示しています。リロードごとに掲載される記事が変わります。自動スライドは一度手動でスライド(上下の▲さんかく▼ボタンを押す)させると解除されます。
▲さんかく
▼
コメント一覧(1478コメント)
朝鮮人の知って欲しい事実
日本語でいうとひらがなだけみたいなものだ
今の若い韓国人達は漢字を知らないが故に知識も少ないだろう
そして世界に誇れる学者もいない
(`ェ ́)ピャー
朝鮮猿は民族のプライド云々でそれさえ教えられていないw
たとえば、英語はラテン語系にせよ、ゲルマン語系にせよ、接頭語+語幹+語尾で意味をなすのであって、単なる表音ではない。
しかし、韓国語は......防火と放火が同音異義語で標準表現であるハングルで区別がつかんとか冗談だろ。
あと、韓国語の造語能力の低さは原始レベル。
あー眠い
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
わが国の語音は中国とは異なり、漢字と噛み合っていないので、愚かな民たちは言いたいことがあっても書き表せずに終わることが多い。予(世宗)はそれを哀れに思い、新たに28文字を制定した。人々が簡単に学習でき、また日々の用に便利なようにさせることを願ってのことである。
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 課長 誇張
対局 大国 発光 発狂 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
電車 戦車 連覇 連敗 恨国 韓国
祈願 起源 定額 精液 素数 小数
放火 防火 公布 恐怖
※(注記)同音異義語というのみならず表記まで全く同じ。
ローマ字入力を馬鹿にするって事はつまり韓国のキーボードには一発でアヘックルを打ち込める一文字ずつ対応した膨大なキーが付いているんだろうな
いつもの朝鮮人の物ごい外交?
仏像還せよ。
MERS菌野郎め。wwww
>>26
>私たちが「コンピューター」と呼んでいる言葉は、日本語では「パソコン」
ホントに無知なのに知ったかする民族だねw
で首相がちょっと漢字を読み間違えるとそれをメディアがこぞって叩く恐ろしい国です
連覇と連敗の区別が付かず文面で判断しなきゃいけない欠陥言語な韓国語がどうしたって?
さすが奴隷の子孫w
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
最初からいきなり間違っている。話にならん。
漢字って素敵、中国様
スペースを使ってひらがなだけで文章を書くというのは、小学校2年までで学習するよ。これが「分かち書き」だ。
韓国では分かち書きが一般的なようだな。漢字をあまり使えないからだろ。
数十年前でそれなら数百年前の資料なんか......察し
まさに歴史を忘れた民族ですねー。
日本語から大量に単語を輸入しておいて、それを未開っていう土人は誰かな?w
漢字なんか使わないでいいだろう
朝鮮のハンゲレ文字は言語界の世界チャンポンだ
あなた方に日本語を使う機会も来ませんので、必要もありません。
わざわざ放射能を摂取しに来る病身はいないでしょう?
しかも大嫌いな日本人様にハングル教えてもらってたってくそ笑えるw
お前らはその時代に物々交換して、糞壁に塗りつけて、文字もまともに読めなかった。民族程度がなにいってんだw
自分たちのこと振り返ったりできないの?
バカなの?死ぬの?w
韓国語ってこんな記号表記じゃん!
文字ですらない単なる記号。
韓国人は自分達が何でノーベル賞取れないのか永遠に理解できないんだろうね。
ウリタチハウチユウイチノミンジヨクニダ!
だがより素早い理解と高度な意志疎通には高次元の手段が必要になる。
韓国人のような下等な生物には、この高尚な手段は理解できないのだろう。
山の麓からは山頂に何があるか見えないのと同じようにな。
基本情報すら正しく入ってないし、どうせいつものバカ理論展開してるだけだろ?
00:09までに38書き込み
ここのサイト人気あるね
低知能の国民でも理解できる文字・言語ってことで
ハングルを普及させたという事実を知らんのか?w
本来なら宗主国様に従い漢字主体のはずが
バカで漢字を理解できるのがほとんどいなかったんだろうが。
己ら蛮族のバカさ加減を知らしめるようなスレだな。
日本の電算センター等の早いタイピングが求められる業種では、入力は2タイピングを要するアルファベット入力ではなく、1タイピングで済むカナ入力だ。
仕事で求められなければ、早く打つ必然性はない。
元々平仮名、カタカナに漢字を足したんじゃねーよww
昔の文献にカタカナなんぞねえよw
ハングルみたいな象形文字以下の文字いつまで使う気だよwww
あれは識字率0に近い朝鮮人の為に日本が広めてやったんだよ。
あくまでその場しのぎにな。コリアンはバカ過ぎて日本語覚えられなかったからな。
>スペースを使うという概念がなく
ハングルもスペース使わないのでは?
あと日本は改行、段落、句読点、括弧などで切り分ける事はできる
含意はコンピューターより多い。
つまり、ハングルの造語能力は最低。
書くのも読むのもメンド臭すぎる
俺はローマ字うちなんぞ白痴っぽいこともしないが
漢字がないから同音異義語の区別がつかず
前後の文から推測で意味を考えるってバカすぎだろう...
自分の論理を正当化するために脳内で勝手に出典作るなよ。
そんなことだから、世界一勉強して世界一大学行ってもパクリでしか産業を発展させられないんだよ。
例えば、放火 防火 であるが、防火の方を火除け(북막이)と呼ぶ。
また、韓国語では語頭のᄅ/ᄂ を発音しないが、朝鮮語では発音するため、
理想・異常は韓国語ではいずれも이상 だが、朝鮮語では리상/이상 と違う文字になっている。
朝鮮民主主義人民共和国ではこのような国語改革とともに計画的に漢字を廃止したため、混乱は最小限になっている。
一方韓国では民族意識だけが高らかに訴えられ、具体的な計画もなく漢字が使われなくなっていったため、同音異義語の問題が多く残ったままである。
さらに、朝鮮民主主義人民共和国では、言葉の成り立ちを知るため、
1968年に偉大な金日成同志の教示によって漢文が正式教科として採用され、
約2000文字の漢字を学んでいる。
日本語の良さって
多言語を表現する上で翻訳出来ないことはないし
(音によるジョークとかは無理だけど)
組み合わせによる言語開発環境が揃っていると自分は思ってる。
というか 英語と違って
主語がなくても成り立つ言語というのがいい
なぜならシナの使者迎えるため属国の恭順を示すため必要だったから
そして市民が漢字読めると朝鮮がシナの属国で
王とは名ばかりでシナの役人以下の地位しかないのばれるから教えず
下賎の言語としてハングルを作っったが100年ちょいで廃れた
平仮名だけで暮らしているようなものだからな。
ウリジナル宣言いただきましたーw
ま、韓国人に伝統を守り継承する概念が欠如してるってのはよくわかったわ。
便利かどうかは差し置いて、そういう独自の文化を大切にしないから最終的に捏造しまくってわけわかんなくなってんだろうね。
ご愁傷様です。
ハングルって見た目がダサいし知的じゃない
朝鮮の文盲率が酷過ぎて、朝鮮人官吏に
「お前たちは今まで何をやってたんだ!!」と激怒されてましたな・・・
そりゃー朝鮮で文学も発展しませんわ。
書く人が居っても、民間で読める人が居らんのだから。
なんで自分たちがその中国の文字を日本に伝えたと妄想しているんだろう
しかし、今までの大統領の多くは日本語がペラペラで日本の環境で育って日本の為に戦って祖国に帰って大統領。
一般人の家庭には日本製の電化製品がズラッと並んで日本の漫画を見て育った。
韓国と言う国、今は日本並みの車を作れるようになったけど全て三菱自動車の技術ばかりで、ポニー と言う車が原点。
その時我が国は自分のチカラで車を生産できるようになったと言っていた。
韓国と言う国、全てがそうなんだよ!
実際、我々でも読めても書けないどころか、書けないし読めない漢字も沢山ある。
日本語は正に日本人が日本人同士のみで意思疎通するためのものであり、世界から見た時の日本人のみの暗号だと思う。
簡単に習得されないようにすることで、異族の侵入を防ぐためのものでもある。
停電中のソウルの写真ってのが、実は停戦中のソウルってのもあったなw
セウォルの頃はグーグル先生がやたら構造と言うので何かと思ったら救助だったw
オデン記号も暗号解読ごっこに使うと楽しいよなwww
34. 韓国人
本当にここにいるやつらは、文化相対主義に対する基本的知識もない低能集団だな
国ごとに、それぞれ文化があるように言語も違うのは当たり前で、それがどうして未開なんだ?
日本語、アラビア語、英語、中国語、全部に違った特色があるのだ
言語学も学ばなかった障害者たちが論じること自体、間違っている
俺の言いたかったことが先に言われていた。ちょっとは頭のいい韓国人もいるんだね。じゃあハングルで書かれた「洗車」と「戦車」の見分けがつくのか?
100年以上前の歴史書はお前ら全然読めないのに日本が統治した後に書かれた歴史書は読めるのはな〜んでだ?日本が朝鮮の言語整備しなかったらお前らは今はニーハオ言ってたわ。
南朝鮮人のコメにはこういう何の根拠もない書き込みが頻繁にある
平気でウソをついてしまう民族性なんだな
朝鮮民族は生まれながらの詐欺師
>>26
>私たちが「コンピューター」と呼んでいる言葉は、日本語では「パソコン」
パソコン自体がパーソナルコンピューターの略称ってのが
分かってないのか。
そもそもの認識の前提が間違っているのはともかく
ああ、あとハングル最高ってことは、英語もハングルで書くこと推奨なの?
だから韓国は頓珍漢な歴史認識を刷り込まれるのさ
別にできるけどどっちも分かってるからめんどくさくなくできる芸当...っていうか普通は出来ることなんだけど別にそれが未開って言うならかな入力すればローマ字に直さなくても普通に文字が打てるよ。
馬鹿なの?
日本に先進的なものはなく、見習う点もありません
こっちを見ずに中国とアメリカを目標に頑張ってください
特に卑猥な漢字ww
本当にそれwwww
平仮名・カタカナだけじゃ読みにくいのはあるけど表現できないから漢字を混ぜるって意味不明www
その混ぜた漢字を平仮名にしても表現は同じなのにな
もうさ、知ったか馬鹿が多すぎるんだよ韓国人て
ロマ打ちしてから変換するのも漢字変換する時だけで
ひらがなはロマ打ちしてもそのまま平仮名になる事も理解してないようだしね。
相変わらず、言っていることとやっていることが伴わない民族だ..
ハングルを整備した日本は
ひらがなカタカナ的役割を想定していました。
でも漢字を排除w
平仮名 カタカナの 韓国起源説♪
さすが 宇宙起源の国ですな(笑)
教えてやるなよ。
こっちとしては、馬鹿見て笑ってるほうが楽しいだろw
こりゃ正しい歴史認識できんはずやわ
ハングルって丸と棒だらけで気持ち悪い・・・
リエゾンの法則みたいなややこしいのがある朴槿恵を一文字づつに分解すると
パククンヘになるけど発音がパククネになる
学校が数えるしか無かったのを沢山作ってやり
世宗が愚民文字と言って簡単に覚えやすいハングルを日本人が復活させ文型を整え教え普及させてやったのが日本人
そのおかげで識字率はアップさせ土人生活だった朝鮮に文明を与えてやった日本人に感謝するように
本当に自分たちの歴史を知らなすぎだよ朝鮮人
漢字は百済が教え、ひらがなとカタカナも新羅文字をコピーしたと日本人の学者が言っていた
事実、倭人にすべての文字を教えたのは韓国人である
百済文字がどんなものかも分かってないのにまた妄想かwww
未開な言語とか、そんなの無いってのに。
文化相対主義の人が良い事言ったけど、あんな人僅かなんだろうな。
ああいうちゃんとした人は韓国では生きづらそう。
でも誰にでも好みはあるからね。
自分も、ハングルの見た目は好きではないし、
韓国語の聞いた感じも好きではない。
どちらも美しさや穏やかさが乏しいと感じる。
韓国どうこうじゃなく、一つの言語として。
連覇と連敗が一緒って面白いなw
活字で見出しだけ見ても、とっちやねんてなる
ハングルを誇るコメントが漢字廃止の弊害を示す皮肉
何かと日本と比較したがるのは、韓国人に「日本に対して劣っている」というDNAが刻み込まれているから。
韓国人として生まれたからには、一生日本に対する劣等感を背負い続けなさい。
以上
むこうの中学生くらいが書いてるんだと思いたいが
歴史を忘れた民族に未来はないってのはこいつらアホにぴったり当てはまる言葉
優秀じゃなかったのー?
嘘こけwww
秋葉でクンビョロクンビョロ叫んでるのバレバレだぞ
語彙量に差があるから仕方ないんだろうけどこっちまでアホになりそう
人間て頭使わないと腹減るな
薄焼きせんべいとハンバーグ食べた
この時間に
朝鮮人の言ってる事はサッパリわからない。
まあ、どうせ大した事は言ってないだろうから、結局のところ読み飛ばしてるけど。
使ってる民族が底抜けの能なしなんでしょうねw
この言葉は、超賎人のために有ることを、改めて認識したよ。
外来語の区別が一瞬だし勝手に意味が添えられる。
ハングルオンリーのせいでキモい起源説が生まれてるんじゃん。
ttps://www.youtube.com/watch?v=bITID4AlGsQ
「Kimpo Airport」から「Gimpo Airport」に変わった事があった
外国からオカシイと言われた南朝鮮人が朝鮮語では
「Ki」も「Gi」も区別しないからいいんだと言い張った
しかし外国からのオカシイという声が大きくて結局
「Kimpo Airport」に戻した事があった
「ジュウゴエン ゴジュッセン」と言えないのも同じ理由だろうな
日本語を全てひらがなで書くのと同様で、
ハングルって前後の脈絡からじゃなきゃ
意味わかんねえとか、
欠陥言語だって周知の事実じゃねえか。
それのどこが優秀な言語だよ、
相変わらず笑わせてくれるわw
救い様がない民族だけど、イルベでのノ ムヒョン ネタだけは評価する。
理由について教えられていないんだね。
そりゃ真実を知ったら、ショックで漢江から飛び込みかねないからね。
でも韓国人ってそんな偉大なハングルが発明されたあとも使われなかったのか、李朝時代の文献が何故漢字で書かれているのか、安重根の残した文章が何故ハングルで書かれていないのか、なんでハングルで書かれた李朝時代の小説や詩や教科書が無いのか疑問に思ったりってしないの?
日本人が韓国のような教え方されたら絶対みんな疑問に思うよ。偉大にハングルは何故ずっと使われなかったのか、反対にいつからどんな風に使われるようになったのかってね。で事実を知ったらショックで自殺すると思う。屈辱だから。
たださー、文字と言語の区別くらいつけようよ
少なくともさー文字は時間・空間を超えて情報を正確に伝える役目がある
ハングルだけでは正確に情報が伝わらないってwwwwwwwwww
ハングルだけだから先人の情報が現在に伝わらないってwwwwww
エリートは漢字を使い、パンピーはハングルのみ、昔と同じやん
結局そのハングル崇拝がヒエラルキーになってるって気づかないフリなのか?
韓国人は自分の名前の漢字も書けなかったりパッチムを間違えたり色々ひどい
そもそも日本は最初に漢字を使いひらがな、カタカナは後から出来た
韓国は文盲が酷すぎて世宗大王がハングルをつくったがあまり広がらず結局ハングルを広めたのは日本だ
三島の文字をけなす
忙しいのー
それとも何か?脳みそはもう忘れたんか?
おでん文字を分解したパーツを入力するんじゃなかったか?
それってローマ字入力と手間変わらんだろ...
ttp://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/etc/hangeul/hglkey.gif
だからといって日本語を貶める必要もないだろうにと
日本語の持つ豊かな表現力は大きな力だよね
日本語の入力(筆記含)が面倒という指摘にしても、うまく語彙を選べばむしろ英語やハングルよりよほど文字数を減らせると思うんだけどねぇ
長らく西洋に支配されてしまい漢字文化が衰退せざるを得なかったベトナムと違って
漢字との断絶を自ら選んでしまったのが韓国
せっかく中国と日本という二大漢字文化圏と接してるんだから、正直もったいない
ビビンバも貴族の食った残飯そのまま食うと殴られるから
混ぜて分からなくしたのが発祥だっけw
そーだったんだーw
そうしとくと精神が落ち着くのか?
なんか、可哀想すぎる。
日本人てだけで勝利しててゴメンな。
表音文字と表意文字を駆使し、同じ言葉を幾つもの表現方法を用いて記す日本語の方が、表音しかないハングルより遥かに文学的表現が可能である。謂わば「ひらがな」しかないのが韓国語であり、其の上語彙が少ないので表現力に欠けるのが欠陥である。
韓国の表現は罵詈雑言だけは数多あり、それ以外の感情表現や写生的表現は驚くほど少ない。此れでは文学など無いのと同じである。
おっしゃる通り。
例えば「大韓民国」を「デーハミングック」と"読んで""声に出す"ためにはハングルが便利だろう。
だが、"読んで""声に出す"ことができても、書いてある意味が理解できなければ何にもならない。
日本人や中国人には「大」「韓」「民」「国」というそれぞれの文字が何を意味するかすぐに解る。
だから、"読んで""声に出す"だけでなく"意味"まで把握できるのだ。
「デー」も「ハ」も「ミン」も「グック」もすべて漢字に由来する語なのに、漢字を捨ててしまった韓国人にはその意味が解らない。同音異義語との区別もつかない。
遠からず、社会全体が深刻なコミュニケーション障害に陥るだろう。
何してたの?
表意文字は文字を一目見て即座に意味が分かるが、それのみで表記する中国語は細かな表現が難しい。
逆に表音文字のみの場合は意味が頭に入るまで時間がかかる。
日本語はこの両方の長所を併せ持つから即座に意味が頭に入り、また細かい表現も容易にしている。
開国して以降、奇跡的な速度で近代化が可能だったのは
欧米の技術を即座に翻訳して正確にマニュアル化するための優れた言語と文字があったればこそ。
>国ごとに、それぞれ文化があるように言語も違うのは当たり前で、それがどうして未開なんだ?
>日本語、アラビア語、英語、中国語、全部に違った特色があるのだ
>言語学も学ばなかった障害者たちが論じること自体、間違っている
まあこれが一番正論だわな
どの言語にも文字にも長所と短所がある
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
いやいやいやwwwwwバカすぎるwwww
漢字というベースがあったから
漢字の形を崩してひらがな、カタカナに派生できた
何もないところからパッと文字体系がでてくると思ってんのか
さすが、何の文化ももたない未開土人の国だよ
文化と文明がどういうものなのか全くわかっていない
原文:
國之語音、異乎中國、與文字不相流通、故愚民有所欲言、而終不得伸其情者多矣。予爲此憫然、新制二十八字、欲使人人易習、便於日用耳。
意訳:
漢字も読めない馬鹿な愚民があまりに哀れなので馬鹿でも簡単に覚えられるハングルを作った。
便利に使うがよいぞ。
>だがよく考えてほしい。
>何故、バ韓国で『zi-i』が オ*ナニーなんだ?
( ̄∀ ̄) だれだ?
猿🐒にオナ*ニー教えたのは?
わたしはにほんごがすきです
かんこくじんがだいきらい
意味が解らんハングルがなんだって?w
63. 韓国人
>>61
>言語と文字の区別ができない人がここにもいるね(笑)
文字が未開なら言語も未開なんじゃないの?
って言うか文字も言語も未開って言いたいんじゃないの?
よくわからん
> それが言語と呼べるのか
そりゃ発音記号を読めない方がおかしいわな (棒)
>韓国語は漢字文化圏の中ではマシな方だよ
>中国語は言うまでもなく難しく、日本語はそれよりは解りやすいが、それでも音読訓読がある
これは嘘だな。
朝鮮語にも訓読みに相当する吏読があったが、李朝時代にほぼ消滅。台湾語や広東語なんかにも訓読みに相当するものはある。
ハングルがダメなのは漢字一文字にハングル一文字を対応させたので、複数の音素を一文字に捻じ込む必要が生じてしまい、音素の組み合わせの数が膨大となり無駄に文字数が増えたこと。
さらにひとつの単語を表すのに複数の表記方法が生じてしまったことなどの欠陥がある。
つまり初期設計の時点で間違えてしまった馬鹿文字である。
また、ハングルだけでは北と南で人名等の綴りが異なってしまう場合もある。盧は南ではノだが北ではロ。
教科書に載るくらいだから真実かと思ったらインターネットのデマを載せただけだったのに
文化が未開で?
人種は劣等で?
知能が劣悪で?
そんな猿のような日本人に私たちはかつて飼育されていて、現在に至るまで凌駕する事が出来ません、って主張は誇らしいのかな?
朝鮮人の思考は良く分からん
謝れバカ。
伝染病で死滅しろ。
死ぬことくらい日本に頼らないでやってみろクズ野郎。
基地外犯罪者ゲロ野郎集団の韓国人どもへ
恨みを込めて
そら出たぁー、お決まりの文句。
そもそも事実誤認があるのだが、それはそれとして、
単に地理的な経由地だったことが自慢になる理由がわからんのだがw
独自に発展させる能力はなかったことを自慢しているのに等しいのだがw
楽すると退化しちゃうのかな
ノーベル賞が取れない理由の大きな部分をハングルが占めていると思うけど、黙っていた方がいい
狩りをして食って糞して寝るだけの至って単純な社会ならハングルは素晴らしいと思う
現代の韓国人は自称両班の家系ばかりだそうだが、何も知らないようだw
文字は優劣ではなく、国民の識字率が重要だろう。
そういう意味ではハングルも成功だし、日本の識字率を考えれば日本も成功だ。
中国は簡体字を作って識字率を上げたしな。
ネットでしょうもない事書くと、頭が悪いのがばれる見本のスレだな
死ぬ。
日本をバカにしてるとこは今更だから、どうでもいいが
早い、簡単、効率的であることが正しいって価値観なんだね
この価値観は朝鮮人のコアで変えようがないものなんだな、って思った。
ローマ字の子音文字と母音文字を1組で1文字としてる様なもの
読むのも書くのもメンド臭過ぎるっつうの
李氏朝鮮の初代国王が、言いたいことがあっても書き表せない愚かな民のためにハングルを作りました。
ところが4代目国王がハングルを使用禁止にしてしまいました。その結果、識字率は10%未満になってしまいました。
日韓併合時に日本がハングルを復活させて学校で教えてあげました。
ところが朝鮮人議員が「朝鮮人だけ、方言(ハングル)を強制するのは差別だ」と主張して、ハングルが義務教育から外されました。
戦争が終わってハングルを正式に母国語にしたら、今度は漢字を廃止してしまいました。
何故か最近になって漢字が復活するような話が出てきてます。
ハングル文字を作っては廃止して、復活してあげたらまた廃止して、正式に母国語にしたら今度は漢字を廃止して、また漢字が復活するような・・・
なんだか訳わかりません。
多分どうでもいい言語なんでしょう。
文頭に来るGはKの発音になるってハングルのルールがある
留め跳ねの概念とかあるんかな?
韓国人が羨ましがる日本のソフトパワーには、そう言った東洋文化も在る訳なんだけど
○しろまるも毛筆で上手に書けばカッコ付くんかな?七人の侍の旗みたいに
ただ、記号だから草書や崩し字とか無さそうだよね
日本以外の有色人種がノーベル賞級の論文を書くには、植民地時代の宗主国の言語(英語やフランス語やポルトガル語等)を使わなければならず、自分達の言語体型(概念)は一切使えない。故にそれが人類の科学の発展において非常に大きな損失なんだがな。
えっ?ハングル?あんな漢字を使わないとマトモに運用出来ない欠陥品を漢字を排除して素晴らしいとほざいて悦に入ってる連中なんて、人類の科学に何の貢献もしてないじゃん。
韓国人はハングルを英語に並ぶ言語だって言うけどさ、国際言語の英語に普及率で勝てるわけないでしょ。言ってて恥ずかしくないのかな?
ハングルがそんなに優れているのにどうして日本語のつの発音すら出来ないんだろうね
日本の文字が未開だのなんだのいいながら一向に追いつけないバカ民族w
日本人を猿とか罵りながら併合されたのと同じだねwwww
漢字→片仮名→平仮名 だろ
それだけでも半島の文字を参考にとかあり得ないと分かるだろうに
日本では漢字が先に常用されて平仮名カタカナが後に生まれた
しかし日本語はわりと高度な言語だと思うがなぁ
高密度言語である漢字を軸に助詞助動詞に平仮名の組み合わせ
英語や固有名詞をカタカナで表せる柔軟さを持つ
訓音とか同音異義語の多さなど複雑すぎる面もあるが...
とりあえず小学生以下でもマスター出来るような言語よりは絶対優秀だよ(笑)
言葉と文字は最も身近な文学だからな
日本と韓国の差は言語で既に決まっているのですよ
そんな発想なかったよ
漢字に変換する手間だと思われる
そうすると、最近生まれた子供は名前も漢字じゃないってこと?
→これは違う無知韓国やろう
言語数が淘汰されるのは進化といわれてるが
言語数が少ないと補う表現が必要になる。
日本は言語数が多いので表現は少なく言葉のにゅーあんすで多様に変わる。
言語数の少ないとウソをわめき散らすことや、普段の付き合いでも表現しないと伝わらない
元に戻して漢字の教育復活させようとしてるのは
どこの無抜けな国?
複雑=未開って、複雑すぎると火病起こすのだろうね
その反動で八つ当たりされてもね
ハングルのみでは同音異義語の区別が難しい、言葉の正確な意味が分からない等の弊害が言われている。
客観的には、文学や科学の発展具合がその国の言語や文字の優秀性を証明できると思う。
未開人には 高級すぎて 理解できんだけやろ
フィリピンの人たちに土下座しろ。
一生、勉強できる、頭が良い訳だな、日本人は。
ノーベル賞も取れる訳だ、納得。
簡単で単純=先進 とでも言いたいのかw
同音異義語でいうと最近目にしたのが
「音圧」と「陰圧」だね
日本語と文法が似ているのは当たり前、日本人が朝鮮語を研究して標準化し、ハングルの記述法を日本語の文語体をベースに作成し、さらには教科書まで作って"義務教育"した。ついでに、ハングルの標準フォントも福沢諭吉が自費で作らせた活版印刷用のハングル活字がベース。
ほんと歴史を忘れた民族に未来はないぞ。
日本語にはローマ字入力があるから英数字の並びを知っておけばいいけど、ハングルの場合は英数字の並びとハングルの部首の並び両方を覚えなきゃいけないの?
もしそうなら日本語の入力方法よりも憶えるという意味で劣ってないか?入力速度は早いかもしれんけど。
表記文字としてのわかりやすさにには優劣はあるかもしれないね。
そこから始めようかね。
朝鮮人よ。
これで外来語かどうか判断できる。韓国人のようにキムチは韓国の
起源だとか言わなくても、キムチと書けば外来語と判断できる。
漢字は認識するのに長けてる。文字を読むとき、漢字だけを追えば
大体何を書いてるのか素早く理解できる。
アホすぎ。
南鮮みたいに漢字捨てて平仮名みたいな朝鮮文字じゃ読みにくくてたまらん。
だから本読まない、文章が上手くならないダメミンジョクになったのにさw
漢字等は学習レベルに応じてより深いコミュニケーションを可能とするためのツールなんだよ。
日本語は覚えるのは難しいが実用性は高い
あいつらの日本語バカにしてる部分は単にバカだから覚えられないってだけ
覚えるの大変ってだけで漢字捨ててもう言語として死んでるじゃんハングル
自分らが英語覚えないとやってけない現状なんだと思ってるんだか
PCのキーボードがローマ字うちなのは覚えるボタン数少なくて良いからってだけ
うつ数が増えるが結果的にこっちの方が早い
アルファベットのような物だから、2〜3週間程度あれば基本的な読み書きはできるようになる
しかし韓国語が分かっても、漢字が分かる人からすれば、やはり漢字があったほうが読みやすい
間抜けな自己賛美。韓国人はいつもこれだ
他の国の言語は基本どこも変だと思わないんだけど何でだろう
あと中国語は名前まで可愛い、女の子がしゃべる中国語とさも可愛い
韓国人の喋り方は汚い、吃音っぽい、ツバ吐きかけられてるみたいな喋り方、女の子の名前までダサい
漢字ばかにすんなよ、ひらがなも柔らかくて可愛い、ハングルは世界的に見ても最下層の文字
漢字があるために見分けが付く
ハングルは母音が9つあっても同音異義語が多い上
表音文字のため表記すら同じなんだが...
漢字表記なら20文字だろうが30文字だろうが意味はまず分かるぞ
バカまる出しですよ
早く日本に謝って伝染病で死滅しなさい
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく
>伝わらないので漢字を混ぜることにした。
逆や。漢字が最初でわかりにくいからカナを入れるようになった。
漢字教育を復活させようなんて話が出てるの知らんのだろうか?
それが決定したら、どんな反応するんだろうね?w
しかも説明が間違ってるし
これだけ見ても韓国人はキチガイ
同じ口で"日本語は発音の種類が少ない、同音異義語が多い。未開www"とかいってのはマジでかわいそうになるくらい哀れで滑稽だ。
後、全く知らない言葉でも漢字を見るとなんとなく意味が分かる。これは素直に中国の偉人を褒めたい。
どうせならもう氏名もハングルオンリーにしたら?
使いたくない漢字になんて執着しなくていいんだよ??
それだと、文章が読めても意味が伝わらない可能性が高いねw
そんな感じで日本語を勉強してる韓国人が疑問に感じただけなんだろう。
習得は簡単でも実用性は非常に低い、韓国人があまり本を読まないのがその証拠
そうして文学レベルもあがらず取れるわけもないノーベル文学賞に毎年期待してガッカリするハメに...バカみたい(笑)
何もかもが間違ってるというw
頭悪いなりに理論立てようとしてるけどまず調べると言う事を知らない
まぁ典型的な韓国人だよね、過去を調べない、今の現状から憶測して語るしす
"韓国人"に教わる事など何もない。
そんな未開な文字は使わない!
と言って封印してたんだっけ?
以前別の嫌韓ブログで紹介されていた韓国の記事の見出しが
「対日本〜」でその記事に
「ダイニッポンとはなんだ! 記者は売国奴か!」
と怒りのコメが並んでいたのを思い出したw
あいつらはコレがどれだけ致命的かわかんねーんだろうなww
南朝鮮人は
バカ丸出し。
昔の朝鮮人は、一部の特権階級 つまり、両班やエリート階級は、漢字を使用してたのさ。自分の国の歴史すら、知らない。バカ民族。
ハングルは、女や、庶民が、使用してたの!
そんな事すら、馬鹿な韓国では、一般人に教えてすらいない。
教育レベルの低さが分かる。
いやいや、お前らも漢語を真似ていたハングル縦書の頃はスペースの概念なかったじゃねーかよ。最近になって単語の区別がつかないから不便だからって使うようになったんじゃねーかよ。表音文字でそれはないだろうに。科学的に作られた文字なのにそういったことも考慮されていなかったってことだろう。
未開 みかい
未 み 未だ いまだ 送り仮名も覚えること
開 かい 開くひらく 開けるあける など送り仮名も覚えること
両開きの戸を手で押す様子です
未は羊の意味もある動物のヒツジ
十二支の8番目
後いろいろあるけど面倒くさい
漢字を2000字覚えてもその組み合わせは途方もなくあるので
韓国人にはハングルで十分だと思うよ
日本語漢字 平仮名 カタカナ には2000年の歴史が
重なっているんだよ、読み方も音訓があり音はその時代に漢から伝わった音、訓はその当時の日本人が発音していた音と意味
上は音はじょう下の音はげ 文字の形は表意文字を借りたが
上を向いてうえ下を向いてしたと言うと心情まで伝えられる
上から雪が下に積もるとじょうから雪がげに積もるでは心情は
伝わらない、日本語は世界でも珍しい貴重な言語なんですよ
欧米では新しい発見によく人名を使うのは増えた表現を補う意味もあるんすね。(*^_^*){なるほど
こいつらは1度乞食にもどすべき全てもどして目覚めさせよ!
ほんと、中国や北朝鮮と同じレベルの民族。笑
あえて例えるなら平仮名じゃなくてローマ字だよ。
ローマ字だけで書かれた本なんて読みづらくて、日本人だって読みたくない。
そういう読みづらい本を読むしかないので、韓国の読書率はとんでもなく低い。
一方日本語の漢字仮名交じりの文章はものすごく読みやすい・早く読める。
日本の読書率が世界トップなのは「日本語は速読できる」ことが大きい。
脳の使ってるとこが多分違うと思う
韓国の表現って幼いじゃない。明らかに言葉が足りない。
漢字を覚えるのが大変だからと言っても、
それで字を読めない書けない、文盲レベルの人はいないからね。
韓国って西洋の専門書とか翻訳できるんだろうか?
てかこいつらは未開って単語の意味も正しく知らないんだろうか
日本人は漢字に対してそれまでの読み方に落とし込むために、音読みと訓読みに分けた。
すんなり漢字が日本に定着した理由。
近代化に際しても、一番貢献したのは漢字なのだよ。
概念すらない渡来物を、自国のものに変換して、その意味を伝えて落とし込むために漢字は重宝した。
ちなみに今韓国人が使ってるハングルは本物じゃないんだがな。
なぜ中国語ではなく、現代日本語と文法も音も似てるのかとか考えないのかな。
そんな珍説聞いたことなかったわ
事実とは正反対の珍説を思いつく妄想力は反日バイアス思考の賜物だな
しかしまぁ、もっとも基本的な事実すら知らないで、よく日本の文字がどうのこうの言う気になるな
愚か者の見本のようなやつだわ
ハングルをちゃんと使うようになって高々100年程度だからグダグダなのは当たり前とも言える。
日本語の表記方法は1000年以上の試行錯誤したノウハウの積み上げがあり、
比較的近年になってからも外来語をカタカナで書くなど進歩している。
ハングルもあと100年ぐらい頑張って使い込んでみれば文字体系としての良し悪しが判断できるんじゃないかな。
韓国という国がいつまであるのか知らんけど。
あたま?
勝者の指摘ならアドバイスとして聞くつもりだけど
敗者から言われても負け犬の遠吠え
併合時に朝鮮人が漢字覚えないからハングル教えたんだよね
日本に併合されなかったら朝鮮はロシア語か英語だったろうな
>日本人は、ひらがなとカタカナという文字体系を作った。
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
出だしの2行でツッコミきれないほど間違っているからなぁw
歴史叱り全てにおいて想像で語るのやめたらいいのに
順番が逆でしょ
漢字があって、それを崩して平安時代に平仮名を作った
しかももともとは女性文字だよ
へいあ
一字は、母音、子音の組み合わせだけだから、幼児レベルで充分。ただし、国語力という点では、漢字語をベースにした言語だから、漢字を知らないと覚えるのは大変。
今で言うギャル文字だ
文字が未開とは発想が違うなw
こういう優秀な民族は物事を考えるのではなく糞と小便を飲み食いして生きていれば幸せになれるぞ。
騒音たてるなよ
それを使っている日本人も素晴らしい
韓国語は愚民文字
それを使っている韓国人も愚民
そして結果は
ノーベル賞や他の賞の圧倒的な差に繋がる
韓国人は現実から今の現状を考察する力が皆無
圧倒的皆無
奴隷に文字は必要無いアル
低スペックだけど馬鹿でも使えるから併合時に広まったのよ
ぜひそのまま突っ走ってくれ
自衛と自慰
だから韓国人は自衛隊を自慰隊と言ってバカにする
ひらがな、カタカナでは同じ表記でも漢字なら全く別と判る
もし漢字が遅れた文字ならどうして何千年も使われてきたと思う
あ・・・韓国は5000年の歴史かww脳内歴史だけど
日本向けに売り出されてるパソコン使ってから言ってくれ
韓国語は発音が気持ち悪い
なんで韓国人は自国の文章を理解できないの?ねえなんで?韓国人がアホだから?
まず日本を超えることはないし、愚民化が増していくのは確定
中国の属国という元鞘が待ってるぞw
トンスルとマーズがあるニダ
識字率がめちゃ低の朝鮮人が覚えられるように作った記号文字だからな。
そりゃお互い意思疎通ができなく失敗を繰り返すわ。
表現の幅がすごいからな
発想力創造力が無い朝鮮人にはハングルがお似合いだし勝手にホルホルしてればいいと思うよ
アイツらその内ハングル捨てるだろうけどね
予言しとくわ
街道が整備されてない朝鮮を地上から経由するほど、昔の中国人はバカじゃないだろう( ́・ω・`)
てか、中国と日本の間に挟まれながら、あまりにも文化が違いすぎる朝鮮って何なんだと・・・
あれも併記するだけみたいだけどね
それでもきっと漢字を習った若い世代は、馬鹿な親世代を山に捨てるようになるだろうね
オマケに同音異義語が多いから機能性文盲の問題出てきて、感じ復活論出てるくらいじゃねぇかw
ハングル文字は『訓民正音・愚民・故・文字』と書き記されていたwww
韓国人は漢字を捨てハングルだけの文字に成った為
『訓民正音・愚民・故・文字』が混じったハングル文字の古書を褒め称えていたバカ揃いの民族www
ハングルだけでは各種言葉の言い表し方を表現できないと、韓国の教育トップ達は漢字復活を画策し出したと言うのにな
一般韓国人達は、そんなことも知らずに生活してたのかwwwwwww
同音異義語は日本語にも多いが、ひらがなカタカナ漢字が多いから判別できる
なおハングルだと前後の文脈から判断するしかないのでこうなる模様
例:釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
君たちもハングルを卑下しないで。
千年以上漢字システムが続いた国家で、たった一人の王の考えで
表音文字のハングルを作って使用するというの容易のようではない。
君たちもハングルについてよく知れないじゃん?知らないくせにそんなに卑下するのはよくない行動だと思う。
ハングルについてそんなに卑下したければ詳しく調べてみて。 偏向的な見方は持たないで。
そして漢字システムでハングルを使えば
同音のイヤーの処理は単語の後ろに脚注で漢字を表記する。
例えばどちゃく(到着)こんなふうに言葉だよ。
特にこのようなシステムに不具合はないの。君たちが
ヨミカナを書くように、そんなにたまに
漢字で書くと
複雑なのは未開である
あいつら自身が認め、拠り所とするこの二つの考え方
これだけで、なんであいつらがアホなのか分かりすぎるほど分かるんだが、あいつらにはそれが分からない
なぜなら、アホだから
そしてループし、そこから脱出できない
哀れ
左のKは口を大きく開けた状態を表し、中のaは舌が口の中で浮いてる状態を表し、右のnは発音後に口を閉じた状態を表す
一連して発音すると"かん"となる
って感じでしょ でこの"かん"が勘なのか缶なのか館なのかは前後の文で知ると...
誇らしい?
未開ってのはお前達みたいな土人を指す言葉だよ。
同じ漢字でも読み方が多過ぎたり、意味不明な当て字になっていたり等など・・・
例えば錦織さんって苗字で、直接見たり会ったことあるだけでも
にしきおりさん にしごおりさん にしこりさん
と三種類あるんだけどw
ここら辺、どうにか整理出来ないものなのかなw
日本語=高度な言語
ホワイ コリアン ピープル(◎にじゅうまるo◎にじゅうまる)
漢字は百済が教え、ひらがなとカタカナも新羅文字をコピーしたと日本人の学者が言っていた
事実、倭人にすべての文字を教えたのは韓国人である
たとえ漢字が朝鮮半島経由で日本に伝わったとしても、その時代に韓国無いだろw
ハングルって正直カッコいいと思えないんだけどw
そう、いわば現在の韓国人は空き家に住み着いた不快害虫のようなものだと!
多種多様な文字を使うから表現が多彩で遊びや情報を多く含ませる事ができるんだよ。
語呂合わせやもじり句、無理問答なんかの言葉遊びもそうだし、漢字ひらがなカタカナを書き分ける事で単語のニュアンスを広げることもできる。
それがわからないからハングル文学は未熟なんだよ。
日本人はあんたらと違い馬鹿げた起源主張はしない。
もう一度いう、日本に漢字を伝えたのは中国だ。
>頭悪いなりに理論立てようとしてるけどまず調べると言う事を知らない
>まぁ典型的な韓国人だよね、過去を調べない、今の現状から憶測して語るしす
馬鹿の癖になぜか理屈っぽい ってのは朝鮮人の特徴だよな。李朝以来の腐れ儒教の伝統というか。
はたから見るとただの基地害。
ハングルを卑下するつもりは無い
「優秀だ」とか言ってるから「アホか」という話になるだけ
弱点がまるで分かっていない
韓国人は(その場限りの)アウトプットを重視しているのかな、と思った。
書くのに時間はかかるけど読むときに便利な日本の漢字仮名交じり文に比べて、書くのは簡単だけど読むのが面倒な韓国のハングル文字。
韓国らしく相手の意見なんて全く聞かずに自分の意見だけ叫びまくる彼らにはいい文字なのではないかと。
英語は筆記体で確立されているし、日本も筆綴りで形は出来ている
ハングルは多分不可能
文字としての不完全さは、こうした未成熟さで一目瞭然だわ
頻度が高ければ速記術や簡体化が進む必要がある
これは同時に語彙の成熟も遅れているということ
日本語も英語も中国語もつかわないと概念化出来ないのは後進性が如実すぎる
「ニュースピーク化」でどうなるか?って
同音異義語=同音同綴異義語になるんだよな。
日本語なら同音でも綴りで違いが判断できるし(例:橋と箸)、
同綴でも音読み訓読みの異音で判断できる。(例:きょう、こんにち)
日常生活程度ならいいが高度な学問の論文になると
同音同綴異義語の多さでハングルは致命的。
意味や情景までも瞬時に理解できる
この点において古代中国は偉大だよ
そして、漢字からひらがなやカタカナを作った日本人も偉大だ
ひらがなの持つ流美な文字、そしてそれによって生まれる文章の視覚的なリズムとても美しい
この感覚は韓国人には理解できないだろう
あぁ、日本人で良かったとしみじみ思ふ
文字としての概念から違うちゅーの
作ったの中国人じゃなかった?
広めたのは日本人だよね。
韓国人のホルホルするツボが分からんw
未だに韓国政府が何故「日帝残滓」でもないはずの漢字をわざわざ捨てたのか。
そこには当時の韓国の権力者の意図があるはずだが、それが日本人の自分にはさっぱりわからない。
歴史を誇るのに、その歴史から切り離す行為は矛盾がありすぎる。
ひらがなもカタカナも700年代には完成していた。 ハングルは1446年の発明で カタカナ キリル文字 パスパ文字を参考に作られた。 ひらがなを日本人は教えてもらったのではなく漢字を崩しているうちにできた文字なんだ。 ハングルの文はひらがな文と同じで 意味が伝わりにくい。漢字を廃止したから文化的に遅れを取った。古文書が読めないから日本人に読んでもらいそれをハングルに書き写さないと解読できない。
韓国で、日本の文字を卑下するスレッドが立ったことに対する反応なんだけど?w
水墨画にも通じるものがある。日本人と中国人なら
分かるはずだろう。韓国人は分からない、歴史文化を
壊し、捨ててきた民族にはもう永遠に分からない。
愚民国家と言わずに何と言おうか?
能力の低い者も使うことができるって意味で優秀ととらえてるんだな。
まあ確かに使う人を選ばないのは優秀(と言うか便利)だけど、どうにかならんか?あの発音記号表記、見にくくてしょうがない(醜いともいう)
アルファベットと同列に並べたら英国人ぶちきれそうだわ
ちな習得困難な文字を未開と言うなら、自分達はその言語を使う人より低脳と言うに等しいんだが気付いてないのか?
プライドの塊のクセに変な話だ
それに識字率が100%近いのだから何の問題もない。
言わせるな、恥ずかしい。
高度な知能を持った中国・日本は複雑な言語を駆使して世界に通用する文学を創生してきた。馬鹿ン国には半万年かかっても、無理だろ。三島由紀夫をパクってホルホルしてろ。未開人。
ユーラシア大陸東部では、7〜8世紀ごろ揃って固有文字できてんだけどね。仮名、旧チベット文字、突厥文字と。生粋の属国気質だから、朝鮮人はそういう発想すら持ち得なかっただけで。で、その700、800年の間、文学その他文化を積み上げてきたわけだが、朝鮮人は何もないわけで。しかも、文字ができても近代までほとんどしようされなかったという。
それは当たり前の話なんだよ。
ハングルは日本人が朝鮮人に「漢字ありき」で教育したものだからね。
そして当時の日本人は言文一致体での文章は教えていなかったので「カムサハムニダ」というヘンテコなハングルができた。
これは、今日の日本語であれば、口語体で「ありがとう」と言うのをそのまま「ありがとう」と文章で書くが、昔の日本では文字で書く場合、「感謝します」と文語体で書いた。
ここに、カムサ=感謝。ハムニダ=しますと日本語の文語体に機械的にハングルをそのまま当てはめた"新しい朝鮮語"(発音だけ半島の日本語)が誕生した訳。
日本人でも堅苦しい文語体で生活していることを想像するだけでハングルの欠陥が容易に想像できる。日本人が共通語としての日本語の成立は200年。ハングルは100年。ハングルはまだまだ途上だ。
愚民文字は見た目がすごくダサいって他の人みんな思ってるから
実質文盲率もOECDで最高です
漢字からひらがなとカタカナを作ったことすら知らないのに知ったかぶりwww
病院で頭見てもらえよ韓国人
先に自国の無知な韓国人に言ったら?
その文字使う人口考えな。
日本の文字は世界的に見たら少ないけど、漢字自体は中華圏、台湾で世界人口のナンパーセントだ?
しかも言葉は分からなくても文字で多少わかりあえるからな。
ハングルって全くわからん。
南朝鮮人だけだろ?
日本の漢字、平仮名、カタカナを使うのはそれだけ器用なのと、それを理解できるからだよ。
世界の言語がハングルになっても日本は使わなくてもすむよ。
だって英語なくても暮らせてるしw
一方南朝鮮では学術書は日本語で書かれてるもの使うんだよねww
うーんとね。かわいそーww国も
表意文字の利点がわからないんだろw
そもそも百済が漢字を伝えたなんて資料はこの地上のどこに存在しない。
超賎人は知恵遅れなのかな?
どういった人物だったか、どんな性格だったか、
文字を見るだけで見えてくる。
韓国人には理解できない世界がある。哀れとしか言えん。
凄いものは、中国だの日本だの関係ない、世界の宝だ。
韓国にはハングルがお似合いだ。ハングルこそ世界一の愚民にはお似合い、ちょうど良い。
自分に都合のいい想像を現実に置き換えて
知識とする...恐ろしいことだな
かなは50音だよね。
ハングルって何文字あんのかな。
1万ぐらいあるって噂あるよね。
ハングルの基本を千字文とした場合、小学三年いっぱい使っちゃう。それで書堂なんかは千字文を覚えあたりで卒業ということになってた。
誰も褒めてくれないから自ら自慰するだけしかないというwww
そうそう、自衛と自慰の区別もできないんだっけか?wwwwww
お前ら劣等民族にはハングルみたいな劣等言語がお似合いだよ
いや、そもそも便所文字は漢字ありきで成立してるから。
漢字の音を表すため、漢字一音に対応し、しかも部首構造とか漢字まんまだろ。
もっとも母音と子音の結合ってアイディアと部首の形状等はパスパ文字由来だけどな。
そもそも言語に優劣なんてないわ
あるのは、その言語が内包する文化の違い
結局、争点はそこだもの。
文字そのものに意味を付与することに利便性を感じる日本人vs文字そのものに意味を持たせようとしない韓国人。
これは価値観共有してませんわ
漢字も読めない馬鹿だから分からないんだろうね
それがバ韓国
プサンがBusan表記になるのも似たような理由?
矛盾してないか
見るだけで嫌悪感がする
未開さが文字に表されてるよね
日本には英語は苦手だと言い、日本の大学で日本語で研究や授業をしてる学者でも理化学系のノーベル賞を取っている。これがどれだけすごいことか解らんのだろうな。
韓国人のある学者は、学問のレベルが上がれば上がるほど、朝鮮語のベースとなっているハングルでは複雑な思考に耐えられないと言って、学問的研究では英語で考えるようになったそうだ。
なんでか解るか。中国語同様に、朝鮮語も学問的基礎用語の多くを日本人が近代に発明した漢字熟語に頼っているからだ。そこには同音異義語が多数混じる。高度な論理的思考をするさいに、日本人は無意識に冗長な大和言葉ではなく漢語由来の熟語を多用するが、頭のなかで漢字の表意性をイメージできる日本人には、漢語を多用しても意味の混乱は生じない。だが、漢字を捨てた韓国人は、日本でいえばひらがなでしか物事を考えられないのと一緒だ。これは、幼稚園レベルの言語力である。
漢字ハングル混ざり文は日帝残滓だ、民族の誇りを取り戻すには純ハングルである必要がある、などと血迷った教育改革をおこなったために戦後の韓国人はどんどん馬鹿になっていった。
韓国を建国し国家の基礎をつくった初期の人材の多くは、ハングルしか知らない馬鹿ではなく、日本語と朝鮮語を両方理解できる併合時代のエリートたちだった。今の韓国で言えば親日売国奴だな。
こうしたエリートが官僚として多数いた時代の韓国はまだ日本と大人の話ができた。
今はハングルしか知らない、反日で感情論でしか話ができないアホどもばかりだからどうにもならない。
国民のレベルの低さを認める>どうすればいいか考える>実践してフィードバックを重ねる、という作業をせねば、いつまでもこのまま。なのに発言力のある人間が「韓国人はここが悪い」と言えばバカが群れ成して集団リンチ。セウォル号遺族は「変な韓国人」ではなく「普通の韓国人」だと、韓国人は理解していない。だからもしもう一度船が沈めば、必ずまた同じ愚の連鎖をトレースするだろう。
また、漢字を捨てたせいで、韓国人はますます非論理的になった。
・「日本語は未開。記号が多すぎるから習得しにくい」
・「韓国語は優秀。発音の種類が多いから表現が多彩」
意見のテンプレートからしてこれ。何十年間、これに誰も矛盾を感じることなく、この論がそのまま流通。韓国では万事がこのありさま。もう凄いとしか言いようがない。
>>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、
>>表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
でもこういう風に平気で嘘をつくのは多分民族特性が原因。
これで永遠に日本に勝つ事はなくなった
その理由も解らないであろう
何故なら漢字を棄てた馬鹿だから
でも、いざ書くとなるとこんなような字だったけとか、漢字が書けないことが多い。漢字は苦手や
幼稚園児で終わってしまう文字だから国が低能になってるw
そしてハングルは文字としての特色があまりない。ただの記号で終わっているから
それも発音を示すだけの記号だ。
もう このじてんで あたま おかしいよね
だって すぺーすを つかうって こういうことでしょ?
わらえるぐらい よみにくい
これってさ にほんでは しょうがくせいの かきかた
かれらは いいつづけるが
まず はんぐるの なにが すぐれているのかを
なにひとつ きいたことがない
ぶんしょうの りかいの ふかさや はやさ
そういうてんに まったく ふれず
ただ かくはやさ おぼえるはやさ きーぼーどでの うつすぴーど
そんなこと ばっかり いってる
ほんとうに みかいな くにに うまれなくて よかったと
こころから おもいます
にほんに うんでくれた おとうさん おかあさん ありがとう
あっそ
どうせ長続きしないだろうけど、まあ頑張ってみたら
それと漢字を勉強するなら、まず「大清属国」を理解することだなw
恐らく中国人にすら馬鹿にされるレベルww
中身(人間)がポンコツだと宣言しているようなものだぞ
「難しいことを考える時は、いつも、なぜか日本語になってしま
う」
これがすべてだろう。慰安婦の強制性の区別とか、ハングル脳じゃ
解らんのだろう。
貴方の論法は、ずれてます。
元記事は、何を記載されているのかを理解してからコメントしなさい。
日本語を卑下しているから、反論しているのでしょ。
頭からハングルを卑下しているコメントを書いてはいないでしょ。
こんなコメントするから日本人は、韓国人の思考回路を不思議に思ってしまうのですよ。
追:ハングルを採用した初期は、あくまでも漢字の補足の為に
漢字交じりハングル文章の表現で有ったのを知らないのですか。
漢字だけでは、一般庶民が表現したい音を文字で表せないから
ハングルを採用したのですよ。日本語のひらがな、カタカタの様な
働きですよハングルは。それをハングルだけで表記するから無理がある。ハングル小説がノーベル賞を採れない最たる理由です。ノーベル賞は、一度英語に翻訳するがハングルだけからでは、十分な表現ができないから英語に真に訳せない。韓国人がノーベル賞をとるにはいきなり
英語で書いた方が良い。(文学賞はね)盗作しないで書くことも念頭において。
平仮名だけじゃわかりにくいから漢字も入れたとか勝手な事言ってるけど、まあそれはさておき
その平仮名だけしか無い状態がハングルだけと言う事だろ
韓国人は漢字も読めないから歴史的書物も読めず歴史を知らない
知能が低下してるんだよ
まず両方理解している貴方から見て
日本語と韓国語はどちらが優れていると思うの?
どっちでもいいから答えてみて
捨てたと言うより馬鹿だったから理解出来なかっただけだろうなww
ハングルすら日本が教育するまで使えなかった未開土人でしたしおすしww
なんで日本の文学を盗用するの?
慰安婦問題でも何でもそう
全部想像でモノを言う。
中国人は偉大だね。
なんかさ、韓国人て、何で漢字とか難しいのがあるんだよー、全部ひらがなで良いじゃん、とか言ってる小学生みたいだな。
ハングルハトテモミカイデスダカラカンコクジンニハオニアイデス
ハングルはとても未開です、だから韓国人にはお似合いです
おかげで、ヘタに分かり合えなくてよかったよ
アメリカにもらった憲法最高って言ってるバカサヨと一緒かな
同音異義語が多いのは、和歌等の掛詞やダジャレとして日本の文化に貢献してきたともいえる。
※(注記)315
同音異義語の区別がつかないから、その使用が避けられてるらしいね。確かにニュースピーク化と言えるかも。
そうやって思い込んだままでいてくれ。真実に気付くことなく滅びの道を進んでくれれば、我々としては手間も省けるし良い事尽くしだ。
造語能力の高さは日本語の特性というよりは、
漢字の威力ですね。
西洋文明という全く異質な文化知識を、明治の人は、非常に短期間に、漢字に翻訳して、日本全国に普及させたのだから。
見れば何となく意味が判るのが漢字の特徴です。この特徴の為に、非常に効率よく、知識を普及させることに成功しました。
この日本人が作った近代文明を表現する造語が、別言語である中国や朝鮮でも、現在、広く使われています。
韓国の問題は、近代文明そのものが漢字で表現されているのに、その漢字を捨ててしまったことです。
いくら努力がイヤだからと言って、愚かなことです。
でも、こどもがかいたみたいやろ?
言語としての朝鮮語自体にはもともと「造語力(新しい語彙や言葉を生み出す能力)」はほぼ無いので、翻訳語や専門用語などには全く不向き。これが韓国人の形而上的思考や学術的深耕に大きく負の影響を与えていることに、韓国人自身気付いていない。
これはモンゴル語や日本語にも当てはまることだが、日本語が朝鮮語やモンゴル語と違うのは、漢字を使用することでこの造語能力を維持しており、特に明治以降、ありとあらゆる翻訳語や専門語を生み出してきた。
例えば、「Induced Pluripotent Stem Cell」を「人工多能性幹細胞(iPS細胞)」といった語彙を造語して・・・以下、略。
訳では無い。一般常識程度を覚えれば十分文章表現が出来る。
ましてやPCを使えば簡単に表現漢字を表記出来る。
韓国人は、日本語を大げさに考えすぎで有り、ハングル優位を言いたいだけでしょ。韓国人が今使っている言葉から日本語漢字表現の言葉を
全て停止して話して見てはどうですか。恐らく話が出来ないと思うよ。
韓国人のしゃべっている言葉の元は日本語漢字からきた言葉が大半ですよ。
しかも根拠なし
だから話にならないw
あいつらのありとあらゆるホルホル主張って
全て「じゃぁ何故その優れたものがありながら結果が出せないの?」で片付けられるんだよね
日本語は未開 → なぜ韓国の文学はちっとも発達していないの?
日本人は猿 → なぜその猿にいつまで経っても勝てないの?
日本人はブサイク → なぜ韓国人はすぐ整形するの?
日本人は捏造ばかり → なぜ韓国の偽証罪は日本の100倍以上あるの?
日本料理はゴミ → なぜ海外の日本料理店の多くは朝鮮経営なの?
日本は放射能で死んだ → なぜ在日同胞はいつまで経っても帰らないの?
あげたらキリねーよ
、ますます韓国人を軽蔑し呆れてしまう。
じゃあ、何でそんなに素晴らしいハングルより、世界的に中国語や日本語を学ぶ人の方が多いんだろう...。自画自賛してるのは恥ずかしい。言語で、どっちが優れてるなんて考える事が嫌。
日本語っていうのは、右脳と左脳を両方使って読む最高の文字なのにww
っていうかハングルって表現が乏しすぎて、文学に向かないって話を聞いたんだが
かってにやっててください。
かんこくじんがにっぽんについてあれこれけいじばんでかたりあっているのは、みているととてもきもちわるいですね。
中国の植民地になってたら表意文字
日本に併合されて表意表音組み合わせ
韓国ってある意味選び放題だったんだなw
お前らがバカにしてるアラビア文字には千夜一夜物語という後世に語り継がれる名文学が生まれ
日本語からは世界最古の長編小説が生まれたんだから
ワロタwwww
翻訳をしてここを読んでいる可哀想な韓国人に教えてあげると、
「パソコン」とは「パーソナルコンピューター」の略なんだよ-w
馬鹿を晒しちゃったね、可哀想にwww
君の言いたい事は日本人にしか伝わらないと思うぞ?w
スマホは作れても集積回路を作る機械を作る事が出来ない
戦車を組み立てる事が出来てもクランクシャフトが作れない
火力発電所を作る事が出来てもタービンは輸入品
そもそも精密で均一なネジが作れない
これがどんな大問題で恐ろしい事か理解できていないのに
> なにか物を作る時にそれに合わせた道具がいくつかあった方が良いものができるよね?
> 1種類しかなきゃ作れるものも、たかがしれてるんだよ。
君の言うこの大前提が判ると思うかい?
韓国どうでもいい日本人にこの記事見せただけで嫌韓にさせられそう
そんけいしています
ちょくせつつたえるのはおもしろくないので
ひらがなでおつたえします
楽しさなら日本語が1番
「ひら仮名」「カタ仮名」
どちらも漢字という「真名」から発生した仮の字の「仮名」
漢字を書いてはいけない古代日本人女性のためが生まれた文字だが・・・
どこの学者が新羅文字のコピーなんて言ったんだ?
一万歩譲って中国が「平仮名と片仮名は中国の漢字のコピーである!」といったほうがまだ納得できる
韓国人、自分達文明極上信自由
韓国人掲示板語、不気味
漢字だけで書いてみた
カンコクジンガジブンタチノブンメイヲスバラシイとオモイコムノハジユウデス。カッテニヤッテクダサイ。
カンコクジンガニッポンニツイテアレコレケイジバンデカタリアッテイルノハ、ミテイルトトテモキモチワルイデスネ。
カタカナでも書いてみた
日本人は10歳ぐらいになればこれくらい漢字も含めて全部読めるし、15歳になれば全部書ける。それを勉強する時間の無駄だと思うのなら、なんでお前ら、ノーベル賞も取れないの?ww だってハングル文字は日本語より覚える文字数少ないじゃん(笑)
漢字は右脳で読んで、ひらがなカタカナは左脳で読むって話知ってる? 日本人の知能レベルが高いのは、この文字の読み書きにより、両方の脳を幼い頃から鍛えているからなんだってさ
理由は?
実はひっきりなしに何か貶してないと、自分達に自信が持てないんだよね、この人達。
その「理解力」が全く育たないのは、やはり文字がゴミだからではないのか?
これすらも「理解」出来ないんだろうけど
病気や事故により左脳の機能の多くを失った人が漢字の意味を理解できたり、逆に右脳の機能の多くを失った人は漢字の意味が理解できないことが多いと、脳外科医の話
前にNHKがそんな特集をやった事があったと思う。
カイカイにも出た気がするんで検索してみては?
歴史問題もだけど、日本の学者には韓国の御用学者が居るからね。
もっと詳しく書くと、漢字を見る時、多くの人は文字と言うより絵として見ているらしいんだ。なのでたとえば「桜」という漢字を見た時、「さくら」という言葉が出なくても、桜の木のイメージを再生できるってことらしい。右脳をやられた人は、漢字の形をなかなか覚えられないらしい。
虫のくせに・・
妄想も大概にしろや
日本での最初の漢字の登場は空海説が普通だぞ
空海は中国で修行してきた
韓国は関係ありません
部首や冠がprefixのようになっていてそれ自体が意味を持っている為に知らない文字でも推測できるニダ
1) 全斗煥兄貴が電車でやってくる。
2) 全斗煥兄貴が戦車でやってくる。
全羅道でこの2文の意味を間違えたら命取りニダよ。
英語は単語の発音も丸暗記だもん。だから小学生が本を読むのも遅い。日本語はホームレスですら新聞を読めるくらい識字率が高くて優秀だよ。
例えば、関西と言う言葉も通常はカンサイだけど漢文読みじゃカンセイ、中国古典で函谷関の西ならカンゼイと脳内変換するのよね。
韓国人の 相手を下げて自分を上げると言うやり方は韓国だけでしか通じないから。
日本に限らずどの国に対しても見下して比較したり、相手をけなして自分上げするから嫌われるんだよ。
他国からみたらただの性格が悪い人でしかないわ。
嫌韓が増えるのも当たり前なんだわ。
これで良く日本は韓国を嫌う理由がないなんて言うな。
多分それ知ってる韓国人が現在殆どいないんだよなあ
もともと韓国の平民の大半は文盲で、読み書きが出来なかった
それを日帝()時代に整備してアホでも使えるようにして
教育させた。当然漢字も教えてやった
で、棚ボタで独立したら日帝残滓ニダー!で漢字を排除
現在はハングルは世界で一番素晴らしいニダ
ハングルを作った朝鮮は優秀ニダってホルホルしてる
しかもその現在使ってるハングルにすら相当数の
日本が開発した文字・単語が含まれているという
一事が万事そうなんだよねあの国は
ハングルはこの世に生まれてなかったと思う。
武士の腹切りは、審判不当の意味、不正撲滅の意味。
アメリカまでも汚職まみれにしないでおくれ。
20万人慰安婦の時点で嘘まみれ全否定を喰らうこと。
なんで日本以外が基準なんだよw
日本語は日本人の為にあるし、義務教育終えていれば支障ない程度に読める。
それと、漢字が未開だと言ってるやつはベッカムに教えてやれよ。
「そのtattoo、未開ですよ」ってさ。
韓国人はどんだけ馬鹿なんだよw
そりゃ漢字復活させようとするわな
いくら感情的に無くしたくても不便で仕方がないだろw
あと、漢字は概念的に使用文字で分かりやすい
英語だけで概念的なことを学ぶのは大変だぞ
なにせ、アルファベットに意味はないからな
欧米人が頭のいい奴と悪い奴の差が激しいのもこの辺
アホな、韓国人に何いっても無駄かもな
ただ一つ言わせてもらうなら
日本語に多くの漢字、熟語があるのは中国含めその歴史の現れだし、ほかの国にも多くの場合当てはまること。
新聞記事一つで殆どの単語が出てくるとまで言われる韓国には、その点で言えば浅い歴史を物語っていること。
浅いから韓国が劣っているというわけではないが
これは日本語を蔑む彼らによく理解しておいて欲しい。
>造語能力の高さは日本語の特性というよりは、
>漢字の威力ですね。
いや、漢字って表意文字だから、造語力本来低いんだよ。たとえば「電気」だったらそれに相応しい漢字を一字作るのが本来のありよう。それができなきゃ音訳だよ。昔のヤンキーみたいになw
実際ところ、支那ではこの種の二字熟語は極めて少なかった。それも似たような概念並べる「A And B」のタイプとか、修飾する「A's B」のタイプが大半。今みたいにA+B=Cで新しい概念生み出すってことは少なかった。
ただ、日本人にとっては、外来のツールだったがため、そういうことに縛られず、自由な発想で漢字の新しい使い方を考え、たとえば接尾辞を多用するなどして、次々新しい語彙を生み出していったのが大きい。で、この種の漢字の使用法は支那にも逆輸入されたわけ。
1) 全斗煥兄貴が電車でやってくる。
2) 全斗煥兄貴が戦車でやってくる。
この場合、前に大統領が機甲部隊に動員令を出したとでも書いてない限り、まさかtankとは思わないニダよ。
同音異義語が区別できなくて仕事に支障が出るから契約書云々は必ず英語だとさ
勝手に他人の物に手を出してこないなら愚か者は愚かでいてくれていいよもう
教えない助けない関わらないがまさに正解
※(注記)447
それは擁護なのかネタなのか...
思う思わないは主観であって間違えられる時点でダメだってのが笑いどころだろうか?
恥ずかしくないのかな
俺なら生まれた瞬間日本に帰化するけどな
遺伝子がおかしいのかな
自分たちが扱いきれない言語だから未開に決まってるとか。www
right の意味をすべて書いてみろっつーのw
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
これじゃあ成り立ちが真逆だよ(笑)
てか、韓国人て歴史を教わらないんだな・・
教わるんだろうけど自分の都合の良いように、
韓国の都合の良いように捏造したものだから
何も本当のところを知る人がいない。
的外れにも程がある
相手を貶めるために平気で嘘をつく
>日本での最初の漢字の登場は空海説が普通だぞ
出鱈目もほどほどに朝鮮人レベルと言われるぞ。
数々の金石文で普通にその何百年も前から漢字使用した遺物が出土してます。しかも、研究が積み重ねられるたびにより古いもの発掘されてますから。
漢字を捨てた言語と漢字を発展させた言語。
どっちがいいかなんて僕にはわからないよ。土人はお似合いだと思いますが。
んで、俺の感覚だけど、
日本語→物の美しさを表現する言語(例えば雨を表現するのにたしか300種類以上だとか)
ハングル語→人を貶めるための言語
かな?その汚ならしい言語で日本の文化や歴史を語ってくれるなや。キモい。
だから複雑な知識を必要とするノーベル賞も取れないんですね
習得が楽だからハングルではノーベル賞が取れないというのが何故分からないの?言葉に概念が薄いから思考できないんでしょ。漢字は文字であって単語だよ。
けど、日本人とは読書量が全然違うんだよね。
驚くほど韓国人は本を読まない。
あ、売り上げの比率だから万引き天国なだけかもしれないけれどw
たぶん表現力に乏しい文字だから本自体がつまらないんじゃないかな。
漢字のすごい所は使われてる字で情感まで伝わるって事。
それは豊かな文化を生み出す土台にもなっている。
日本にも中国にも世界的に有名な文人がいるのに朝鮮文字でそれを成し遂げたものは有史以来一人もいない。
それは朝鮮人に人材がいなかっただけかもしれないが、文字が稚拙だからってのも理由の一つだと思うよ。
ぶっちゃけ、利便性を求めるだけならアルファベッドでいいのよ。
遙かに歴史を重ねて洗練されてるからね。
だから利便性を強調されても朝鮮人以外はピンと来ないと思う。
併合当時の韓国人は読み書きできるものがごくごく僅かの貴族だけだった。
植民地だったから無理もない、
奴隷に読み書きや勉強を教える馬鹿はいない、
他の者は必然的に読み書きできる者は無く、
故に、残っている文献等も少ないのだろう・・
属国であり読み書きが出来ないのだから・・・
誤解を招く文をいくらでも作れるニダ。
扇動が激しいのも同じ理由かも。
ミスリードも容易ニダよ。
ハングル→3+3+3+3+3
×ばつ5
日本語はかけ算を覚えなくてはならないので大変だが、覚えてしまえば勉強ははかどるし、ノーベル賞も取れるようになる
漢文だけだと繊細な表現ができないから、漢字からひらがなカタカナが誕生したんだよ。
元から漢字の補助的な役割。
漢字の草書体から独立したものが平仮名。
漢字の部位から独立したものが片仮名。
誕生の経緯は今の中国の簡体字と同じ。
ある観点から言えば言語に関しては日本が中国よりも千年早く進化したとも言える(あくまである観点から言えばの話)
本当に韓国人って妄想の中で生きて、恥知らずに妄想語って、無知をひけらかすことが好きだね。
自覚がないこの発言に象徴されている。
ハングルのように単純に体系化された言語は
言語を身につける時に、民族の能力上そうする必要があったからで
日本語はそうする必要がなかったって事だよ。
ハングルって斜め読みができないと思う。
漢字なら形を追っただけで意図してい中身がわかる。
助詞などを気をつければほぼ長い文でも一目で理解できるはず。
一文字づつ追うのは大変じゃないかな
しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
スペースを使うという概念がなく、常用漢字の数は2136個。
お前らが日本語を習得するには、漢字を2136個も覚えなければならないということだ(笑)
そして日本語が未開だから、チャットをする時も英語で最初に打ってから、日本語に変換する必要がある。
韓国では小学校に入学する前に、ハングルの読み書きをマスターするが...
日本人は一生、学び続けなければいけないwww
↑ 先進国では、医者が一目見て「精神的な疾患だ」
と診断するレベルだが、コリアにとっては普通なんだろうなぁ。
まあ、こんなこと非文明人に言ったって分からんだろうけど
それは彼らのキャパを超えてます
「일본 문자가 미개한 이유」
で、google翻訳さんに発音させると
「イルブン ムンチャ ガ ビギア ニオ」
と発音されて、おそらくそのまんま日本語置き換えで
「日本(の) 文字 が 未開(な) 理由」
なんだろうと推測されるんだけど
日本、文字、未開、理由ってこんだけ韓国語にない
漢字由来の単語群を連発して文章を書いておいて
「われわれはなんと漢字を覚えてないし使ってもないから先進的だ!」
って、理屈はどっから出てくるの...
その4単語を(おそらく存在しない)韓国固有の言葉に置き換えてから出直しきなよ
しかもそれすらも読み書き出来なくて消えかけてたのを
併合したときに日本人が君たちの文字は無いのか?と問いかけて出てきた
で
日本人がちゃんと素晴らしい文字があるじゃないかと学校を作り
わざわざ韓国の母国語として日本語併用の教科書を作り日本語と韓国語で教育した
.........本当に日本人お人好しのバカですわ
植民地の原住民教育する征服者がありますか
2) 全斗煥兄貴が戦車でやってくる。
この2文を正確に伝えるためには全斗煥兄貴の後に、trainなのかtankなのかを識別できる語句を挿入する必要があるニダね。
だから形容過剰な文になりがちだし、第一冗長で無駄が多くなるニダよ。
と、感心する毎日。
知れば知るほど嫌いになれるってすげぇーことだと思う。
もう突っ込みどころ満載すぎて・・・
ハングルが平仮名相当なんだけど
1秒で気づく自己矛盾に到達出来ないのは何故?
あと言語に優劣はないよ
「くやしいのぅ」にしか聞こえんw
見ただけで解る物で無いといけないんだよ。
防火か放火か、前後の文脈なんかで個人解釈しないと理解出来ないんじゃお話にならないよ。
1) ガンギエイが光州で電車に轢かれたニダ
2) ガンギエイが光州で戦車に轢かれたニダ
これも難しいニダね。
日本人『日本語は同音異義語多いけど漢字使って区別してるわすまんな』
頑張って中国人として『漢字勉強』してくださいwww
2สวัสดี ค่ะ ยินดี ที่ ได้ รู้จักคุณ 3مرحبا تشرفناਨਾਇਸ ਹੈਲੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ
1デザイン的に学ぶ気も失せる
↑こんな簡単なことが理解できないのがpakachonニダね。
中国から漢字を教えてもらいましたしね〜。
でも、教えてもらった漢字をしっかりと有効に使ってますよ。
ところで、最高(自称)というハングルを使っている朝鮮人は、さぞかし優秀なんだろうな〜。
世界に名だたるノーベル賞とかいっぱい貰ってる国ですよね。
(検索中・・・)
えっ、韓国は1個!
あっ、ごめ〜ん。
漢字・カタカナ・平仮名を使った未開な日本語の日本文学で日本人がノーベル文学賞を2人も貰ってるなんて、朝鮮人には言えなかったね。
優秀な朝鮮人はノーベル賞くらいは、20個くらい貰ってるものだと勘違いしてたよ〜。
朝鮮人は平和賞「だけ」でしたねw
これからも笑えるネタ待ってますよ、朝鮮人!w
あふれていながら、欧米人にはおいそれとアクセス出来ない
読めもしないし書けもしない謎の文字による広大な世界が
広がっているように見えるという。
その広大な世界こそ日本語による膨大な情報のネット空間というわけ。
言語に敢えて価値を付けるなら、そういうものを言うんだよ。
ハングルとやらにはそんな世界なんぞありはしないよなw
表現に感嘆するってこと無さそう
正直、私立と市立や、科学と化学なんて、文脈でも区別困難で、同音異義語として致命的だが、朝鮮語はこんなんばっか。放水と防水が同じ音ってどういうことやねん。
それでも日本語は同音異義語を区別する指標一杯あるからな。高低アクセントとか、音訓読みとか。その上で文脈で判別するわけで、日常生活の範囲で苦労することなんてあんまない。この辺を朝鮮人はまるでわかっていない。
朝鮮語は日本語とは比べ物にならないほど漢語に侵食されているのに、漢字捨てるとか阿呆すぎる。
全てあるからこそできるジョークを教えてやる!
「コリア駄目だ」
意味一→これは駄目だ
意味二→コリア(朝鮮)は駄目だ
見よこの表現力!
「漢文が読めない上に、愚民文字でホルホルするとは。我が民族は終わりニダ」
朴正熙は李承晩などと違い、朝鮮人というものを正しく把握していた。
「こいつら全員に漢字教育なんかしても無駄。また昔みたいに漢文の知識合戦で張り合う馬鹿だらけになる、それならむしろ漢字を廃止したほうがいい。両班精神もなくなるだろう」
だけどそれも甘かった。
「漢字なんか馬鹿な文字ニダ」まで言うようになってしまった。馬鹿はとことん馬鹿なんだよ。
韓国政府が立ち上げた団体が毎年どの言語が優秀かを決めて賞を与えてるからなんだよね。
『世界中の言語で最も優秀なのはどれでしょうか!? それは、ジャーン! ウリ達のハングルです!! ハングルは世界で最も素晴らしい言語です!ハングルが今年も優勝です!』
ってやってるの。 で、それを見てキムチ達はハングルは世界で最も優秀スミダって思ってる。教科書にも世界一優秀と書いてるw
本当に馬鹿で惨めな未開の民族だけど、皆、生暖かくこのキムチ猿を檻の外から見守ってあげましょう。
それにしても表意文字と表音文字を織り交ぜて使ってる日本語の有用性に気づかないとはよかった。
朝鮮はずっと馬鹿のまま安泰だろう。
日本統治前は朝鮮半島の識字率はたった4%で伊藤博文が教育に力を入れ学校を作った。
日本人は理解できる
>モンゴルのパスパ文字を劣化パクリしただけ
国際的な学会ではすでに常識化してんだが、あの国ではそれタブーなんだよな。国際会議なんかあると過激派が襲撃にくるという基地害ぶり。
> しかし、それだけでは文章を理解しにくく、
> 表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
まずここから順序が逆だがそれはおいておくとして
ハングルはひらがなまたはカタカナと同等の表音文字なわけで
自分達の使ってる文字が「文章を理解しにくく表現がうまく伝わらない」ことに気が付けば「よく出来ました」と言ってやろう
気がつきさえすれば今からでも成長は出来るんだぜw
それより前から中国とは交流しているし
している以上、中国語の文字である漢字を読める人が
いるということだし
おそらく知識人全般に漢字が浸透したのが百済との
交流からなのかもしれないがそもそも百済が日本の
影響圏だったからというのもある
ハングルはアセンブラ
日本語は高級言語
例えると、「お前まだPCなんて使ってんの?今はスマホの時代だぜ?」って感じかな。
説明書を読まなくても使えるスマホは確かに優秀だろう。
つまり、そういうレベルの話だね。
つまらんの
簡単だろ?どうせ守る価値の無い嘘で塗り固められたクソみたいな歴史と文化しかないんだからさあ
表音文字の癖に組み合わせ多すぎて文字コードが偉い事になってるぞ?
日本語なんてカタカナひらがなあわせても100文字で済んでるしなあ
文字オリンピックで毎回優勝してるから当然だよねー
あの奇怪な文字を見て民族の言語だと思う人は少ないだろう
学びたいと思わせないのも特徴
日清講和条約
https://ko.wikipedia.org/wiki/시모노세키_조약
1.조선이 청국은 조선국완전 무결되는 독립 자주 국가임을 확인하고 독립 자주를 손해이하는 같은 조선에서 청나라에 대한 조공 · 헌상 · 전례 등은 영원히 폐지한다. (제1조)
グーグル翻訳は便利だ
日本の安物の小説を見てみなさい
スペースばっかりやないか
事実、作られた当初は全く普及しなかったし、上流階級じゃ漢字がその後も使われ続けていた訳だしね
しかし、文字にランク付けするとか、いかにも上下関係に拘る韓国人らしい思考だね
文字に優劣なんて無いし
そもそも、そんな未開な言葉を使ってた日本がどうして明治維新を成し遂げ、朝鮮より近代化できたのかと
アメリカでは、スペル検定が有るらしい
昔 アメドラマで、大会が開かれて 出題は、単語を言う
聴き取り そのスペルが正しく言った方が勝ち
レベルが上がっていきモノすげ 長い単語が出題される。
ま お約束で主人公が優勝するんだけど。
ハングルは、何やんのc?
いろいろとやばいだろwwww
楽しいじゃん
漢和辞典を見るの大好きだよ
あと韓国語ってなに?朝鮮語のこと?
韓国では足し算と引き算だけを教えるからだ
足し算と引き算を知っていれば生活でなんら困る事はない
比べて日本の数学は非効率的だ。
足し算引き算だけで済む物を掛け算や割り算まで一生懸命時間をかけて勉強する。
日本人は掛け算や割り算が無いと計算ができないのだと言う。
これが日本の数学教育が未開な理由です。
日本人が100X100を一瞬で10000と答えた時
韓国人は100.200.300.400と指を折りながら数えだした
つまり、例えると韓国人はこう言いたい訳ねw
高等なハングルなんて喋れたら
朝鮮半島から大規模で窃盗団が来ちゃうじゃん
日本語は東京大学→東大みたいに略して表現するって習慣があるからね
でも外人は外国人の略称なのに何故か差別用語にされちゃったし
陰圧が良いだ。文字が少ないという事は複雑な概念を学ぶ時は、常に誤解のリスクが生まれ口頭でないと齟齬が生まれるということだ。歴史書・学術書になる更にだ。韓国人の間で複雑な概念が生まれにくい理由、または直接会わない場合にトラブルが発生し口論になりやすい理由は文字が原因だ。
例えば日本語で「ハシ」なら
「橋」「端」「箸」と漢字一文字で表現できるけど
ハングルはただの表音記号なので「ハシ」は「ハシ」しかない
なので「橋」は「カワにかかってるハシ」と書かなきゃならない
上記でもまだ「川」と「革」を勘違いしがちなのでもっと丁寧に書くと
「ジョルジョルとながれるカワにかかってるハシ」となる
「橋」を表現したいだけなのにコレw
それで韓国の本は異常に分厚い
ていうかハリーポッターとかも日本はもとより諸外国でも1冊の本なのに前後編で出てたりする
習得が容易だから優秀?
日本語も平仮名だけなら幼稚園児でも習得できる。
実際それで全ての日本語は表記できる。
それに加えて漢字を用いる事によって文意をより明確にしたり伝達速度を向上させるのだ。
同じ漢字文化圏でありながら表意文字である漢字を習得する事を怠り
表音文字のみを用いる朝鮮語など日本で言えば幼稚園レベルだと言う事だ。
幼稚園レベルの足し算だけを身に付け
足し算は習得が容易だ!足し算万歳!高等数学など未開だ!と騒ぐ学生がいたら
他の全ての者が彼を愚か者だと嘲笑うだろう。
地元主催で連覇中の
第3回世界文字五輪の開催だ!
音圧:음압 音による圧力
陰圧:음압 内部の圧力が外部より低い状態
MERS隔離に必要なのはウイルスが流れないようにする陰圧病床、陰圧ブース。でも韓国では初期には音圧ブースと捉えられ、音楽を鳴らす空間だと思われていたようだという嘘のような本当の話
大人でもこの文字読めないの?みたいな人多いし、
漢字を書くとなると日常でよく使われる文字レベルでしか書けない人くそ多いしな
俺もだけど・・・
言語はその国の文化や科学技術を形作る根源だ
稚拙な言語では稚拙な社会になるのは道理
発音は不快そのものだがな
スレたてるならもう少し勉強してからにしろよ
ハングル記号が最高ですので、引き続きハングル記号を使用して下さい。
決して漢字や日本語や中国語を覚えないで下さい。
これ豆な
ばかはしななきゃなおらない
バカハシナナキャナオラナイ
「i ku!→いく!」はいつ使うのかな〜?(ゲス顔)
そもそもハングルに全く興味ない日本人がどれだけ居るのか知ってるのか?ハングルは日本人に必要ない文字である。ホットケw
2015年にもなってるのに未だ低脳を維持できるのかもしれん
もしくは日本語でいう「えー」と打って変換すると「A」が出るとか?
そう。それそれニダ。
pakachonは、漢字を捨てた結果漢字の持つ情報を類推させるように延々とハングルで書かないといけなくなった現実を理解出来ないニダね。
文字で書けば間違うことはないし、
間違いそうなら『わたくしりつ』『いちりつ』とか発音して回避できる。
この回避って日本語の中の漢字の役割が前提なんだよな。
ハングルなんてこんな感じなんでしょ?
パッと見て、読むのに、いちいち理解しようとしないといけない言語のどこが優秀なんだ?
マスターしやすいだけだろ?
こんな欠陥言語、やつらの生態と合わせてハングルじゃなく
ハングレ文字って名称にした方が良い。
6 0 0 年 近 く 愚 民 と し て や っ て 来 た 朝 鮮 人 に 漢 字 は 無 理
いきなり違ってるじゃないかww
〇∟⊿ハングルのがよっぽど変だけど
日本人は唐時代の中国の文章も読めるんだぜ、日本語にそのままなおせる。韓国人は無理だろ?
どっちが未開か未開な頭と心で考えてみて
何にでも使えるけど、決して料理の主役にはなれない。
失礼かな。
味の素に。
馬鹿でも覚えられるしね。
韓国人が馬鹿でよかった。
http://koreanworld2.web.fc2.com/enjoylogs1/2006-07/20060718-201853.html
学者目指す学生が自国の文字で専門分野の調べ物が出来ない国がタカが表音文字如きで優秀とか偉そうに言ってるのが笑えるよw
一二三まではいいニダが、四からムカつくニダ
間違い。
×ばつ国民
○しろまる愚民
ちゃんとありがたい書物に直筆で愚民と書いてある。
ヤンバンは愚民じゃないから一応差がある。
役に立つと思えないから要らないけど。
もし今後朝鮮が世界の中心的ポジションになれば覚えるわ
まぁ無いだろうけど
そうやって頭使わないでいい方へどんどん流れて
一生愚民やっててくれ
何千回言ったら理解できるんだ朝鮮野郎。
哀れにも程があるだろう。
※(注記)520
何言ってんだこいつ?
アホちゃうか
馬鹿でも使えるってこと以外
学術思考には向かない文字だし、勿論表現の幅も狭い
韓国人は最高
キムチは最高
世界中で嫌われるにはワケがある!w
単純な抽象表現しかできない。
つまり幼児言葉みたいなもの。
愚民用の文字が最高だってさ。愚民にはピッタリなんだね。
韓国人は哀れな民族だよ、本当に。すべてが嘘まみれ。
それに全部カタカナ表記みたいなモノだから読み間違い多発するとか聞くけど。
まぁ特定の国でしか使わない言語な上に使う国がアレじゃ覚える価値は無いけど。
漢字の発音・使い方については、法律で規制してでも、分かりやすく、整理すべきかも。
あと、「高」と「髙」のような、異字体がある漢字も、一本化して、整理した方が良いと思う。
日本の文字は、複雑怪奇で、無駄が多すぎるのは確か。
そのかわり、日本の文字は、単なる文字ではなく、古代・中世からの文化や思想が織り込まれていて、骨董品のような魅力がある。
そこが、単なる発音記号であるハングルとは違うところだ。
世界中のどの言語にも欠点はあるぞ。
その欠点を補ってあまりある長所がある。
中国語もそうだけど漢字はパッとみて意味がわかるのはいいと思うな、芸術的でもあるし。
ハングルなんか小学生の落書きレベル。
ただ、「上村」を「かみむら」「うえむら」と読みが違ったりすると確認しないといけないのは欠点だな。
意味不明なぐらい数が多い外字もそうだけど。
せめて、国主導で「外字」だけは撲滅してほしいわな。
■しかく基本文字を覚える
■しかく基本発音を我流に替える
■しかく海外に行く
■しかく通じたと嘘を吐く
■しかく相手が通じなくて拒否する
■しかく悪口から覚える
■しかく相手が引くのを見て精神勝利
■しかく自国に戻る
■しかく新しい言語を覚えた...と主張する
日本人みたいに、相手に訛りすら感じさせない様になってから初めて、私は英会話出来るとは、決して言わない。日本語の奥深さは素晴らしい。画素の高い映像をわざと低くするのは、なかなか難しいものだ。正確に伝わるかが気になるしな。
言語はその国の文化であって、馬鹿にすべきことではない
どの言語だって特徴があるのであって優劣などない
なんでだろ
だんだん国旗が呪いか封印みたいに感じるようになった
本当に国旗の意味通りに「時間の概念」がない
そのうち方位もわからなくなるんだろうな
なんでかな文字が最初だと思ったんだろうか
でも、私としてはまるい印象を持たせたければ平仮名で、変わった印象なら片仮名、堅く真面目な印象なら漢字、みたいに色々使い分けられて日本語は面白いし好きだよ
日本語表記には日本語の美しさってのもあるし
日本人韓国人限らず他国の文化をバカにするなんて、まさに自分がバカだと言ってるようなもんだよ
ほんと半島に生まれなくて良かった。
朝鮮語がマヌケをつくる言語だということがよくわかる。
2. ハングルにした所為で歴史を直視不可。(支那人も日本人が古文を読むと驚く。文革で簡体字にしてしまい歴史を直視不可)
3. 表意文字を無理やり表音文字のハングルで表してる為、意味不明。(支那人も外来語を無理やり発音だけで表現し造語は不可)
4. 加藤清正が持ち込んだ南蛮芥子(唐芥子)のカプサイシンという痛みストレスで日々のストレスを凌いでいる為、脳に障害が発生しており、日本語のような表現は理解不可。だから日本文学を劣化コピーしてもパクるしか選択肢は無い。(カプサイシンの副作用により免疫にも異常をきたしコロナウィルスMERSが拡散中)
5. 韓国語と鮮人の知能の限界により、食べ物の表現一つとっても、ふわふわやふわとろやデパ地下のPOPで使われている豊かな表現を翻訳することは無理。ラテン語系言語への翻訳も無理な為、訪日外国人もビックリ。
6. 何でもウリジナル、何でもチョソンマンセーという教育を学校、徴兵制で40歳過ぎまで洗脳される為、必ず歪んだ思想になる。
7. 勝ち負けしか無い社会の為、何でも勝ち負け、白黒、ステレオタイプで判断する。ハングルが勝たないと負けが決定となるから、ハングルの問題点は絶対に認めない。
童貞=同情 確かにw
非常に難しいというのは事実だ
ひらがな漢字を学ぶたびに空虚を感じる
なぜ日本は完全な文字を作成することができない、まだ漢字を書いている....
本当に戦争しか知らない劣っ未開の国だ
貴様らなんか、日本が統治しなければ国も言葉も存在すらも無かったくせによ
さっさと地球上から消えろよ
万年犯罪民族ども
それって韓国人は全員、脳に障害持ってる疾患持ち事かwww
だから漢字捨てたのか、見ても読めない、覚えられない
脳に疾患あるんじゃ漢字捨てざる得ないよな・・・納得www
自殺もんだな。
日本の文字の継承は
神代文字 → 漢字 → カナ → かな文字
の順番で成り立っています。
ひらがな、カタカナは漢字が使用されるようになって以後、出来たものですよ。
そのうち鼻が一つとか目が二つとかそういうことにケチつけるようになるwwwwwwwwwwwwwwww
世界一の嫌われ者。
世界中にだ〜〜〜れも友達がいない。
なんで優秀なハングルだけを学ばないの?母語でもうマスターしてるから?
日本語の表現力の豊かさ、多様性など、文化的に優れた一面など、韓国人には一生理解できないだろう!
類義語がおおく、わずかなニュアンスの違いを的確に伝えることができる。
同じ言葉でも漢字、ひらがな、カタカナでそれぞれ違った意味合いを持たせることができる。
セソンって、自分は漢字を使用しながら、バカな国民の為にバカでも扱える簡単な記号を造ってやったって記録残したバカ国長じゃなかったっけ。
自分達をバカ呼ばわりしてた人間を有り難がる韓国猿達。wwww
漢字読めないから歴史書が全く読めないんだよねー。
ちなみに日本に朝貢にきてた朝鮮通信士は、単なる鶏泥棒って記録されてるからー。
低能過ぎるわ。
しかも事大主義って重なって進歩もないし、どうしようもないな。
知性のかけらもない。
それは日本も同じ
日本は国内奪われすぎてとっくに日本人だけのものじゃない
小説でも言葉による表現の仕方が無限大にある
自分は日本語が好きだなぁ
じつに韓国らしい出来事だと思う
まぁまた作りゃいいじゃん程度だわ
結局、学術用語や法律用語ではハングルでは区別できず、英語か日本語由来の言葉を使ってるんだろ?
高次の概念を理解出来ない言葉ってのは、そんなにいいもんかね?
日本語なんて高度な言語は理解できないだろうよ
韓国語では追いつかない。
3つの文字を使う事ではるかに短時間で細かいニュアンスまで伝わるのが日本語
低脳が何故低脳なのかが分かるよ、ハングルくらいしか学べないからな。
クイズ番組の問題を見ても分かる。
まさに、歴史を学び直せと、巨大ブーメランなげまくってるよな。
子供「ぱそこん!」
不良「派蘇昏!?」
よく考えると面白いんだよなぁ
ハングルはもともと「愚民文字」(漢字を理解できない馬鹿な民衆のために開発した文字)だったのに、
今や「最高!」とか言ってるもんね。
今の韓国人が馬鹿で、柔軟で深遠な思考ができないのはハングルオンリーだからだよ。
韓国の新聞記事読んでるだけで分かるわ。
長ったらしい文章ばっかりで的を射ない。結局何が言いたいのかわからない。
「文字が簡単」「覚えやすい」ってだけで最高、「覚えにくい」ってだけで未開とかマジで愚民化してる。
このまま順調に退化して行ってほしいわ。
日本が併合する前までは識字率一桁だった土人だったことを誰か教えてやれよ。
歴史を忘れるどころか、直視しようにも古文が読めない民族がいるらしい。
『愚民のための文字』って言ってるとこはスルーなのか?
支配層がその愚民文字すら忌避して(民衆が教化されるのを嫌い)
弾圧に弾圧を重ね、女性くらいしか使ってなかったじゃん
それを現代の体系に整えてやったのは日帝だろ
感謝しろよ 愚民ども
なぜ日本はまだ漢字を使用している?
漢字を使用しているため、
中国人や韓国人が日本人を続けおこがましく考え
心情的には日本でも漢字を完全に廃止したい
やはり未開な文字..
【ハングルにおける同じ表記の言葉】
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 同志 冬至 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 課長 誇張
※(注記)同音異義語というのみならず表記まで全く同じ。
あんな単純で低俗な文字だけを使っているとノーベル文学賞は絶対に取れないだろう。
漢字の中に隠された由来、文化を捨てなお他国の文字文化を否定したミンジョクに未来は無い。
遅まきながら南朝鮮の学校では漢字教育を遣り出したそうだが。
漢字を覚えた南朝鮮人達は自分達の過去の正確な歴史を知ると、自分達が教えられた歴史との差が余りにも大き過ぎて卒倒するだろう、まるで「猿の惑星」みたいだね。
南朝鮮人も500年位したらノーベル賞受賞も夢ではない、ガンバレ南朝鮮人。
漢字は1文字2文字でも誤読しない限り意味や意図、表現がちゃんと伝わる優秀な文字なんだがな
同等文字数で英語のアルファベット2〜4字で伝わるのどんだけ有るのかと
あははははは ば〜か
アメリカは所詮イギリスからの流れだし、植民地化された国々には、言語として列強国の名残が残る。韓国はすでに日本語から変換した言語が至る所に使われており、併合時代に識字率が上がった=日本の文法式が使われたって事が良くわかる。
韓国人は取得度=優秀言語なんだろうね。日本人は表現の多様性=優秀言語だと思う。
1800だの2400だの羅列してるけど、日本語の多様性はそんなものじゃない。常用漢字だけで多い少ないって言うけど、もっと種類がたくさんあって、地域ごとの言葉や、古典文学の言葉もある。歴史の奥深さが言語となっているのが日本語である。簡単な言語であればあるほど、歴史が無く新しいって事だよ。
日本が送り仮名って考え方を見つけなかったら、ハングルが使われる事もなかった事は理解できないんだろうね
大体、ローマ字入力を優先するのは、プログラムで英語をつかうから、かな入力を教えるより効率がいいからだ
けど、ハングルゆえに「文章を読解する能力がない」機能性文盲を大量生産してるって事実を認めた方がいい。
ワロタw
車にウーハー付けて爆音で鳴らすわw
あらゆることで、韓国が変な国だと漢字理由はすべてこのハングルの欠陥だと最近悟ったよ。
同音異義語の場合、前後の文脈から語意を想像しないと理解できないという欠陥がすべての元凶。
この欠陥のため、分からない文字が出てきたときに"自分に都合の良い語意"を勝手に当てはめて読むんだよ。つまり、書き手の意図と読み手の意図が一致していなければそもそも文章としてハングルを読み取ることができず、火病を起こしてしまう。
こう理解してみると韓国が反日を続ける理由も簡単。韓国人はお互いに意図が同じになっていない文章が読み取れないんだよ。そして、反日だけが、韓国人の共通意識なので、これしか意思疎通ができないんだ。
表音文字だから朝鮮人の発音出来ない音は表記出来ないのですよ
ちょーせん、ちょーせんてパカにするな
バカって朝鮮人は練習しなきゃ発音出来ないよね
FとかVも発音出来ないよね
何で世界一優秀とかホルホルできるかさっぱりわからん
複雑なものや手間のかかることを非合理的と考えてる時点でもうね...
日本人の2人
1968年 川端康成
1994年 大江健三郎
しかも、日本に統治されるまでは国が未開だったというw
劣等感を克服するために、自画自賛して民族の自尊心を高めようとする、毎度のチョーセン人の国民洗脳の一例だな。
朝鮮語には、濁音がない。
だからの『だ』は、『た』と聞こえる。区別できない。
『テンテン』があると言わないと分らない。
とりあえず、韓国の愚民教育は大成功なのは理解した。
スレ主の韓国人はローマ字を知らないな。
あいつらどんだけ超時空に生きてるんだww
漢字もひらがなもカタカナも、表情や匂いがあるから好きなんだ。
効率どうこうじゃなく、道具は美しくあるべきだと勝手に思う。
発音が汚い。知的障害者が叫んでるようにしか聞こえない。
ネタじゃなければ「偉大なる領導者」だな。まさにBEST KOREAだ。
日本人の中に漢字を使うのを誇るやつらがいるから物笑いされること
だいたい文字を簡単に覚えたいならだけなら別にひらがなだけ使えばいいだけだろ。それだけでハングルの変わりになる。
それに相変わらず漢字が百済や新羅云々言ってるが元々彼等は縄文時代に日本から半島に渡った日本人だぞ、お前らと民族が違うし彼等の国のほうが日本の属国だった。
勿論朝鮮文字からひらがな、カタカナが出来たと言うのもいつもの捏造だ。
何の要素をもってして完璧な文字と言うのか教えてくれないか
もちろん世宗自身ではなく部下が作った手柄を世宗が横取りしたって可能性もあるけど、自分の発明言語とみなす程度の愛着はあったんだよね。
で考えたんだけど、やっぱりハングルって別の文字の転用なんじゃないのかな。対馬のアビル文字のパクリって言われてるけど、劣等民族の対馬が使っている文字をちょっといじって自国の貧民に教えてあげようと考えたとしたら、自分の発明した文字に愛着を持っていないのも、すごい偉業を成し遂げたのに貧民に与えるという違和感も全て腑に落ちるしすんなり理解できるんだよね。劣等民族の対馬が使えて、自国民の貧民が使えないわけないとか考えそうじゃない?
韓国政府は2018年より小学三年生以上の教科書で漢字を併用して、漢文ではなく母国語として漢字教育を復活させることを決定した。
バカ丸出しだな
まぁこれに反応して韓国語を悪く言うことはやめようぜ
>コンピューター言語にたとえると
>ハングルはアセンブラ
>日本語は高級言語
wikiによると、高級言語とは、記述の抽象度が高いプログラミング言語です。
コンピューター言語に例えて、次のように考えて書いていると理解しました。
人間が使いやすいのが高級言語に近いとすると日本語が当てはまり、ハングルは低級言語のアセンブラに近い。
朝鮮語の祖語は新羅語といわれている。
これが素晴らしいことだと判らない時点で...
まず基本となる肉(漢字)があり、それをまとめる為のつなぎ(ひらがなやカタカナ)がある。
そして味にバリエーションを持たせるソース(英語)もお忘れなく。
それなのに朝鮮ハンバーグはつなぎだけw未開土人らしい素敵で最高な料理ですねw
>馬鹿を晒しちゃったね、可哀想にwww
国民総馬鹿だからさらしたところで
恥ずかしくないんだよw
ただ漢字ひらがなカタカナ始め歴史の長い文字は筆者の言語意図がよりダイレクトに伝わるように進化してきた
ハングルは実質100年しか歴史がないから文字として完成されていない未熟な文字ということ
あと3000年ぐらい経ったらまともになるんじゃないの
どんだけ劣等感に取り付かれてるの?
文盲が出ないように、簡単な文字渡されたのに、それでホルホルして他文字をけなす...。
いや〜、日本人にはない発想だわ。
それに外国語を学ぶ時、母国語と比較する事はあっても、どちらが上か優劣をつけるなんて意味ない事をしたことがない。どんだけ今、満たされてないんだか、その劣等感は底なしだわ((( ;゚Д゚)))
人のことバカにするにしてもよく調べてからやれよな。
この場合の韓国とは韓の国という意味で、大韓民国という国号を持った国のことではない。
韓は古代朝鮮半島南部に存在した民族およびその地域のことで、三つの韓があったことから三韓ともいう。
この時代以降、韓は半島や周辺国の間で国号の別称として用いられてきた。
中華人民共和国を支那と言うのと同じ。
よく考えてきたが、
ひらがな漢字を学ぶたびに空虚を感じる
なぜ日本は完全な文字を作成することができない、まだ漢字を書いている....
本当に戦争しか知らない劣っ未開の国だ
1「よく考えてきた」の意味が分からない
2「学ぶたび」って、お前いつまで平仮名学んでんの?
3「完全な文字」とは何か。具体的に例とその根拠を挙げてくれ
4日本は65年間戦争をしておらず、先進国では「最長」だが?
韓国人の名前ほど分からない物はないそうだ。
英語読みでも、朝鮮語の発音とは全く違う物になる。
よって、日本に問い合わせしていちいち聞かないとダメらしい。
現地のドイツ人によく聞かれて困るんだと。
英語読みじゃ伝わらず、無視されるらしい。
韓国人は、ハングルが素晴らしいと勝手に思っているけど。
英語にしてもダメだとさ。
残念ながら、ドイツ人にもイギリス人にも伝わってない。
韓国人って、英語が得意なんじゃなかったっけ?
簡単なハングルだけしか勉強すること無いのに、
なんでそんなにアホなのか分からん。
結局、相手に通じないから現地の名前に改名する。
それがお前らの優秀な言語だぞ。
韓国人のくせに、ケヴィンとか名乗って恥ずかしくないのかよ?
みるが、根拠のない韓国人の自信の方がはるかに気持ち悪いw
昔韓国すまなかったと思っていた私でも文明は中国から来たと認識してたしそれが普通だよ。しかも文明を伝えてやったんだから感謝しろと言う中国人なんかいないしね。本当に韓国人は異常だよね。
日本だって江戸時代には庶民は平仮名しか読めなかったけど、現代は漢字も平仮名も読める。漢字を使ったほうがより便利だし、日本人にはできるからやっていること。つまり韓国人は江戸時代レベルだということだね。
何も誇れるものがない国だから、必死。
韓国の文字なんて日本より1000年も後に作られたものだから。
前から言って来たが, 日本でも漢字を廃止すると
東アジアで完全に脱することができることだ
韓国にとらわれすぎることもまだ東アジアという地域に未練があるから
>パスパ文字由来だけどな。
複数の研究者の間で説があるだけで、まだ確定してるわけではないよ。
素人が決めつけるのは良くないな。
さすが文字オリンピック優勝常連の国は言うことが違うなぁ
優勝文字ハングルは日本人には理解が難しすぎるからこっち見んな
1枚の紙に記述できる情報量はハングルを遥かに上回るし可読性も高い
3種の文字の使いわけによる表現の多様性が他言語の比でないことは云うまでもない
たぶん伽耶(カヤ)と韓(カラ)って語源は同じだよな
韓(倭人の国)を潰して高麗朝鮮にしたのに再び韓(倭人の国)の国を名乗る朝鮮人
歴史を知らないというのは哀れだな
ではなぜここに来てトンスル国では漢字教育を復活させようとしているのかな?
ヲシテより前に中国にも表音文字はあっただろ
しかも漢字があるから一生勉強しなきゃいけないとかどんだけ頭悪いんだろう?韓国人は
言語が優れているかどうかは専門用語で別れる
日本はほとんどの専門用語を日本語で表せるが、他の第二言語を持つ国々は母国語に専門用語がないため仕方なく違う言語を習得せざるを得ない
日本ではどんな職業においても日本語で完結する
まあそんなことわかりっこないだろうなー
2014年10月、韓国政府は2018年より小学三年生以上の教科書で漢字を併用して、漢文ではなく母国語として漢字教育を復活させることを決定したそうだ。
頭の程度は一緒だよ
まぁこれだけじゃないけどw いい朝鮮人なんて居るんかな?
ここまで馬鹿だったのか。
あのオリンピックも変わってるよね。
言語の優劣が1年だか4年だかで変わるっちうのかねw
734.名無し2015年06月22日 10:16 ID:LbDHB1jm0▼このコメントに返信
まぁハングルと聞くと同音異義語!同音異義語!と連呼する奴と
頭の程度は一緒だよ
↑ どうして?
恨国=韓国 ハングル
こんな言葉が先進国っていうのか?
日本は世界一古いから様々な言葉があるってだけ、これのどこが未開?むしろ最も尊ぶべき言葉だね
表記して「同音異義語の区別がつかない」事は大変不便なことなのですよ
日本語が複雑で習得できない!と喚くのとどう一緒なのか
相変わらずですねw
>>734
韓国語のハングル表記場合の問題点は単に同音異義語があるというだけでなく
(これは日本語でもある)、
書いた場合にも完全一致があり単体で判断できないことだ。
前後の文脈で把握できるというが、
それ100年後の常識が異なる人にも言えるのかと。
韓国は韓の国と言う意味で、韓は大韓民国においては朝鮮半島全体、すなわちいわゆる朝鮮、コリアを指す。
枕木の一件は結構インパクトあったけどな。
ほんと理解ができないわ
韓国人・・・
彼らは本気で言ってんのかな?
何なんだろう??
しかもその言語、忘れ去られていたものを日本が掘り起こして復活させたんだけどw
はあ? 英語???
英語じゃなく、ローマ字打ちだよ。
ローマ字は世界共通だから、海外で英語が通じない場合はローマ字で
通用する事が多いよ。
ローマ字も知らないようじゃ、どっちが未開なんだろうねww
全てについて屁理屈こねて「日本は舌、韓国は上」
と言ってなきゃ精神が保てない
:
自分達の文化に自信と誇りがあるのなら
わざわざ他者を引き合いに出して比べたりとかしない
その行為自体が韓国の劣等感を強めてるってのに
ホント惨めで情けない韓国脳
変換を除いて、1文字あたりは日本語のローマ字入力と同じかそれよりストロークが多いんだがな。加えて分かち書きもある。
日本語の方が音が多くなることも加味すると、正味、キーボード入力速度は大して変わらんだろう。
そういう意味では、カナ入力ができれば、ハングル入力より明らかに早いだろうね。
ただ、結局文章やコードを書く思考時間のほうが律速になるから、
ここのところの速度はほとんど意味をなさないんでないか?
そんな入門編の文字を超えて、深みのある思考、表現ができる段階に脳のレベルが上がってから、また考えようね。
自慰=自衛も混ぜたげて。
気持ちの悪い勘違い(ワザトかも)コメをしてくるから
英語、利便性高いかぁ?
ドイツ語とかと比べて文法がシンプルなのはいいけど、
一方で単語のスペリングが1対1の表音になっていないのは不便に感じるけどなぁ。
スペースキーとか和歌でも無い限り日本語には要らんのだが何を勘違いしているのかw
分かち書きしなきゃ崩壊する言語はお前らのこそそうだろ
だが表現力だけは恐らく世界で他にないレベルの言語、意味を持ってるよ。
その分、文字で殆ど表現出来るから他の国より感情を表にださなかったり雰囲気だけで伝えよとするよね。
関係ないけどイタリアの知り合いが言ってた例。
チョット、微妙、少しだけ、少々...パターン覚えるの頭痛いそうだW
スペースを押す頻度は韓国語でも全く変わらなそうだが。
自動分かち書きシステムでもあれば違うだろうが、
頭が悪い韓国人が分かち書きできてなかった事実を考えれば、
そんなものはなさそうではある。
なりたちの説明からして間違ってるし、こいつが何を言いたいのかまったくわからん。
ハングルだけの文面読んでるからテョンは読解力ないんだよ。
韓国人は漢字を勉強して、昔の漢字ハングル混じり文を読んでみるべきだね。
ハングル専用文とどちらが便利か分かるよ。
あらためて理解した
要はグーグル先生が正確に理解できる文字が最強でいいだろ
誤訳が多いハングルなら知っての通りだ
ハングル+漢字なら良かったのにな
韓国は日本の文字・言葉に関してどうこう言えないと思うけどね・・・
英語で1冊(300ページ越えるようなやつ)の本は、
日本では翻訳して大体上下巻になるよ。
1冊でいけるのに、儲けんがための、上下巻ていうやつ。
もちろん文字もポイント大きくしてだがね。
語彙には関係なかったが・・・
英語の100ページは日本語で70ページ、中国語なら50ページと言われています。
読み方(音読・訓読)
意味
書き順
最低限でもこれだけ覚えさせられるのね。
つまり文字数以上のことを覚えて使いこなさなければならない。
漢字の学習は子供たちの脳の発達に大きく貢献しているわけなんですわ。
これは諸外国の教育者からも注目されていることなんですがね・・・
※(注記)746
「朝鮮」という国号は「明」にお伺いを立てて決めたもの。
属国が宗主国に自分達の名前を決めてもらった訳。
下関条約後のゴタゴタがあって、朝鮮王がロシア大使館に逃げ込んで名乗ったのが大韓帝国皇帝。朝鮮を名乗る以上は中国の属民であることを宣言している訳なので変えた。この後も大韓帝国の内ゲバで、各勢力が日本を頼ったり、ロシアを頼ったりで揉めに揉め、最後にはロシアが朝鮮を支配下に置くぎりぎりのところまで来て、日露戦争になった。
韓と名乗ったのは、746氏の指摘通り、過去(古代)に半島が三韓の国と呼ばれていたから。これを略して韓国と呼ぶ。少なくても三韓はシナとは別の勢力だったので、まぁ独立国を自称するためには都合のよいものだったんだけど、実は歴史資料が乏しく、正体が良く分からない民族なんだよね。
韓国語が近代日本の漢字語をかなり使ってるので
結局漢字を理解しないと同音類義語を思考しづらい。
日常会話程度ならいいけど
ちゃんとした物語であったり
仕事に関する設計だったり契約だったり
けっこう使いづらいと思う。
遥 か 昔 か ら 普 通 に 漢 字 を マ ス タ ー し て い た し
平 仮 名 も 片 仮 名 も 朝 鮮 人 が 愚 民 認 定 さ れ る よ り も
遥 か 昔 か ら 存 在 し て い た ん だ け ど な
ま だ 歴 史 が 7 0 年 し か 無 い 国 民 に は
到 底 分 か ら ん だ ろ う け ど
凄くわかり易いな!
こういう心理か...小学生が本気で言ってる様子を想像すると
こういう流れになるのも納得できる
人は己の目と頭で世界を理解する。
ネズミと人が同じ宇宙を見ているがそれぞれの世界は異なる。
漢字だって中国の物だし。
どうせならインドネシア語とかを公用語にして欲しかったわ。
何らの反駁もできなくてあまり頭に来て
涙が出るようなの...
どうして日本は独自の言語がないのか
>韓国では小学校に入学する前に、ハングルの読み書きをマスターするが...
それぐらい稚拙な言語って事だろ、同音異義語山盛りの、オールひらがなレベル
2〜3行目やり直し。
もう少しちゃんと日本語を勉強してから
日本について嘆いたら?
別にローマ字打ちしなくても日本語は打てるよ。
単に韓国人が知らないだけだろう。
それにハングルって日本のひらがなしか表記してないような感じではないか?
そっちの方が未開だと思うんだけどねぇ・・・。
まじで韓国人の感覚がまったくわからん
デメリット?
・習得するのはそれなりに難しい
・パソコンで変換するのに慣れてしまうと手書きできなくなる
とはいえ、漢字+表音文字のカタカナひらがなのハイブリッドな日本語は、あらゆる分野で最も効率的な言語といえるのでは。
東風吹かば匂いおこせよ梅の花
これをほかの言語で翻訳していったい何バイトになるか。
日本語なら、5+7+5=17音で34バイト。
日本人としてはしんどい思いもして日本語を学ぶわけだけど、それだけのメリットと文化的深みは、ものすごく、ある。
ハングルはそれを話の前後で違いを想定するしかないが防火と放火が読み書き一緒ではどうにもならんでしょ
「韓国の歴史を紹介するときに『ウリ』を強調し過ぎては駄目です。韓国料理・韓屋・ハングルなどどれも素晴らしいですが、『世界で唯一だ』と宣伝すれば国粋主義に傾倒しているように見えます。『韓国が一番』ではなく、韓国文化も東アジアや世界のほかの文化同様、その特性を持つ文化だということを認める必要があります」
やhりどうも朝鮮には表意文字っていう概念がならしいね。漢字を倣わない弊害だろうが無知すぎる。
朝鮮人が軽蔑する漢字に対する理解というのは、そもそも「漢字も表音文字」と誤解しているらしい、例えば「か」と書くところを「課」とか「化」とか書かかなくてはならないから馬鹿だ、と考えているようだ(笑)
自分達がハングルと言う「発音記号」しか使わないので漢字の意味も理解できないのだ、
「それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜる」
これも漢字の「表意」ではなく、あくまで「表音」としての漢字ということを言っているらしい、現在中国でコカコーラを「可口可楽」と書くのを見て、それが漢字の用法と勘違いしているらしいね、
朝鮮人、とても心配だ(笑)
インドネシアは多言語国家なんだけど。。。
親指シフトキーボードに謝れw
未開未開と言って日本より優秀と思い込みたいだけ
一言で言うと劣等感からの僻みだよ
教養ある人はこんなこと言わないと信じたい
あ、軍隊入るから教養学ぶ人が相対的に少ないのかな
笑わせてくれる。
漢字という偉大な発明を捨て去る時点でヘル朝鮮。
表意文字の利点を理解できないんだろうね。
日本は他国の便利な文物を取り入れる事に躊躇しないうえ、さらに便利になるように日本式の魔改造を施してしまう。
ハングルは李王朝時代、漢字を覚えることができない一般朝鮮人向けに作られたが、
あまりにも言語として稚拙であったためロクに使われなかった。
日韓併合後、日本がある程度まともな言語に改修して朝鮮人に教えたが、未だに語彙不足で、消火と放火の区別がつかないなど多大な問題をはらんでいる。
平仮名は確かに漢字を補完する文字としては良いけど、表音文字としてはポンコツレベルでピンインとかハングルに遥かに劣る。漢字の読み方がやたら沢山あるのももう少しまとめた方がいいと思う。
自国語で高度な研究ができるようになってから言え。
同音異義語以前の問題で熟語を平仮名で平易に記載するのは無理すぎる。同じくハングルでも無理。そのままカナにしても意味が通らないし、難しすぎる。
変な記号にしか見えないんだって。
かっこわるいよね、あれ。
まぁどっちでもいいけど、いい仲間だね。
とりあえず韓国にまつわるものは全て気持ち悪い。
国交正常化で、アホがきてリセットとか都合のいいことゆってたけど、日本国民は1000年嫌ってあげるから、すり寄ってこないで。
あれ美観を損ねるんで削って欲しいんですけど
いいわけ?
>1) 全斗煥兄貴が電車でやってくる。
>2) 全斗煥兄貴が戦車でやってくる。
この場合はこう記述すると良いニダ。
慶尚道:「全斗煥兄貴が電車でやってくる。」
全羅道:「全斗煥畜生が戦車でやってくる。」
敬称一つ変えるだけで、「電車」と「戦車」が識別できるニダ。
これが韓国語の極意。
優秀な犬極男子ならできて当然ニダね。
韓国のように文字が優秀で言語が未開なのと、
どっちがマシだろうか
古典を読むと日本人でも誰のことを話してるのか分からなくて辛い。
多分200年後に今の現代文読んだ日本人も混乱するレベル。
いつも思うんだけど、擦り寄るなって言いながら自分から見に来てるじゃん?
これ本当に分からないんだよね。
韓国人の反応をわざわざ見に来てまでして擦り寄るなってどういう事でしょうか?
要は気になるって事でしょ?
そんだけ見てるって事だからさ。
嫌いなモノに自らが寄ってくるって分からないんだよね
朝鮮語は視認性に劣るから学生全員メガネなんだろ
語彙も理解してない人がほとんどだろう
英語辞書みたいにきちんと語源が明らかになっていれば良いが
韓国のことだからルーツが中国や日本ということを隠蔽するために
何も書いていないと思うw
さらに、Apple・アップル・あっぷるまで加えると...
日本語って偉大だなぁ!
日本の時代劇の英語字幕見てるといい回し方が少ないなと思うし。
それはそれで面白いので、言語の優劣は馬鹿臭い。
しかしイルべはおもしろい。
捏造なのかリアル無知なのか知らないが、ウソが論破されていく過程がシュールで良し。
無いというより区別していないと聞いた事がある。
「た」から始まる単語で単語中に「た」が2つ以上使われていた場合、
単語の先頭は「た」で2つめ以降は「だ」と発音するとか。
最初は冗談だと思っていたが
日本人が歴史上の優位性を主張しても嘲笑だけ飛んでくるのも
このような理由ではないか
相手を蹂躙したということだけでは優位にあると主張することはできないのだから
半万年の間、読者の言語体系も作ることができなかったので
韓国の知り合いの年配の方に聞いたら、ハングル専用はクネパパのときに実施したそうだ。その方は愚民化政策だと憤っておられた。
日本語でも発音近いやつ結構あるけど、併合時代に日本から持ち込まれた言葉なのかな?
あと、文字から生まれる文化もあるから、日本の文字自体が日本文化の基礎とも言える。今更無くすことはできないし、無くなることもない
文字自体に意味が有るってのが良いところ
さーっと読む(見る)場合漢字だけでだいたいのことがわかるしね
使っていくうちに変化してくるのが言語なんだから
実際ハングルも漢字教育を取り入れようとしてるんでしょ?
多分ハングル教育しか受けてない人の
これから漢字教育を受ける若者や日本人に対する強烈なコンプレックスなんだろうな
それ、違うよ
庶民の知識レベルを底上げしたかったら、簡単な漢字を教えれば良かった。
そうすれば宗主国に留学に行けるから、
産業がもっと多種多様に豊かになったはず。
どの国も時代が進めば複雑な作業を必要としてくるから、文字はどうしても必要になる。
漢字教育でなく、敢えてハングルなどというその土地でしか通じない言葉を作ったのは、
庶民に知識を付けさせたくなかったからだよ。
漢字が読めない・わからなければ庶民を情報操作でいいように扱えるし、
過去の自国の歴史、今の自国の立ち位置も全部わからなくさせることができるから。
朝鮮王族は漢字が普通に扱えたんだよw
昔は韓国なんて無かったから論外として
10世紀の白頭山の噴火でそれまでの朝鮮半島の住民は絶滅したんだよ。
今の千ョンはそれ以後に移住してきた百済民族とは何のかかわりも無い他人。
客室乗務員が機上の机上で貴重な機長に気丈に騎乗。
理解速度は漢字があった方が100倍良いと思うぞ。
動物レベルの感情しか持たず欲望に屈することを人間的と勘違い
あいつら他人を見下すためにいちいちネタ探しして喜んでるような奴らだからな
ネット民がとかじゃなくて
国の教科書や新聞や政治家のはつげんですらそうなんだよ
だからそれがあいつらの国民性
他人を卑下せずに入られないし
他人を卑下するのに都合が良ければ意味のない言葉でも平気で使う
知性という単語を失った民族なんだろうよ
要は日本語の文字は複雑→理解出来ない→未開ってことでしょ?
自分が分からないから未開だと言って片付ける人が大半いるみたいだしこれじゃ新しいことは発見出来んだろな。
また、パッと見た目で意味も理解できるし。
平仮名、片仮名で表現に差がつけられる。
それでも独自の表現したいがために
アルファベットや記号によるアスキーアート
絵文字まで取り込み文章を表現する。
それが日本の文化。
良かったな在日ども。
優れているというのだろうか?言語が違えば、表記方法も違う。
まず、言葉はコミュニケーションの手段であって
目的ではないのだよ。その言葉を武器に物理や化学、医学といった抽象概念を駆使して国力を上げ、国民の教養レベルをもあげていく。
それほど優れたハングルを使う国民の文化レベルが
日本の文学作品を盗作?ノーベル賞を始めとする国際賞レースで受賞経験無し?年間読書量は日本の半分?
小学校から漢字検定に力を入れる日本に対して、国粋主義の観点から自国文化の一部であった漢字を強引に切り離すこの国の文化政策の、一体どこが優れていると?あまりにお粗末な思考力。
今の韓国のすべてを物語ってる。
世界最高のオフィスラブとされる源氏物語、仮名で書かれているしね。
韓国人はやっぱバカなんだ。
てかハングルも同じ様な理由で生まれたんだけどな
一方は派生が増えすぎて明治維新で整理が必要だったり、庶民が女子供にも学びやすく庶民の識字率向上にも役に立ってるのに一方は他国に復活させてもらうまで存在すら忘れ去られていた
挙句その国の影響で漢字混用ありきの仕様なのに漢字捨てるし
日本を批判するのはわかるけど、そこに自分たちの物を持ってきて、「私たちの方が優れている!」って流れになるのは日本人にはない考え方だわ
上下関係つけたがるんだねぇ
セウォル号とMERSが教えてくれたじゃん。
その素晴らしいハングルで克服してみせろよ。
可能ならな
今じゃ論語も読めまいに?
韓国で有名な女流が盗作したのは日本語だぞお前。
パクリ、カッパライ、仏像泥棒の国がよく言うよな。
本当にこいつら恥って単語も概念もねえんだろうな。
漢字を捨てた結果、自らのルーツすらもわからなくなるのか
日本人は、ひらがなとカタカナという文字体系を作った。しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
もう最初から間違いです。勉強不足を世間に晒してますよ。
ひらがなやカタカナは、漢字の一部を簡略化した文字です。これは学問的にも検証され立証されていますよ。
漢字ばかりだった文献が、時代が下るにしたがってひらがなやカタカナが登場しだした。この事実だけでスレ主の間違いが分かります。
さらに、簡略化したという立証は、定期的な行事など同じ記録内容の特定の部分が、時代が下るしたがって漢字からひらがなやカタカナに充てられるようになったことから判明した。簡略化は一定の法則があるとこれで分かった。
つまり、簡略文字なら早く書けるわけで、これなら書く量もこなせるし、同じ官吏なら予め意味も分かるから、簡略文字でも問題なかったわけです。こうした公式記録は、一般人はまず読む機会がないですからね。
それより、スレ主がいう同音異義語は、ハングル文字がそのものです。意味が違うが、同じ音で発音するから、前後や文脈をよほど注意しないととんでもないことになります。
ですので、韓国の学術界では現行のハングル一本やりがかなり問題視されているようです。しかし、訳の分からない国粋主義者が、朝鮮の伝統を守れ!などと頑なに反対しているといいます。
伝統もへったくれもないのにね。
どこにも良いところがない
そして沢山の音が出せるから凄いと韓国人は言い張るんだよねw
日本人は発音できる言葉が少ないから英語も通じないんだって
コピ(coffee)、コック(cook)もヒドイよw
漢字は日本人にとって母国語、それは韓国も同じはず、なのにいきなりすぱっと切って今になって困ってる。
学ぶのが大変だから愚痴ってるだけでしょう?それを漢字は未開と言って誤魔化してる。「喝」!!!
自分がわからないから未開、自分はそういう人見たから全員がそう、自分は問題ないから全く問題ない、みたいな論理ばっかだよなあいつらw
そう言う事が出来ないから駄目なミンジョクって言われるんだろうがw
ちなみに日本の和色と呼ばれる伝統色は465色あるそうです。
ttp://www.colordic.org/w/
韓国人は現実的にはハングルと英語両方覚えないとね
朝鮮人の絶滅は近いのかな
ぷーくすくす
だから複雑な長文でも理解できるし、特に書籍なんかも早く読んで知識を吸収できる。
日本人の知識量を舐めちゃいかんよ。
発音は置いておいても、読解においてはバイリンガルなんだよね。
まあ、その未開の言語を使ってる人間が世界で一番ブログを書きまくってるってのは皮肉っていやあ皮肉か。
文章が圧縮されてるようなものであってデジタルとの相性ともそんなわるかないと思うけどね。まぁ異字体とか多い無駄もあるので最高でもないが
>この程度でも儒教の国かよ。
>今じゃ論語も読めまいに?
ワロタ
(代)1234-5678
などと書いてるのはなぜかな?
小学校1年生で新聞雑誌が読めても理解できるわけじゃないから。理解できないものを読んで、なんの意味がある。
漢字を学ぶことは、その形の発音だけじゃなく意味を理解すること、論理を学ぶことだ。一生勉強するのはあたりまえのこと。韓国人はハングルを学び終わった時点で論理が終了している。だから彼らの議論はめちゃくちゃになる。
そして全国に学校を作って義務教育として初めてハングルを民衆に習わせたのも総督府
韓国では都合が悪すぎてちゃんと教えてないのか?
ある意味韓国人がハングルで今読み書きしてるのは日本人のお陰だから感謝しなさい
百済無い国(南鮮)の、百済の血脈を有する百済有る日本
に百済無い言いががりだな。 もし ヨボセヨ ヨボセヨ
彼のような人が増えると日本としては困るから韓国人は全員バカでいてください
三国史記や好太王碑文等中国と日本の学者が古代朝鮮南部は倭国が支配してたのは共通して言ってる
ハングルで愚民化して歴史も自国の歴史も分からなくなったか
そもそも朝鮮を清国から独立させてやったのも日本
苗字を見てみろ
おまえら中国人だろうが
まぁあと100年もしない内にハングル無くなるだろうけどな。北も南も確実に中国に呑まれてるよ
さぞ世界中に浸透しているんだろうな
全部同時に使えるのは日本人だけだから
読解能力は間違いなく世界一の民族
なにをいっているかさっぱりわからん
そんなハングルが優れてるのかね?
ストーリーはこう。
1.1997年に朝鮮王朝実録と訓民正音解例本が『ユネスコ記憶遺産』に登録された。
2.2002年金碩洙首相は「ユネスコが地球上の文字のなかで唯一ハングルのみを世界記録遺産に認定した」と歪曲。
ここから韓国のマスコミや教育現場で「ハングルは世界一優秀な文字」と主張し始めるようになった。
ハッキリ言ってしまえば優秀な理由は結論ありきの後付にすぎない。
普段は「政府は信じられない、マスコミは嘘つき」と言っている韓国人だが、聞き心地い話と民族感情を逆なでする話は無条件に信じる。
このハングルの話も例外ではなく韓国人は「ハングルは世界一優秀な文字」を信じるようになって、(止せばいいのに)漢字や日本語など他国の文字まで見下すようになった。
価値観が違いすぎてまったく理解できません
お互い関係を絶ったほうが幸福だと考えられます
まとめて華夏、中原、中華、中国。
漢字の歴史は韓国の方が長いと思います。しかし問題は継承と創造と進化です。
ビビンバも正しくはピビンパって発音に
もももすももももものうち
李も桃も桃のうち
桃も李も桃のうち
漢字あった方が便利だろ。
母国語というか、使いこなしてる言語は(使いこなしているわけだから)悪くは思えない。
何ヶ国語も使いこなしてる人が、その中で一番優秀な言語はコレです。っていうことを言わないのは
最初に書いたように、長所も短所もあるからだと思う。
それぞれの言語にしか表現できないような言葉や言い回しが存在するので
その一点だけ挙げて、だから優劣がって言うのはバカすぎる。
日本語も、韓国語も、比較してどうこう言うものではない。
結局こいつらは『日本語が未開』っていう結果ありきで語ることしかしないから、馬鹿の一つ覚えみたいな論調しかでてこないんだよ
これが一番しっくり来る記事だった
漢字は覚えるのが難しいから未開だっていうけど、じゃあ漢字の勉強に時間を割かなくていい分、韓国は文学などで日本より優位にあるべきなんじゃない?そのあたりどうなの?
そりゃ歴史認識も違ってくるわな
習得率は100%なのでなんの問題も無い
そして日本語の持つ表現力が好きだから改良しようなんて話は一切出ない
韓国人が日本語を未開と笑えるのは日本語の表現力を韓国語で伝えるのは
事実上不可能なので理解できない=良いところがないと本気で思うからだろう
韓国人のこの手の漢字批判は空理空論でしかない。
ぎおんしょうじゃのかねのこえしょぎょうむじょうのひびきあり
変換→祇園精舎の鐘の声諸行無常の響き有
『の』の連続、で怒られたわwww 有→あり(と修正)
沙羅双樹の花の色盛者必衰の断りを表す
断り→理(と修正)
漢字を間違えても読みは『ことわり』だから読者は他の漢字であろうと想像し簡単に修正できる。
誤字脱字は笑いの種でもある。ハングルはこうゆう誤字や脱字はどうなるんでしょうね?
ハングルじゃ、ホウカは書けても、放火と防火の区別はできない、というのが有名だが、
結局のところ意味がわからなければ書いても読めても意味はやっぱりわからないという堂々巡りでしかない。
日本は漢の時代から大陸と交流してますよ〜(漢書地理志)。
奴国の使者が光武帝から印綬を授かったのは57年(後漢書東夷伝)。
女王卑弥呼が魏に朝貢したのは239年(魏志倭人伝)。
隋に小野妹子を使者として送ったのは607年です。
つまり、漢魏隋唐宋元明といった国々と漢字で疎通してますよ〜。
韓国と同じくらい歴史が深いですね〜。
今でこそ中国と日本しか使っていない漢字だが朝鮮もベトナムも漢字文化圏だ。
他国の言葉を喋れなくとも筆談で意思疎通できる漢字は万能文字と言ってもいいくらいだ。
とは単に声(音)にだすことができるという意味だけじゃなく、解るでもある。さらにそれを言動として出力できる、という意味にとらえるべきもの。
韓国人が言ってるのは、声にだして読めるという段階。発音記号だからな。法律だって、交通標記だって、そこにある視覚情報を声に変換できるというだけ、意味を理解してそれを守るということとは関係ない。
語彙が増やせなければ議論が深まらず、専門知識も利用できない
(実際、漢字を廃止した韓国では大学以上の教育は英語で行なっているとかw)
韓国人の議論が表面的で、常用句の繰り返しで、高卒以下の教養しか感じられないのはハングルしか使わないせいw
どうおんいぎごのおおさは、にほんごのおおきなけってんのひとつだよな。
ぶんしょうじょうでは、かんじがないとせいかくにいみをでんたつすることがふかのう。かいわじょうでも、ぜんごかんけいからすいそくしないと、はんべつできないばあいがすくなくない。
そういういみでは、めいかくにけってんといえる。
ほかのげんごについてはわからないので、なんともいえない。
逆に、利点としては、漢字には文字自体に意味があるため、視覚を通して直感的な理解や推測をする事が可能。
特に、非物質的な概念を学ぶ時は、非常に役立つと思う。
簡単に習得という意味では確かに韓国語のほうがいいのはわかる。
でも、習得に時間がかかっても、その後の使いやすさ、
言葉遊びの楽しさでいうと違ってくる。
1000年の昔の公家のギャル語から今に至るまで、
まだまだ変化する日本語が好き。
今のギャル語も1000年先には大学で学ばれるかもよ?
同音異義語は会話のときは相手に聞き返せばいいから,明確な欠点にならないよ。多義語でどう理解したら良いか迷うときと扱いは一緒。
ハングルの最大の欠点は,同音異義語を書かれるとどちらか判別がつかないから明確な欠点。書き物である以上,相手に直接確認できる状況にない場合がほとんど。
日出処天子致書日没処天子無恙云々 隋書
後漢書〜明史までの倭国伝、日本伝の他に韓伝、高句麗伝、新羅伝、百済伝まで網羅してあるから韓国人に読んでほしい
っと漢字読めないか残念
倭と比べれば古代の半島国家がいかにしょぼかったかわかるのに
例えば、日本語で「春」と「貼る」は同音異義語だけど、「春」は「は」にイントネーションがあって、「貼る」には「る」にイントネーションがある。これで日本人が音読時にはこの2種の言葉は区別することができる。当然文章で読む時は漢字を使っているので明快に区別することができる。
ハングルってそういうシステムないの?日本語を使ってて同音異義語が分からなくて苦労することなんてほとんど無いんだけど、朝鮮人ってどうなの?
マジで日本に勝てるものなくて情けない民族。
進化して恥という概念を持とうぜ!!
音だけ伝えるならひらがなカタカナだけ習得していれば
日本語を文章化することは誰にでも可能だよね
それにひらがな入力ならかなり高速で打ち込めるし
漢字は同音語などを瞬時に見分け文字数を軽減する上位補足文字と考えれば
表音文字だけのハングルと比べて完全な上位言語じゃないの?
中学までの義務教育で日常語は習得できる。
日本で困るとすれば言葉遣いだろうね、語尾が変わるだけで印象が全く違うからね。
いいよwwwそのままラリってなさいwww
それこそ民族として、歴史を断絶する訳で、世界最低の民族。
最も、歴史を知ればもっと、惨めになるだけだけど。
でも生まれ変わっても韓国人になりたいなんてまったく
思わないんだな、これがw
英語でも分かりにくいとか強調する言葉があるときは、そこの部分の字体をイタリックにすることがあるらしい。ちょっと違うけど有名なやつ↓。
She said that that that that that boy used was wrong.
『あの少年』が使った『あのthat』はまちがっていると彼女は言った。
音として聴けばイントネーションで意味は解るけど、文字として眺めると理解するのはちょっと手こずる。なんてことはない。She said that (あのthat) that (あのboy) used was wrong. だ。
ホウカ(放火)は赤字、ホウカ(防火)は青字、というハングルの改良でもすれば少しは誤読も減るのかもね。ハングルに漢字や英語のルビを振るという手もあるな。あ、なんのことはない、ハングルに意味を持たせるということだ。それじゃ、韓国人の最高と自慢するハングルの存在価値はなくなってしまうじゃないかww
ブラインドタッチでかな入力ができる俺は1キーで一文字打ち込めるわけなんだが?
「漢陽大学で教授を務めていた当時も、学生があまりにも韓国文化を知らないことに驚いた。40歳より下の人々は漢字を知らないのでコミュニケーション上の誤解がよくあります。漢字は1500年以上も韓国文化の中にありましたから、外国語としてではなく、大きく韓国語のカテゴリーとして見るべきです。自国の文化を知るには、漢字と漢文教育をする必要がありますね」
ハングルは本来はない音まで表現できるみたいなことを読んだが、それでは増えすぎるし通じないし、かえって効率が悪い。
ATOKもGoogle日本語入力も変換効率が高く、優秀だしね。
むしろ、分かち書きするハングルや、単語の後に必ずスペース挿入する欧米諸語の方がスペースキー多用だろうに。
ほんと、基本的な知識もなく思い込みを断じる朝鮮人。
英語にだって同音で複数の意味を持つ言葉はたくさんあるよ。
会話の中で話の脈絡から言葉の意味を判断しなければならないなんてことは世界共通だ。
ハングルの欠点は書き表しても同音異義語が区別できないという事。
無知は恥ではないけど、知ったかぶりで嘘を吐く事が恥だ。
まあ、韓国人は「恥」という概念すらない「無恥」だからな。
拒否したのは誰でしょう
これはガチ
現行日本語キーボードの欠陥だわな
まあ、俺もかな打ちブラインドできるから問題ないけど
ところで、朝鮮語キーボードだと
漢字混じりハングル必須になったらとてつもなく打ち込みに時間食うんじゃないかという不安がw
現状でもマイナー部首全部にキー割り当てできてないだろ、確か
漢字の廃止撤回とか無理だろ......
ヤツらが漢字や日本語の良さに気づいてしまうじゃないか.
今じゃ5母音に落ち着いて、しゃべるスピードも速くなってるらしい。
まあ、日本は政権が分裂したり、侍が権力握ったりといろいろあったから、どんどん便利な風に簡略化されてっいったんだね。
韓国は、未開人土人の模範。
世界遺産登録する価値はあるwwwある意味でwww
その未開言語を使用している経済大国第三位で先進国の日本に併合され世界歴史に
稀に見る最大級の支援援助を受けても未だに発展途上国で民度が低いのは
世界七不思議に登録してもおかしくない異常さですよね
言語学では、長い歴史があると「母音数が減る」らしい。
ところで、「日東壮遊歌」外交権のない朝鮮の、
"通信使(not外交団)"が書いた、有名な日記だが、
これはハングルで書かれている。
もちろん、当時の文官や高官はすべて「漢文」を使ってる。
だが、なぜあえて「ハングル」で書いたのか?
"右を見ても左を見ても、美女ぱかり"
"北京よりも凄いぞ、大坂"で有名な「日東壮遊歌」だが、
そういう赤裸々な心情を、漢文で残すのは恥ずかしかったのかな??
・・・男もすなる日記というもの、的な韜晦なのか。
周りの在日もこんな奴多い
恥と言う概念がないから、平気でできることが多い
例 生粋の日本人のふりする
浅はかな知識だけを身につけ自分の都合の良いように解釈し知ったかぶりをする
井の中の蛙もいいとこ
ローマ字かな?英語じゃないけどね。
とりあえず文字発明したのはどうせ韓国が起源とかいってるんだろ
うん くたばれ
社会全体が深刻なコミュニケーション障害に陥るだろう.
すでに障害がでまくっています
ずうっとそのままでいてくれ。
日本語ならカタカナだが
英語はどうすんのかな?
ハングルは?
なんでアホかって?
そりゃ教えてるのがアホだからでしょww
韓国人は漢字教育を復活させてはならない
漢字教育を復活させようとする奴は、韓国の素晴らしき文字であるハングルを消滅させようと画策する悪い輩である
因みにアルファベットでの
日本語も既に出来ていると思うが
俺が国家運営するなら確実に創るわな
欧米との関係を見てアルファベットというのは
選択肢の一つとしてあり得る
でも、韓国の歴史について書かれている書物も、漢字が使われているんだよね。それほど昔でなくても日本併合時代の新聞も漢字ハングル混じりで書かれているんだよね。歴史について勉強するのに漢字が読めなくても大丈夫なのかな。
それとも、歴史から目を逸らす為に漢字を捨てたのかな?
言葉に意味は無いw
勝手な妄想で語っているのがよく分かる。
朝鮮人の知識レベルなんてこんなもの。
こういう事言う割には漢字も、ひらがなもカタカナも使えてないというw馬鹿だろw
「1. 韓国人(スレ主)
日本人は、ひらがなとカタカナという文字体系を作った。」
そもそもこれが既に間違ってる。中国から取り入れた漢字をひらがなカタカナにしたんだろ
漢字がまず便利 昔の中国人てのはやっぱ偉大だわ
とか言ってるけどあいつら思いっきり表意文字使ってるんだぜ
それは「数字」なw
ドヤ顔でアップしてるハングルの本のタイトルに
堂々と輝く「2136」という表意文字www
これあまりツッコミが入らないんだけどみんな突っ込んでくれよw
貴族社会における平仮名は私的な場かあるいは女性によって用いられるものとされ、平仮名は女手とも呼ばれた。
それにより平安時代の貴族の女性は、平仮名を使って多くの作品を残した。
女流文学が平仮名で書かれた以外にも、和歌や消息などには性別を問わず平仮名を用いていた。
平仮名で書かれたものは私的な性格が強い文書に使われ、地位が低く見られていたが、中国との公的交流の断絶が長くなるにつれて、勅撰の和歌集に用いられるまでに進出した。
ハングルは日帝残滓
日本語教えてくださいとか、日本旅行に行きたいですとか、日本のアニメとかも興味あるし。
それを見てるぶんには韓国人は日本が好きなように見えるが?
『訓民正音』にはハングルの字形についての「象形而字倣古篆(形を象りて、字は古篆に倣ふ)」という記述がある。
これは「古篆」は「古い篆書体」の意だとされるが、「古篆」は当時「蒙古篆字」の名で知られていたパスパ文字を指すという説がある。
ハングルの字母にパスパ文字と字体が似ているものがいくつかあり、いくつかの合成字母についても作り方がパスパ文字に似ていることを、複数の研究者から指摘されている。
あ、お察し
ぱっと見で理解できる意味の量は世界一と言っても過言じゃない
でも、韓国人みたいに誇らしいとは言わない
大事に使い続けるだけ
>ひらがなとカタカナも新羅文字をコピーしたと日本人の学者が言っていた
新羅文字とはどんな文字?
ハングルはパスパ文字を基礎にしたといわれる。
パスパ文字は1269年にフビライ・ハンがラマ僧のパスパ(八思巴)に命じて作らせたもので、モンゴルから支配された高麗時代以降、李氏朝鮮の時代の知識人もこのパスパ文字を習得していた。
馬鹿だよなw
もう、打つ手なしって感じだw
ハングルは平仮名と言うより 発音記号に近いと思う!
「たいふうはこのままほくじょうし、ねったいていきあつにかわるとおもわれます」
これを見た時日本人は無意識に
「台風はこのまま北上し、熱帯低気圧になると思われます」と理解している。
しかし朝鮮では
「ホンヌラはこのままスッテケし、ンタカサカマンハハになるとおもわれます」(カナは適当
と読むしかない。漢字との関わりが断ち切られているので、ホンヌラはホンヌラであり、そのまま覚えるしかない。
こんな言語で複雑な概念的な思考をするのは(ヾノ・∀・`)ムリムリ。あいつら単語の意味を理解せずただそのまま覚えるのに精一杯だから。
ローマ字しか無いかと思うとゾッとするなぁ
あんな文化になるのも何だか納得www
順番が違う
そもそもの前提からして間違っているから何も正しい結論が出ないなあ
とりあえず、おまエラが自慢してるハングルは「文字」じゃなく「記号」だということを理解しろ
女、子供文字。
人権、差別社会からの文字と言う点でハングル文字は未開だろう。
文字数が少ないと先進的で文字数が多いと未開なのか?
俳句や短歌など極端に短い詩の中で端的、的確に深い意味合いを表現できるのは語彙が豊かな日本語だからこそなのだよ。
韓国の致命的なのは漢字を捨てたこと?新しい概念を持った外来語を導入するとき造語が出来ないのでは対応できない。内容が高度になればなるほど、その欠点が大きくなる。韓国の高等教育は日本語(和製漢語)からハングルになった基礎単語があるから成り立ってるけど、今後も更に新し単語が必要になるだろうし、与えられたものを使いまわしてるだけでは再び旧韓末期のようになる時が必ず来るよ。
外国語でそのまま覚えれば良いと言っても、言語習得において臨界期を過ぎて習得した第二言語では効率が悪いし限界がある。これは12歳以上で外国語を覚えた方はご存じのとおり。
てか、幼少期から韓国国外に住んでる韓国人は現地化してなければ高確率で中国や北朝鮮など共産圏の餌食になって洗脳されてるから、そこから韓国の為に働ける人材を探すのは諦めた方がいい。
行く?行かれる?いらっしゃいますか?お出ましになりますか?私も参ります、のような例を挙げたかったのかな?
ひらがな・カタカナよりも記号に近い。
日本人が便利に使えりゃそれでいいじゃん
日本の助け無しには自立できない経済なのに、日本人に敵視されてどうするの?
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
真名と呼ばれる漢字だけで文書を作っていたけど、
日本語表記に不都合があるので、
仮名と呼ばれるひらがなカタカナが生まれたんだろ。
アホかい。
20世紀になってからだったりする現実
既に嫌われてるよ。韓国は独立はしたけど、今も昔も韓国は自立してないよ。アメリカと日本の助けが無くなれば中国の助けを借りるだけでしょ。民族性だから仕方ないよ。それより韓国が本格的に寝かえった時に、日本の安全面でのデメリットが気になる。
以前、カイカイで『小学校教科書に漢字併記...45年ぶりの復活に物議』
で、イルベの連中も「漢字は必要だ」みたいな感じだったけどな。
文語のエッジの利き方は凄かった
ギリシャがデフォルトしたらロシア資本か中国資本で埋め尽くされるでしょ?
『韓国が寝返る時』と言えば?資本主義陣営側が資金を出さなくなった時でしょ?
北朝鮮は元々あっち側だよね。という事は日本周辺は・・・
ロシア・中国・北朝鮮・韓国が新たに加わって、えらい事になるw
MERS頑張れ!!
同じ意味でもそれぞれがそれぞれのセンスで選んで文字を書いていくとこが面白い
最近漢字を復活させようなんて話はどう説明するんでしょうね
とりあえず擦り寄ってくんなw寄生虫w
それ以外の部分は安定と安心の内容だった
ひらがなだけの文章とか読みにくいったらありゃしない
韓国人も漢字で名前付けるのに何言ってんだコイツ?
そういう意味では、ひらがな、カタカナ交じりの漢字文は原始的に見えるだろうね。
でも、美しいし、読みやすいし、書きやすいんだ、日本人にとってはね。それに、文字字体に微妙なイメージやニュアンスがあって、楽しいんだ。
難しく見えるとしたら、日本人はそんな事ない、簡単だと言うだろう。なぜこの煩雑なものが簡単なのか?人間の能力は無限だから、とも言いたいが、たぶん世界で最も文章を視覚的にも音的にも、楽しむ文化が馴染んでいるから、比較的大脳を良く使う訓練になっているんだと思う。
つまり日本人は、幼少期からこういう鍛錬があるから(多少飛躍するかもしれないが)現実に自己の判断力でものごとみて、文化を弾性的に発展できたんだろう。つまり、韓国以外では自他ともに世界的に優秀だと認められる日本人が多いのはこういう事からじゃないかな。
ひらがなは漢字から日本人が変化させて作ったものです・・・
◯ 朝鮮文字
最初にひらがなカタカナという文字体系を作ったのではない
元々すべて漢字だったのが、書いたり覚えたりが大変だから漢字を元にひらがなカタカナが生まれたのだ。仮名は大陸のそれを越えた究極の簡易体だ
日本最古の書物の日本書記、万葉集も、ヤマト王権の遺物に記録された文字もすべて漢字なのだ
バカのまま。
早くキムチで治せ!
今のままでいてくれれば文化レベルでは追いついてこないし
現在のように日本からみてずっと下にいてくれた方が愉快
この五・七・五のたった十七音から成る世界観。ハングルを使ってる朝鮮人には到底理解できない世界。ほんと日本人に生まれて良かったよ。
「アルファベット」と「漢字」は正しくない
何のために部首があると思ってるんだ???
日本語は当て字とか色々初見で読めないのは事実
固有名詞は無理!
(但し英語だって表音文字じゃないから同じく読めない)
ツールの閲覧削除したら名無しになってたw
書き順もデタラメ、とめ、はね、はらえも出来ないから日本人じゃないとすぐ分かる
文字や言語ってのは思考の源泉でその国の根幹を成す。なぜ日本が早期に先進国になり、先端の科学技術をを母国語でやっていけるのか考えてみなさい
取り敢えず、観念語の抹消、ソウル市がやり始めた、「食費」の言い換えみたいやつ。どんどん迂遠で幾多の説明文を加えなければならないような言語にして欲しい。心底そう思っている。
争いは同レベルでしか起きないってのは間違いだよ
明らかに自分より低いレベルの人間に馬鹿にされた方が腹立つだろ?
蚊が自分に止まったら叩くのと同じ
まさしく的を得てますな 同意です。
反論と病気の違いもわからないのか?
記事に対するコメントと体に起こる症状は同じじゃないと思う。
一応つっこんどくけど、カタカナの方がひらがなより古いんだぞ?
『簡単なハングルは優秀である』っておかしくないですか。
たしかにハングルは幼児でも覚えられるのに対して、日本語は覚えることにきりがなく、大人でも知らない漢字に出会うことは良くあります。
でも言葉は覚えるのが目的でなく、その言葉でなにをするかが大事だと思います。
意思伝達、自己表現、思考考察のための道具であり、種類が多い方がより高度で繊細な思考が可能となります。
あまり適当ではない例えですが、マニュアル車よりオートマ車の方が簡単だから優れているとは考えにくいです。
結論として、ハングルでの表現可能な言語のみでノーベル文学賞を取ろうと言うのは、トンカチ一つだけで宇宙船を作ることより困難だと考えます。
これって嫌韓ですかね?
日本の表音文字ひらがなカタカナから何百年も後だよね。
単に遅れてただけじゃねえの?
何が自慢なの?
未来は大丈夫です.北朝鮮が攻撃してきてソウルを陥落させても大丈夫です.そしたらイスラミックステートに応援を頼めばいい.
覚えてはい終了より無限に創り学び続けるのどちらが頭が良くなるかな〜?
ノーベル賞の数で比べてみる?フフフ
先進的とも言える。
ハングルとか、ただの発音記号だろ。
罵倒するのが反論ということになるのか?
都合のいい思考回路だなw
日本語って名前の読み方わかりづらすぎる
逆に読み方(発音)だけ聴いても漢字当てはめるの難しすぎる
さいとう かねひら たけだ ささき
・・・・むりむり
都合のいい思考回路はお前だよ。
火病と言ったのに忘れて罵倒だと言ったり、罵倒か反論かなんてその人の主観でしか無いだろ。火病のがどうみても罵倒だろ
コメ欄見る限り、ちゃんとした理由を付してるのがほとんどだと思うが朝鮮人の頭脳じゃ分別できんようだな
それを狙ってハングルから漢字を排除したのなら、発案者は(朝鮮人的には)かなり切れ者だと思うよ。
「貴社の記者が汽車で帰社した」
かんこくごふうにやくすと
「うちの かいしゃの きじなどを かくひとが てつの れーるを はしる のりもので じぶんの かいしゃに かえってきた」
みたいになるのかね?
こりゃ読む気にならんわ。文盲にもなるわな。
英語教育が盛んなら言語学者も相当数いるはずだが、何してるんだろ?って思ったが漢字を排除したお国柄なら言うことないな。所詮感情論が最優先か、、、
>>20
例えば「おはよう」という日本語をチャット画面に表示させるには「o ha yo u」とキーボードで入力してから変換する必要があるってこと
予測変換って知らんのかw
ひょっとして、韓国じゃグーグルで検索するときも予測してくれないのか?
マジで悲惨だな。
日本の場合、漢字による表現力や語彙の豊富さが無いといかに面白いテーマを持って来ようが小説は陳腐な物になってしまい売り物にならない
逆にテーマが多少陳腐でも漢字の表現力と語彙があれば読み手にスンナリと入って行き非常に読み易いし面白くなる
ハングルの場合、書き手はそのままローマ字で書くだけなので楽であるが漢字のような表現力や語彙 読み易さといった物語を面白くするエッセンスが日本語に比べ乏しい
書き手サイドの視点ではハングル 読み手サイドの視点では日本語に軍配が上がると言ったところだろうか
単純に、他人の書いた手書きの漢字は読めないんだよ。
ただ、ワープロのお陰で漢字の寿命が延びた――というより、永遠になったけどね。
手書きの漢字はほとんど悪夢なので、簡体字やハングルはアドバンテージがあった。
他人が書いた文字を読んだり校正したりする仕事をやってる者なら、手書き漢字の後進性(?)は嫌という程実感してるはず。
年配者や中国人の書いた漢字は、もう何というか、マジで読めない。
これじゃ、事務処理仕事がまともに出来ないと、韓国とベトナムは廃止したし、中国は簡体字を作った。
でも、ワープロの登場で、漢字が持つアドバンテージだけが強調されることになったんだよ。
つまり、簡体字もハングルも、時代の仇花になった。
もし、ワープロが登場せず、手書き時代が続いていたら、簡体字やハングルは無双していた可能性はあるよ。
結果的には、漢字に関しては保守的だった日本の勝ちだけどなw
漢字を知らずに生活できるおかげで言葉の成り立ちも理解できない事実を知らない恐怖も感じない。
おお怖怖
>書き手サイドの視点ではハングル 読み手サイドの視点では日本語に軍配が上がると言ったところだろうか
正しいんだけど、あくまでもこれは今の時代の意見だよ。
基本的には、※(注記)1056だと思う。
つまり、ハングルと簡体字は時代の仇花。
もし、ワープロが存在しない、昭和40年代くらいがずっと続いていたら、
日本人が他人の書いた手書きの文字を必死で解読している時に、韓国人がすらすら事務仕事をしていた可能性はある。
正直言って、日本はワープロに救われたと言っても過言じゃない。
ワープロてか、正確には活字かな。
いずれにしても、手書きの漢字は、完全な悪夢。
膨大な漢字を覚えなくてはならない上に、他人に読んでもらう為に、丁寧に書く必要がある。
習字も合わせたら、たった一度の短い人生を、文字にどれだけ費やすんだ、ってレベルw
ワープロ様々だよ。
だって国民の大半が漢字を使える程オツムの出来が良くないんだもの。仕方ないよね。底辺に合わせなきゃ。
中国語は漢字だけ朝鮮はひらがなだけでしょw
そうだね日本人の小説家や随筆家の先人達は自分の血肉を文字にしたというくらい苦労したそうだよ
これも民族の違いというやつだろうか
他人(読み手)の立場で文字を書く日本人と自分(著者)の立場で物を書く韓国人
民族の特性が出て面白いね
ハングルをホルホルするのは韓国人勝手だが、
わざわざ日本を貶めるような発言をするところが如何にも韓国らしい。しかも間違った知識を得意気に披露して・・・哀れ過ぎる。
少し違和感を覚えましたが日本語教師の資格は持ってますか?
Q.あなたは彼女がまもなく戻って来るといった。
この日本語は文法的にどのように説明が出来ますか?これが出てくるのは確か初級だったと思います。上級者まで教えられるなら当然ご存じでしょうけど。
日本人って漢字とひらがなカタカナを駆使して文章を作るんだから凄いんだなと感じたことを思い出した
韓国語なんてひらがな一本で文を書いてるようなものだもの
ほんと恐ろしいよw
配列が違って母音子音が認識しやすいだけでストローク数は変わらなくね?
韓国語は知らないけど、英語が覚えやすいのはしっかり整理されてるからじゃないかな。
朝鮮語のオリジナルの単語は同じ漢字文化圏にある日本語と比して大して残っていない。ほとんどが漢語に置き換わってしまっている。
そして明治期の日本人の様な西欧の文化を咀嚼して使いこなすための努力もほとんど手が付いていない。
口語体革命も結局日本人の言語学者がやってのけた。ちなみに中国語の口語体革命は日本留学経験のある魯迅がやった。辛うじて自力でしたと言える。
文字体系の話と言語、取り分け文法の話が混同されている。
どうして飽きもせずにこんな根拠のない話が蒸し返されるのだろう
歴史でも教わるし
それを自分達が韓国人だからってハングルが一番使いやすいだなんてアホな事いってるwww
漢字ひらがなカタカナの良さは頭の悪い朝鮮人には理解できないよなwwwよかったよかった!
500年前まで中国の漢字使ってたくせに、馬鹿にしないでよ。
こんなに表現豊かな国に生まれて私は幸せだし、漢字ずっと使ってるからって中国に劣等感なんて抱いてないよ。
韓国人からみたら平仮名やカタカナはおかしく見えるかもしれないけど、それはこっちも一緒。暗号にしか見えないから。
だれだって母国の言葉が一番に決まってるでしょ。
それをややこしいとか中国の漢字使ってるからみたいな幼稚な理由で馬鹿にするなんてやっぱり韓国人だね。
答えは簡単で、他人が書いた漢字は読めないからだよw
漢字が発明された大昔なら、読む方も書く方もプロだから、問題なかった。
その後、中韓は漢字はプロだけが使っていた。
一方、日本は大衆文化花盛りで、小説書き本がどんどん出版されたが、手習いの習字で何とか誤魔化した。
でも、高度成長時代を迎えると、もはや誤魔化しようがなくなった。
事務仕事という名の、他人が書いた漢字を読む作業に費やされる時間は、企業や役所にとって、無視できないコストとなった。
お前たちの親の中にも、活字起こしの内職をしていた人はいると思う。
そこで、韓国やベトナムは漢字をやめ、中国は簡体字を作ったわけ。
日本人が残業で他人の書いた感じを必死で解読して誤魔化しているうちに、ワープロ登場!
はっきり言おう。
ワープロは日本の――いや、漢字の救い神。
日本語は確かに効率からみれば不便かもしれないけど
文章にした時の表現力が好きだわ。和歌・短歌・詩歌・・・
文章の見た目と意味で匂いや音まで表現する妄想言語
日本語バンザイ
読めねーよw
読めると言ってる人は、「活字にされたもの」限定だろ。
読めると言うのなら、江戸時代の本ぐぐって読んでみろ。
絶対に読めないからw
はっきり言うが、現代の年寄りが書いた文字ですら、読めないことは多い。
他人が書いた、誤字脱字込みの手書き漢字なんて、悪夢を通り越して、気が狂いそうになるぞ。
俺は手書きの書類を入力する仕事をしてたことがあるが、これはもう、実感としてある。
「活字にしたものなら、平安時代のものでも読める」というのは、もはや、「読める」とは言えないだろ。
だって、原本を解読したのは別の人なんだからw
文化相対主義だぞお前ら。
お隣を見れば見るほどそう思う。
全力で突っ込むなw
平安時代の言葉は今の日本語とは全くの別物だし、普通は原文みても解説が無いと理解できん罠。
でも、今の年寄りが書いた文字が読めた事が無いってのも大袈裟。
漢字・平仮名・カタカナがあるだけでなく、
漢字の読みは複数あり、同音異義語が多く、
感性にも左右されて同じ言葉でも違う意味を持つ
まあ最近情緒は失われてきているが
流行る歌も「歌詞」ではなくただの文章だしな
過去の文献を読めなくなった
文盲国家ww
いや全くその通り
当時韓国やベトナムとは桁違いの文盲率の低さを誇る日本人も漢字に関しては誤魔化しながら使っていたと思うよ
よくミミズのはったような字と揶揄されてるよね
それを活字に起こす内職の人たちの苦労で読める字にして大衆が読んでいた
ワープロの功績は大きいよ
あまりの読めなさに、本当に気が狂いそうになる。
文章なら文の流れで、何となく読めるが、地名や名前などの固有名詞は、脈絡のない漢字の上に、さらに誤字脱字込みだと、もうどうにもならない。
お手上げってやつやw
その時、俺は「だから、中国は簡体字を作り、韓国は漢字をやめたのか」と妙に納得したもんだ。
イデオロギーやナショナリズムとは全く関係ない、事務処理のコスト増が原因だよ。
日本人や台湾人が日本式漢字や繁体字に拘ったのは、我慢強かっただけやでw
もっとも、ワープロの登場で、日本人、台湾人は勝ち。
中国人は引き分け、韓国人は負け、って結果になったけどな。
美しく鮮やかで有る冪
パねぇす!!
複雑で豊富な表現方法や、表意文字の便利さを知らない韓国人にはわからないでしょ。
英語もそうだけど、ちょっと専門的なことを記述しようとすると、死ぬまで新しい単語を覚え続けなきゃいけないという致命的な欠点と、単語と文章がやたらと長くなるという欠点がある。
子どもでも高度な言葉遊びができるのは、ひらがなカタカナ漢字を使い分けて複雑な表現ができるから。
江戸時代から世界一識字率が高かった賢い国民だからね。
つい最近まで文盲率97%だったんだから、ほんとにおつむが弱いんだろうな・・・
そういのうが回り回って、MERSにまったく対処できないとか、
人を殺すような詐欺建築ばっかりになるんだろうな。
「他人の手書き文章が読めない」って言い出したら世界中どこでもそうだぞ?
あと、和文の崩し字は「てにをは」に何の字が当てられているか覚えさえすれば7割方読めるようになる。
読めない奴はそもそも現代語の国語力が足りない人間だろうね。
情報の圧縮にも対応してるのは大したもんだと思うわ
韓国やベトナムが漢字を捨てたのが活字起こしの苦労や事務処理コストだけと見るのは余りに矮小化した物の見方惰とは思うけどね
そもそも識字率の違いが日本と韓国にはあった訳だから
しかし日本の場合概ね当たってると思うよ
カタカナ語を受け入れてきた日本人ならなにか要素の
一つくらいはは採用するだろう。つまりはそう言う事だよ。
※(注記)1079
文字おこし担当の苦労は続いたろうけど、それが国民全体の活動を制約するわけじゃないでしょ?
あくまで文字おこし担当が大変なだけ。
で、大変なら大変で人材も投入されるだろうし、国家全体の0.1%ぐらいのリソースは費やしたかもしれないけど、だからこそワープロが発明されたんじゃないの?
文字おこしはご苦労なことだったが、楽な仕事なんてものはない。
自分の経験だけがすべてではないんだし、
昔の書物を読めねー、とか言ってるようだが、勝手に完全理解出来るとでも決め付けてるだろ?
古文書なんてのは、日本では、謎の文字でもないし、素人でも断片的に理解できる文言があったりするものだ。
簡体字やハングルは、時代のあだ花だと主張したいんだろうけど、そうしたいがために、決め付けるもんじゃないよ。
さいとう かねひら たけだ ささき
↑
コレに漢字があてはめられないって....
アンタ、日本人?
文化や科学技術、民度こそが国のカを示すものなんじやないか?
韓国でも知識階級は漢字必須だって。
つまりそういうことだろwww
良かったな、ハングルが発明されてwww
いろはの歌
いろはにほへと ちりぬるを
わかよたれそ つねならむ
うゐのおくやま けふこえて
あさきゆめみし ゑひもせす
やはり弘法大師空海は日本文化の恩人
宗教のスーパースターだ
南無大師遍照金剛 合掌
言わせんな恥ずかしいw
どこからつっこんでいいのか
皆がつっこんでくれてるだろうけどw
>日本人は、ひらがなとカタカナという文字体系を作った。
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
スレ主の出だしから盛大に吹いたwwwマジでそんな捏造レベルの知識でディスってたの?wwww
誰かひらがなカタカナは漢字やその一部が簡略化されたものだと教えてあげて!
なにをもって未開と主張なさっているのかわかりませんが、意味はないようなので無視しよう
ただ日本の文字も朝鮮の文字も一言語特化ってのを朝鮮の方はお忘れなく^^
柔軟性のない文字なんだから海外輸出はやめなさい
ハングルはもう少し画数減らせよ表音文字のくせに漢字並みに多いのは不便じゃないか?だから書くスピード遅いだろ
あともっと形のバリエーション増やさないとちょっとでもくずして書かれると文字の判断がつきにくくなる
とくにᅥ系の文字とᅵ系の文字がこんがらがる
前後の文脈で判断しろって?元も子もないな
良いものは良いと素直に認めるし、それがもたらす恩恵を考えると尚更だ
劣等感とか変なプライドで漢字を捨てたようだが
そのせいで進歩どころか劣化してるんじゃあないか?
京極夏彦の本とかハングルで書いたら広辞苑くらいになりそうな気がするが
日本語だって全ての単語をひらがなばかりでも書くことが出来るんだよ。ではなぜそれをやらないかというと、
読みにくいし、意味が伝わらないことがあるからだ。「はし」がいい例だと思う。
でも表音文字と表意文字を巧みに組み合せて使う日本語は、時勢に合せて変化させ、新しい単語を簡単に取入れられる世界に類を見ないすごい言語なんだ。
放水と防水が一緒の文字とか未開すぎるやろ
それに比べて日本語で高度な学問を学ぶ事ができるし日本語で論文も可能。
日本語ほど表現が豊かな言語はない。これは世界でも有名。
外国語から日本語への翻訳は簡単だが日本語から外国語への翻訳は難しいとされてる。つまり表現できる言葉がないから。日本語なら一言で表現できる言葉であっても外国語であれば1つずつ説明しなくてはならないなんて事がザラになる。
実際に日本語ができる外国人が母国語と比べて日本語の表現の多さにびっくるするそうだ。
たくさんあるけど例えば木漏れ日、懐かしい、など日本語ではたった一言で表現できる言葉はあるけど外国語にこれらの言葉を翻訳するとなると凄く難しい。
前者は木漏れ日の様子をいちいち説明しなければならない。後者も同じく懐かしいという一言であらわす感情が存在しないので似たような感情を一から説明する必要がある。日本語っていうのはとても便利な言語。
韓国人は日本語を知らずして反日感情と愛国心からただただ無条件に批判してるだけ。ハングルの欠点すら理解してないとか www
韓国の学者ですらそれを指摘してるのに www
国民全体の活動を制約するんだよw
膨大な漢字を覚えた上に、丁寧に書き、時には習字教室に通う。
それも、社会に出る18〜22歳くらいまでに済ませないとならない。
青春期を一体、文字を習得する為に何時間費やすんだよw
文字起こし担当が大変なだけ?
ワープロが無い世界を想像できないのか?
社内メールはあっても、全部手書きだぞ。
上司に、「これ、読めないんですが」て聞きに行くのか?
完全理解がどーのこーの、細けー突っ込みはいらん。
活字に慣れた俺らじゃ、江戸後期どころか、ちょっと上級の習字の教科書も読めないよ。
お前は読めるかも知れんが、「自分の経験だけがすべてではないんだし」、自慢げに言われてもな。
逆に日本人にとってハングルは少し勉強すれば話すのも読み書きも比較的簡単なほう。微妙な発音に関してはどこの国の言葉も外国人がネイティブと同じようにはなかなかならないので問題外。
やべー
童貞、同情、同志、冬至、史記、詐欺 、紳士、神社、郵政、友情、首相、受賞 、火傷、画像、市長、市場、風速、風俗 、映画、栄華、戦死、戦士、歩道、報道 、犬喰、見識、日傘、量産、数値、羞恥 、お腹、お船、烈火、劣化、主義、注意 、読者、独自、団扇、負債、停電、停戦 、大使、台詞、諸国、帝国、諸島、制度 、声明、姓名、無力、武力、全員、田園 、定木、定規、全力、電力、代弁、大便 、捕鯨、包茎、地図、指導、素数、小数 、対局、大国、誇張、課長、インド、引導 、初代、招待、朝鮮、造船、駅舎、歴史 、発光、発狂、定額、精液、火傷、画像 、反戦、反転、反日、半日、武士、無事 、大便、代弁、無力、武力、電車、戦車連覇 連、敗、恨国、韓国、祈願、起源、競技、景気、放火、防火
ハングルでは全部同じ。 同音異義語というのみならず表記も全く同じ。 前後の文脈で区別するしかない。
例: 釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
彼らはよくひらがなやカタカナを漢字から派生した象形文字と馬鹿にしているので理解してはいるんでしょう。
どちらにしてもスレ主が生半可な知識で語っていることは確かだと思いますがね。
文字を習得する為に何時間費やすんだよと仰るが我々日本人は文字だけを学ぶのでは無い
文字を学ぶ時に同時に表現力や語彙を豊富にし文字による伝達能力を
作文などにより幼少期より鍛錬する
それを怠った者は例え理系に進もうが読解力に乏しく論文などを書かせてても
稚拙な文章しか書く事が出来なくなる訳です
文章能力がある者と文章能力ない者
何方が良い結果を出すかは考えなくても解りますよね
漢字はいくつかの国で使われている。繁体字とか簡体字とかの違いはあっても。
つまりアジアの共通語だ。
しかし、ハングルは朝鮮でしか使われない。
昔の人は青春期を文字取得に費やしていたのか。
大変だったねぇ。
国民全体が四苦八苦していたんだろうねぇ。
それにしても、文字おこしで苦労していた割には、昔の文字とか、わからないんだ。
日本人なら、小学高学年ぐらいになれば、教科書にも古文書の写真とか載ってるし、一部なら読めると思うがな。
細けー突込みとか言い返してるところを見ると、つまりは図星だんたんだろ?
素直になれよ!
未開な文字言う癖して使ってるお前恥ずかしくないの?wwww
だったら、おまエラの母国語のミミズ文字でも使ってろ(笑)
事実は文字がたくさんあるからこそ、繊細な分析力がついて脳みそが鍛えられて、文化も科学も創造力も民度もその他もろもろが日本のほうが上になっている事実を見よ。
日本語は学び出すと際限がなく
頭の良い奴と悪い奴の差がハッキリ出てしまう言語だ
学ぶ事をやめた奴の日本語は見るに耐えないので、ハングルでも使っていて欲しいよ
バカ丸出しだゎ
何なの?わざとなの?
他にもそんな変な発音だらけって聞いたけど、思い出せねえw
おでん文字の最初の開発者は偉人にならねぇのな
体系は日本がやったから正確には開発者じゃないのかもしれんが
おでんの形にしたのは愚民文字作れって言われた学者なのに。。。
それが文字にまで至ると、最早悲惨としか言いようがない。
日本人の永遠の謎は、あの民族はどうしてそこまで自国を愛する事が出来るのか?と言う事。
頭も容姿も、センスも性格もダメダメな民族を、どうしてそこまで愛せるのか?
愚民文字で十分
韓国に関わる人以外、学ぼうとしないのは何故でしょうか?(^o^)
使う機会が極端にないんですよ。
ほんまそれ。
韓国の日本批判のスレを見て毎回思うこと。批判するにあたっての明確な根拠がないんだよね。
想像だったり、〇〇だろう、韓国よりは絶対下だろう、韓国が絶対勝ってるだろう、っていう基本想像なんだよね。比較するにあたって最低条件として両方を知っている事なんだがやつは韓国側しか知らないんだよね。それいつもこいつらよくもまぁ比較できるもんだなぁって思ってる。
覚えていく過程で何かしら脳が鍛えられるかもだけど
1990年頃〜
漢字教育廃止で、これ以前の漢字混じり文書は読み書きできない。
1910年頃〜1945年頃
日本語をハングル化した単語を排除したら読み書きできない。
〜1910年頃
90%以上の国民が漢文文書を読み書きできない。
「半万年の悠久の歴史」も、実は1990年頃からの25年分の宣伝と似非知識しか無いのだよ。つまり、宣伝の受け売りで成り立っているし、「嫌日本産業」従事者の方々は日韓関係正常化で大量失業してしまうのだ!だから、止められるわけがない。生活かかってんですから!
正解:百済が漢字千文字という書物を朝貢した
それ、単に「自分がバカすぎて日本語の読み書きを覚えられない」って白状しているって事にすら気づいていないんだもんなw
韓 国 と し て の 歴 史 よ り も 愚 民 と し て の
歴 史 の 方 が 遥 か に 長 い と は 皮 肉 だ な w
説明されてもどこが優秀なのかよくわからん。そんな優秀ならもっと
世界に貢献してるだろ
というか、そういうので読み方は覚えてた気がする...
現在アルかニダで使われている熟語は略(ほぼ)日本製
ハリーポッターの1話〜最終話で英語、日本語、朝鮮語で比べてみると朝鮮語の駄目さ具合がよく解る
ただハングルは元々漢字の読むだけの文字だったために細かい字だとパッチムが潰れて
読めないのが残念なところだよな
ほぼアルファベットで代用できるからベトナム語同様にすればいいのにね
ベトナム語と違って朝鮮語は声調がないからアルファベットと親和性はあるしね
三島由紀夫の憂国の一部を丸々コピーしたのがバレて
そんな小説知らないとか大嘘こいてネットで大騒動になってる最中に・・・恥知らずだな
昔の話をしているのに、俺の無能を挙げても意味ないだろ。
「一部なら読める」じゃ、仕事にならないだろ...。
そりゃ、俺は年寄りが書く旧字や崩し字漢字の知識も、地名の知識も、普通の人よりはあるよ。
でも、それは専門的な知識であって、普通の人では読めないんだって。
そういう仕事をしている俺でも読めない時があるんだから、普通の人はもっと読めないと言ってるだけ。
達筆過ぎる人だけじゃなくて、下手な人もいる、誤字脱字もある。
実際、昔は皆四苦八苦してたんだよ。
大きな会社なら、活字起こしの技術者が何人も雇えただろうけど、小さい会社は無理だろ。
んなもん、お前が覚えてないか、若い世代なだけ。
俺は簡体字を作った中国や、漢字やめた韓国の取った行動は理解できるよ。
ワープロの登場で、結果的に日本は勝ったけど、別に中韓の勇み足を馬鹿にしようとは思わんよ。
コピー機とワープロ、この二つの価値は若い世代には、リアルには伝わらんかも知れんけどさ。
書きの苦労はむしろキーボードの普及によって
恐ろしく簡単高速化したんじゃないのか?
使い慣れない単語や文字でも読みさえ知ってればすぐ出せる
日本語の複雑さはむしろ技術の発展によって
圧倒的なアドヴァンテージを得たと思うがね
自分は物書きやるけどいちいち筆記するのって滅茶苦茶めんどい
今じゃキーボードのおかげで飛躍的に効率が上がった
日本語は結果から見ると大成功を納めてると言える
逆に筆記が容易な文字言語は本来のアドヴァンテージを
相対的に喪失してるよ
どのみち書くのもさしたる苦ではないしね
理解できない
せっかく幼少期の脳は無尽蔵の学習能力を持っているのに
愚民文字の習得でその大事な時期を終えてしまうなど
哀れにも程がある
若いやつは、綺麗な字を書く為の、マナー教室くらいに思ってるかも知れんが、習字が実務レベルで重要視されていた時代があった。
全ては、読みやすい字を書き、他人が書いた字を読むため、これ。
ルックスがどーこーよりも、綺麗な字を書ける、見やすい字を書ける、というのが上位の価値としてあったんだぜ。
今、字が下手だという自覚があるやつでも、実務レベル(履歴書除く)でマイナス評価を受けることはない。
でも、昔は、字が下手なやつは、評価が明らかに下がった。
そりゃ、漢字をやめたくなる国が出てきても不思議じゃない。
日本だって、漢字廃止論が出たのは一度や二度じゃない。
※(注記)1153
同意。
ワープロの登場で、日本語は永遠の価値を手に入れた。
ここのコメント数がこれだけ伸びたのも
日本人が日本語、日本文化に誇りを感じている
からでしょう。
落ち無し。
心配するな 俺は概ね君の意見に賛同する
古文書や戦時中の方々の文字は俺を含む素人にはとてもじゃないが読めません
若い世代には理解できんよ あれは
あのな韓国人。
その未開な文字を素晴らしいと考えて盗用したのがおまえの国の有名作家だろ。
お前は有名でないから珍妙なことを考えるのだ。
こういう話題はお前がもう少し大きくなって教養を積んでから考えたほうがいいぞ。おまえの先祖が使っていた文字をむやみにけなすんじゃない。
こりゃ韓国が技術先進国になることは永遠に無いな
パソコンへの入力難度とかで、日本語に低い評価なんて、韓国人はバ
李氏朝鮮なんて、大部分の国民が、文盲!
救われた気がする。
漢字の弱点は、「読み」だという事実は、なかなか若い人には伝わらないんだよね。
「読み」は完全に記憶してなくても、何となく読めると。
覚えるのが大変だから、「書く」方が大変だと思われがち。
でも、それはワープロ登場で逆転しただけで、ワープロ以前は「読み」の方が大変だった。
ワープロ登場で、一度覚えてしまえば、あとは漢字のメリットだけを享受できる時代になった。
知らないのに知ったかぶって人の上に立ちたがるという事が
いかに愚かかが分かるサンプルがわんさか・・・
まともなのもいるにはいるようだけど、
これ一体住人の平均年齢何歳くらいの場所を訳した物なんだ?
けれどその「素晴らしい文字を使う自称先進国を代表する作家たち」は競ってその未開な文字を使った文学を剽窃すると
元の時代に、元から導入した文字。
誇りに思える事が理解できん。
情報密度スッカスカやけどwww
馬鹿でも使えるという一点においては
どうせ、また、お笑い記事だろう。
あんな怪しげで気色悪い文字が、自慢なのか?
キーボードの様な何年か後に、古典になる
入力デバイスで使い易いなんてのを、自慢する辺り、
ミ・カ・イだね。
因みにそのハングルは、日帝残滓じゃないのかね?
音が多いのが自慢らしいが、「つ」の発音できない。 タチツテトンスルwwwww
LG、現代、サムスンのトップクラスの連中は、日本語や中国語を勉強してたけど、未開なんだねwwwwww
ハングル文字誕生
それはさておき日本語の解釈に必要な文字形態の平仮名、片仮名、漢字っていう3構成を「欠陥だ」と断ずるのは地球をもう一個作るより難しいことだよね
文字とその繋がりにおける情報量の多さはさることながらその造語能力は他の言語にはみられないほどのフレキシブルさを擁している
間違っても、愚民文字が敵う文字ではないってわけだ
なぜかというとハングルの元になったパスパ文字はインド系文字の影響を受けて作られたから
なぜハングルが作られたかというと漢字の読みを庶民に伝えて科挙の門戸を広げるため
もともとは朝鮮語の伝達のためではなかったから現在の朝鮮語の固有語のスペルは
実は結構いいかげんに制定されている
規則性がないからハングルだけだと言葉が広がっていかない
ちなみにその他のインド系文字は横に広かっていく字体なため字が潰れることはなく
ハングルよりは読みやすいので実はハングルよりかは実用性がある
気になった人はブラーフミー系文字で調べてみよう
どうでもよくね?
ハングル使っているから詐欺師が
多いのか。
ハングルは言葉に意味がないのだろう。
契約書とかハングルで書けば
適当に誤魔化せるよね。
日本語ですら、意味の行き違いとかあるし
詐欺予防で誤解させない契約書って大変なのに。
これは「拍手」しないと
ば韓国民は漢字が使いこなせませんでした。
片や、カシコの日本国民は漢字をさらに使いやすく改良して、便利グッズにしました。
そして、年寄りやバカたちは、複雑なもんよりこれが一番使いやすんですわ!と自己主張する。
でも、そのハングルも日本人が普及させたのにね。
ハングルも日逓残滓だから、使用しないほうがよいのでないの?
韓国人って大学進学率が80%以上だって言うのに簡単な英会話すらまともに出来ないんだよ。
韓国に旅行に行って道に迷ったから大学生風の女の子に英語で聞いたんだけどゼスチャーで「✕」ってwww
で、結局目的地まで自力で行ったんだけどね( ́・ω・`)
大正時代に日本が白菜の品種改良をして安定的に
栽培できるようになった。よってそれ以前には白菜キムチは
無かった。
唐辛子も江戸時代に日本から渡ったもので、現在のように
大量に唐辛子を投入する様になったのは、
キムチを漬け込んだカメに糞が入り込んでしまい、
結果ギョウチュウが大量発生したので、それを死滅
させる為に唐辛子を大量投入し殺虫した結果できたもの。
大変なことになっとるwww
いやーハングルって難しいんだなー(棒)
書き方改めないと、それが全部同音異義語の様に読み取れる
先頭から2つ毎だろ
フランス語>>>>>>>>>>>英語
英語がリンガフランカになった理由
1大英帝国の植民地の多さ
2超大国アメリカ
英語が言語的に優れてるわけでない
事実、WW2以前は英独仏で国際言語を争ってた
しかし、戦争で欧州は荒廃し仏独は没落
アメリカのおかげで英語がリンガフランカになった
半島で一生言ってなさいww
現代文明を維持するのに必要な漢字語彙はほとんど江戸時代後期、明治時代の日本人が作り出したもの。科学、経済、法律、政治分野の語彙は特にそうである。
すなわち、現代韓国、中国は日本の文化的属国であると言うこと。
このような事実をきちんと認識できないから、中国人、韓国人に科学分野のノーベル賞受賞者が出ないわけである。
楊振寧 李政道
1956年に、物理学を震撼させた実験を成功させたんだが?
物理の対称性の原理を破壊し、当時の物理学者が卒倒した
不便があるなら解消するように工夫すれば良い
漢字から仮名をつくるのもそうだし、
表音文字で同音異義語が紛らわしいなら混同しないような工夫を
考えれば良い
英語にだって同音異字語があるしな
民
思
想
【ザ ズ ゼ ゾ・ツ】の文字がない
単語の語頭を濁音にする文字がない
「ありがとう こジャいました」
「おチュかれさまでした」
そりゃそうすれば解りやすいんだろうけど、なんだろう、日本人の美意識には合わんな。
園児レベルの言語をよく誇る気になったなぁ
なるほど。韓国の文章で条約を結ぶときに、その文章に別の意味が隠されている可能性もあるわけだ。
発音が同じで別の意味の言葉なんて日本語でも色々ある。
お食事券と汚職事件みたいに。
バカには理解出来ないけど、オシャレ
意識高い言語だと思うわ笑
小さい頃から習ってるから日本人は素直におぼえられるけど、俺がアメリカ人だったら絶対日本語覚えようと思わないわ
でも、日本語で良かったと日本人として思うよ
明治維新で消えなくて良かった
まだ未熟だろうけど、あと数百年努力すればそれなりの言語になるんじゃないかな
まず漢字が先で、漢字を使いやすくするためにカナ文字が派生したのだ。
そして平仮名は別個に発生した文字だ。
しかし今更ハングル最高と思っている彼らにどうしろというのか
でももし彼らがハングルと漢字を織り交ぜ複雑ながら意思伝達能力に優れた文字を使えば日本を逆転する事も夢ではないと思う
しがない日本人からの下らないアドバイスだよ
それに気付かないトンスル野郎の脳内こそが未開www
文脈で内容を判断するから問題ない!って本気で言ってるのを見て驚いた
日常生活レベルならいいけど学問やら公文書で致命的な問題が起こる可能性があるだろ
将来的に過去の文章を読んで内容が理解できなくなる可能性も大いに孕んでいる
こんな欠陥言語を世界最優秀と信じて疑わないことに開いた口が塞がらない
しかも常に自分たちが上
気が狂ってる
パクリしかできない性質の根っこは言語からも来てるんだろう。
確かに習得のしやすさや記述スピードはハングル同様向上するだろうが
説明の不備や取り違えによって重大な事故が起こる可能性がある、とか
学習効率に問題が出て学力低下に繋がりかねない、とかの理由で
これではまともに生活できない、勘弁してくれ...ってことになるだろうな
そのまともに生活できない状態で生活しているのが韓国ってことか
ローマ字入力という入力方式であるだけで、平仮名入力もあるが。
ローマ字入力はパソコン限定の話。スマートフォンでローマ字入力してる人はほとんどいないだろう。スマートフォンは平仮名入力だ。
そして、韓国が日本語を馬鹿にするのは笑える。韓国の漢字語は中国ではなく、日本の漢字を基にしてる。その証拠に、漢字語の場合は日本語の発音と似ている場合が多い。(例・高速道路、洗濯機、野球など)
同音異義語の場合、その文字だけでは区別がつかない(笑)
例えば、自衛と自慰は韓国語では同音異義語である。漢字があれば前後の文章を読まなくても区別可能。
漢字を崩す、略した物がひらがな、カタカナだろ。
もう少し調べてからにして欲しい。
韓国みたいに漢字の起源は日本などとも言わないし。
あいつらは同じ文字数で数倍の意味を表現できる利点がわかってない。
ハングルなんざ同音異義語で悩めばーか
英単語の文字を少々入れ替えても読めるのと同じで、漢字の形も
なんとなくそれっぽければ少々違ってようが解像度が粗かろうが普通に読める
それが数千文字で済むんだから助かる
こ れ 。
こいつらが有り難がってるオデン文字を
ちゃんとまとめて、庶民階級にも学ばせ普及させたのは
こいつらがdisってるひらがなを使ってる日本人なんだよなww
本当に歴史を知らない奴っては恥かしいww
ハングルも日程残滓なんだから廃止しろよ
日本の学者が編纂したんだから使いやすいのは当たり前
日本では、小学校で "漢字" を覚えるあたりから、能力の差が出始めるわけだが
できない子供も、居残りとかで最低限のレベルまでは引き上げられる
そして獲得した読解能力でその後の学習効率も上がるわけだ
つまり "漢字" を学習せずに "かな" のみで先に進むことは
算数で言えば、"九九" を習得しないで先に進むようなもの
覚えるのが大変だろとか笑ってるが、そんなだからバカなんだよきっと
漢字だけ廃止して欠陥言語にしてしまったのは韓国人。
日本語の文法や語彙は韓国語に残ったままで、
漢字だけ排除したから同音同字異義語が大量発生
する破目に陥る。
韓国語の語彙のほとんどが日本語由来なのは、
韓国語を編纂し体系化したのは大日本帝国だから。
国民を歴史から切り離し、捏造と妄想の歴史を教え込む手段。
その愚民が己の愚かさにさへ気付かず、他国の文字がどうたら。
恥と客観性の無い愚民国家、愚劣民族なればこその屁理屈。
の欠点を放っておいているのが貴様らのハングルだ
クレヨンと絵の具って例えが絶妙w
福沢諭吉は看破していたが英米が日本に押し付けた足枷は天文学的な損害だな
宮脇淳子氏の朝鮮史を見ればよくわかる。
とにかくハングルは絶滅に瀕したそれこそ未開な文字であり、
韓国人がきらっている日本人により絶滅を逃れた。
リャンバンという腐った王族?によって無くなりかけていたのに。
当時の識字率は約10%付近であり、日本により約90%まであがったのだ。
更に日本により現在の常用漢字の殆んどが作られた。
ひらがな、カタカナ、漢字の組合せは言語としては世界一昇華されたものである。
いくら日本を未開だとか韓国は素晴らしいとか言っても、韓国にまともな文化が育つ事はないのにな。
未開人に覚えさせる為の簡単な文字で
表現が未熟な欠陥文字
ちなみに使わなく放置してたのを、日本が普及させたw
いや正直言わせてもらいたいんだけど、そんな頭おかしくなるような文章体系でよく生活できるよな。俺だったら一文字辺りの情報量の少なさにメンドくさすぎてキレるわw
どっちの言語が支持されてるか一目瞭然だな。その上を行く英語さんと同じとかよくそんな恥ずかしい事言えるな
ローマ字入力が一般的なのはaiueoの位置と子音の位置覚えるだけで打てるからで、要するに日本人の工夫だ。
文字数の多さは表現の細かさから来るもので誇りさえすれ貶められるもんじゃないんだよ。
海外で何かあったとき、自分の名前を淀みなく書けることや漢字の書き順が正しいかで日本人であることを証明しやすくするらしい。
たしかに日本語は複雑だけど、簡単に真似できないからこその価値があると思う。
日本語は高等言語
ハングルは簡易言語
ってことかな。
はたして未開なのか...
まるで、スマホあるからパソコンは必要ないという議論と似ている。
その意見を別に否定はしないが、優劣をつける次元の話ではない。
実際はどうなんだろう。
英語版でもものによっては多くなるよな?
韓国が研究や文学の分野で遅れてる要因のような気がするけど。
ハングルじゃ論文どころか科学雑誌すら出来ないよ
一応科学雑誌はあるが日本由来の漢語と注釈だらけ
韓国の大学以上の科学の授業は英語。法学は漢字が必須
嘘のようだがこれマジだからねー。母国で大学教育を修了できるのは欧米諸国以外だと日本くらいのもんだよ。
なるほど。知らんかった。
母国語で履修できないのは嫌だわ。
そもそも漢字との併用が前提の文字でしょ?
漢字使えばいいのに。
この冒頭の一文自分で書いて疑問に思わないのかね
ひらがなだけの文章の問題はそのままハングルの問題と同じなのに
知能が低すぎる・・・
まあでも漢字の方がかっこいいし好きだわ
その他の国じゃ自国語ネイティブのテキストや翻訳、ともに貧弱すぎて結局英語で勉強しないといけない
糞でも理解できるハングルで教育させたんだよ
日本が
"韓国と同じように入力方法には2通り"って
パクったの忘れてアホすぎ
漢字は無理
日本人は遥か昔に分かっていた
開放的で人の作品をコピーし放題の国からみたら、それは未開と呼ぶべきなのかねぇ?ww
本人も三島作品にクリソツだと認めたそうじゃないか?
この認識になっている時点で、はなから話にならない記事なんだけど
なんだか、かわいそうなので、自分たちの認識の狭さに気付いてほしい。
でもまぁ無理か。こっちの話はすべて間違っているとしか思えないからな
昔の日本人だって半濁点なしでいけたらしいしな。
この論議がばからしいのはひと世代前は漢字使ってたのにけなしてる点だ。
>楊振寧 李政道
>1956年に、物理学を震撼させた実験を成功させたんだが?
>物理の対称性の原理を破壊し、当時の物理学者が卒倒した
語るに落ちてるなwwwwwwwwww
「震撼させた実験を成功させた」ってwwww
具体的に言えよww なんで濁すんだよwww
あ〜〜〜笑ったwwwwwwww
それとも皮肉なのかなこれwww
大体そのハングルを復活してあげたのが日本だと知らぬ辺りに、頭の悪さが伺える。
韓国の玉璽は、ハングル文字なんだ。
最初みたときは、小学生が工作の授業で作ったスタンプ
かと思ったわ。
古代朝鮮文字って何だよ・・・
当時の日本の菓子メーカーで
2位(森永)と3位(グリコ)が狙われた
森永とグリコの売り上げは落ち込み
当時4位だったロッテが躍進し2位になった
と事実経過はこうなる
しかも犯人のモンタージュ写真は
エラの張った釣り目の四角い顔の男
どんなばかでも小学生でも
犯人は韓国人という結論しかない
例えば、水素という文字を覚えれば、これが水に関係ある物質である事が
自ずと分かる。英語だとhydrogenなんだが、hydroはギリシャ語のhydroから
きたっぽくて、元の言葉を知ら無いと水は出てこ無い。
ちなみに、韓国では水素は、水素の韓国語読みであるスソと言うらしいが、
このスレ主が言うように、スソはスソであり、それが水と関係あることは、
漢字を廃止してしまったので、さっぱり分からず、お気の毒としか言い
様が無い。
そら言い換えにせんでも問題なく使えるんだから当然だわな
若いうちにマスター出来るということはそれだけレベルの低いものだとは思わんのかね?
PCのキーボードが未だに100を超えるキーを扱うのは何故なんだろうね?
入力なら携帯電話の12キーで代用できるのになぜようならないのかね?
高級なものは学ぶのに時間が掛かるが、一旦マスターすればどのような分野でも
力を発揮して、低級なやり方は最初だけ素早く身につき慣れてくると面倒で冗長なものになる。
現実を見ろ知障w
すこぶる興味無いけど聞いてみた
日本は優秀な漢文を取り入れ自国に合ったように改良してきた
英文は表現力に乏しいが洗練された文字
韓国はくだらない自尊心で漢文を捨て劣化文字のハングルを選んだ
結果、出世するには英文・漢文を覚えないといけ状況に
なぜなら漢字がないせいで意味合いを一瞬で理解できない。
だから音読をして自身の読む力を鍛えてる。そんでリズムで読む。
だから結果的に何とか早く読めるようになるんだけど、それがそのまま知識階層とそれ以外の格差を生む原因になっているんだわ。
日本語はその差は少ないように思えるね。
あと、日本語の中に、ヘブライ語と共通な意味あいのものも、あるらしい。
日本人は、どこから、来たのだろう。
このマヌケな語感をなんとかしろやWWW
ハングルを使っている者が未開、
ということが一発で解るね
典型でございますw
>例えば「おはよう」という日本語をチャット画面に表示させるには「o ha yo u」とキーボードで入力してから変換する必要があるってこと
息をするようにウソをつく鮮人。
そんなめんどくさかったら、初めからひらがな入力にするわw
「O」を打った瞬間「お」に自動変換されるんだよアホw
67. 韓国人が、
タイピング速度はハングルより日本語の方がはるかに速いという解説やってるのに、都合の悪い事には無反応なキムチ脳。
漢字変換の問題は、70年代後半、日本語ワープロ専用機を開発中の東芝が「前後の文脈から判断して予測変換する」「変換でよく使われる言葉を優先させる」という解決方法を編み出した。
読めなく出来、国民を白汀化したいと思う政府なら
ハングルのみにした政策はとても優れた政策だな。
それをハングル世界一とかホルホルしてるって・・
教育ってホント大切だねーwwwwwww
お前等は一度中国の博物館にでも行ったらどうだ?
甲骨文字っていう今のお前等が使っているような文字を見せてくれるわ
ちなみに2000年以上前の文字です
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
デタラメをしたり顔で吹いて回るこいつらに吐き気通り越して殺意覚える
2ちゃんじゃ見たこと無いわ。コンプレックスの裏返しで他者を叩いているんでしょうな。
これからもずっとそういう認識で居て貰わねば
余計な事教える人はコッチ側に帰って来ないでね
全く世の中に貢献しない言語だよな
これからずっと関わらないでねwww
むしろ仮名生まれる前の漢字だけで手紙や公式文書書いてた頃の面倒臭さな
朝鮮語は音がきたねーし、言語も文字もウンコw
もちろん韓国主導の大会です
言語に優劣付けるのもは?って感じだけど、なんで2回目があるんでしょうかね?
現在使われているいわゆるひらがなカタカナは歴史的には割りと最近体系化されたのであって、ひらがなにも何通りかの同音異字があったのを知らんのか?
今でもたまに見かけるのは「そばや」ののれんとかかな?「そ」の部分に読めない文字が書かれていたら「そ」の同音異字ということ
ひらがなは元々漢字の草書体から生まれた文字なので、同音の漢字を元にした文字が存在した
江戸時代の文献を見ればさらに多く発見できるよ
それら全てが韓国から来たというのか?
同じ音をあらわすのに複数の文字があるなんて渡来説は無理がある
むしろ漢字の草書体から自然発生的に生まれて、それぞれ使われてきたと言うのなら複数生まれてもありえない話ではないと思う
同じ例とは言えないけど「ゐ」や「ゑ」だって厳密には発音が違うけど「い」や「え」に置き換えられてきているけど・・・ これは関係ないか
それと言語は日々進化するものどの言語が優秀とか優越をつけるものではないだろ
ついでだけど、Twitterって文字数制限があるけど日本でかなり使われる要因となったのが、日本語には漢字があったから文字数制限にも十分対応できたと言われているぞ
2バイト4バイトで表記できるものを表音記号やアルファベットならそれ以上使わないといけないのが殆どだからね、時にはブランクのために1バイト余計に使わないといけないし
あーこれって便利と言うだけで優越とは違うからな >韓国人さん
一文字足して...
「五月雨」 → これは "さみだれ" と読みます。
ホワイ?ジャパニーズピーポー!?
説明が混乱を招く。
「さみだれ」という言葉があります。
意味は(略
漢字で表記するときには「五月雨」とも書きます。
役所の書類も理解できないのがいっぱいいそうだ。
閉合時代に韓国人を馬鹿にするために日本がとった政策なんだ。
日本にとってハングルなんて幼稚園レベルだと言うことだ。
カタカナだけの世界と言っていい。これを世界最高の文字だと言って韓国は底辺レベルだ。日本人だったら相手にもしない。
本を読むという文化もない。ノーベル文学賞なんて夢のまた夢。
言葉のアイデンティティがないので感情でしか表現できない民族。
とにかく、馬鹿は馬鹿のままで良いのでハングルは世界最高だって韓国人に会ったら言ってあげよう。
朝鮮半島に居て、おまえらに滅ぼされた人たちから教わったんだよ。
日本は利口だから、必要なところには漢字を使ってきたが、馬鹿な朝鮮は覚えられないと理由だけで漢字を捨てたバカ民族。
中国は監視があるが、日本は、短歌、俳句、中国にはない習字が発達したんだよ。朝鮮には何もないバカ民族。
優劣の基準が使いやすさって... ほんとにもうなんていうか...( ́・ω・`)
幹事だけで追っても大体の文意は取れる。
まあ、鮮人にわかってもらおうなんて端から思ってないけど。
ところでこのスレのイルベ民たちはそんなに世界中の言語に精通しているのか?でなきゃ、なにとどう比べてんだ?
でもその分表現も豊かになるから個人的には好きなんだが・・・
同じ言葉でもひらがな、カタカナ、漢字のどれで書くのかによって印象が違うし。
韓国語って書きにくそうな形してるけどどうなんだろ?
あと同じ言葉でも印象が違う書き方ってそもそも韓国語にあるの?
「今日麩の味噌汁」
これを「キョウフノミソシル」と書いて文脈から判断するんでしょ?ハングルって。
私には表音文字だけで生活するとか無理ゲーだわ。
入学前どころか、小学校高学年でも満足に使いこなせない生徒が
他の言語に比べて異常に多いって新聞にも載ってた話だぞ
組み合わせパターンが1400程度なんで、学習の困難さが
漢字と差して変わらないってオチ
校正も大変だし、練られてないのでルールが統一されてない
勿論、発音が全て表記できるなんて大嘘
なんて事 聞いた事無いな〜。やってるんだろうか?
何がファイティーンだよ
それ以前はハングルさえ読める奴らが少なかった
サルを人間にした日本人
同音異義語を区別するために、わざわざ長ったらしく書かなければならないのが多いだろハングル文字は?
この調子なら安心だ
未開な漢字なんぞ気にせず、そのまま突き進め!!
ハングルで充分なんだろ?
それって歴史の断絶と云うのだよね。
歴史を忘れた民族に明日は無いって、愚民教育の成果だよね。
既出だったらゴメン
ハングルを作った世宗大王の訓民正音
原文:
國之語音、異乎中國、與文字不相流通、故愚民有所欲言、而終不得伸其情者多矣。予爲此憫然、新制二十八字、欲使人人易習、便於日用耳。
意訳:
漢字も読めない馬鹿な愚民があまりに哀れなので馬鹿でも簡単に覚えられるハングルを作った。
便利に使うがよいぞ。
>漢字は百済が教え、ひらがなとカタカナも新羅文字をコピーしたと日本人の学者が言っていた
事実、倭人にすべての文字を教えたのは韓国人である
まあ捏造なんだけどこういうこと言う日本人学者が存在するんだろうな、調べないけどいそうだわ
こういうの英語圏でもドヤ顔で宣伝しててうんざりする
日本人が2か月以上もかけて漢やら唐やらに出向いて交流して学んでたのに何で教えてもらう必要があるねん
そもそもひらがなカタカナの元が漢字だっつの
愛媛県人だけど県内にこういうスタンスのコリアンいることが気持ち悪いわ、故郷にお帰りください
ハングルについてなんぞ知らないし知りたくもないから評価はできん
偉そうに馬鹿にしたらそれこそ相手と同レベルだしな
けどお前らが日本語disるたび嫌いになる、それだけ
漢字を覚えられない馬鹿はハングルで我慢するしかない。
わかったな、馬鹿朝鮮人。
これはよっぽど馬鹿か読み方が難しい時だけだろ
優秀性をアピールしているところ。
コンピューター時代が到来するまでは役に立たなかったのか?w
漢字は何千年前から重要な事柄を書き表してきたし
今でも中国語や日本語で役に立っている。
ON/OFF(0と1)の二進法で辛うじて動いている機器
にお誂えの文字ってのは恥ずかしいと思うが・・・。
白か黒かしかない1bit思考の朝鮮人にはハングルも
コンピューターも親和性があるかもねw
すごいなぁw
どうせ読み書き出来ない漢字名なんだから要らないよねw
ハングルは中国由来の音読みひらがなと言うか、漢字未変換の話言葉をそのまま文章にしたように思ってる。
これじゃあノーベル賞は当分無理だわな
>しかし、それだけでは文章を理解しにくく、表現がうまく伝わらないので漢字を混ぜることにした。
かなの成り立ちを知ってたらこんなことは口が裂けても言え無いと思いますが?
(漢字より仮名の方が先に無いといけないですから、実際は...)
>スペースを使うという概念がなく、常用漢字の数は2136個。
...漢文にスペースがないのは気のせいか?
そして日本語には句点と句読点があるから、スペースの代わりになるものがあるということになるが?
>そして日本語が未開だから、チャットをする時も英語で最初に打ってから、日本語に変換する必要がある。
あれ?ハングルって直打ち出来たっけ?
そもそもローマ字入力が浸透したのはアルファベットの位置だけ覚えとけばいいんでブラインドタッチの習得に有利だからなんだが?
これは未開とは関係ないと思いますが...
それにしてもずっとこっち見てるのが怖い
昔の小説やら古典なんか読むと辞書を片手に取るし
年とれば取るほど日本語は難しく奥が深いと思えて仕方がない
ハングル?
興味ねえよ
民族も歴史もゴミだが
でも、携帯電話のサル打ちだったりスマホのフリックだったり、西欧型のタイプライター入力文化が相対化されていて、それが日本語入力にとってはプラスに働いているのも事実。IT特有の、すさまじいスピードでのインタフェイスの多様化で、日本語史の大失敗が相対化されつつある。
ハングルなら読むことはできる、だが、実は音読として読めるだけ
日本だと専門用語でも漢字で書いてあればだいたいの意味を把握できる
理系であろうと社会学系であろうと法文であろうと専門用語でも代替意味を把握できる
だからそこらの新聞読んでるだけの庶民の知識量が根底から変わってくる
というお話
それも、一般人がネット上でアホ知識をひけらかしているのではなく、学者や政治家、メディアまでがそれを行っている。
情報を発信するまでの間にだれからも突っ込まれず、また配信後も突っ込まれない。上から下まで総白痴。
すくいなしですわ
バラバラでも語順が伝わる正確だと大体言語変な単語が
語順がバラバラでも単語が正確だと大体伝わる変な言語
だから言葉遊びとかも発達したのかもしれない
だってお前らの祖先て高麗だろ?
その前は百済、新羅を高句麗だっけ、
潰したろ?その後お前らの祖先高麗が出来たわけ。
違う民族wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
他人の文化をさも自分がしたように語るなゴキブリ。
日本語は多言語をいくら混ぜても文節が成り立つ世界的にも稀にみる万能な言語。
同音が多く前後の文で判断するんだから、漢字なら二文字で可能なことにその何倍もの字を打つ必要になる。
打つのが速くなっても文字数が増えるなら、それ自体に優位性はないんではないかな。
結局は、その文字・言語をいかに使いこなせるかが重要だと思うよ。
ハングルなんか普通に理解し辛いままなのにそのまんまだよね
理由は未開だから
聖書や工学書、法律図書を出せ。
韓国語の発音ってアホっぽい、韓国訛りの日本語はまじで酷い。中国訛りの日本語のほうがまだましかな。
濁点苦手らしくて、聞いてたらまじでアホっぽく聞こえる。
未開って言えば、UNICODEのハングル文字が最も未開じゃないのかな?未だに使いもしないハングルの組合わせを必死で作り領域を占拠している。誰も開くことのない日常的には誤字とも言える文字を載せるって未開そのものだろう?そんな民族は(笑)
久々に声出して笑ったわ
意味を理解せずに使う言語に何の価値があるんだ
まぁ、そのせいで和製英語が乱造されたという弊害もあるが
同音異義語が多くても文脈で理解できるし、漢字は一度字を覚えれば初見の単語でも字面で意味を推測できる
場合によっては初見の文字でもパーツから意味を推測できる事もある
単体で意味を持たない字を無数に組み合わせる文字は単語毎に字の組み合わせを無限に憶え続けないといけないのに本当に漢字より優れているか?
読む時にちゃんと文字を読まないと意味を理解できず、絵のように一瞬で意味が頭に入って来ないので逆に非効率的かと
あと漢字はデータベースから有力な候補をほぼキー1、2回圧せば予測で出してくれる
画数の多さから来る労力や、構造や書き順を正確に記憶する必要があるという手書き時のネックが解消され、むしろタイピングで利便性が増すのだがな
ハングルよりマシな表音文字体系が作れると思う
これで日本語文字体系が世界でクールとかブーム来たら、韓国人は「日本語の起源は韓国ニダ!」ってわめき始めるのかね?
まず取り合う気にもならないwwwww面白いわあ
どっかでハングル文字は同音発音の言葉を表記分けできないからどっち?ってなることもあるって見たけど
言語の歴史として短すぎて未熟なんだよなあ
漢字交じりのハングルにするより救う道は無いと真剣に考えている。因みにアジアの国々で自国語だけで全科目の授業を受けられるのは日本だけだと香港大学の先生が言っていたニダ。 韓国では如何なんだ?
当分奴らは途上国だわ。
ハングルに欠陥があることは 皆さんが既に証明してくれている。
反論されたことを検証できないから いつまでたっても馬鹿な発言がなくならないんだよ 韓国人
何というか、見た目も引っかかりが多すぎて、ハングルは不便だと思うわ。
表意文字の素晴らしさは分からんだろうな。これは日本人でも分かってない野郎がおおいんだけど。
まあ、複雑過ぎる表現はいらないんだけどね。
漢字(中国語)の複雑な部分を省いて、洗練させたのが、日本語だからね。
韓国人が漢字を捨てたのは、単に馬鹿だから覚えられないだけ。
濁音が発音できず、全部破裂音になる。
このように韓国人はひらがなでものを考えているんです
だから日本人と考え方が違うんです
高級自動車のよさを馬車にしか乗ったことのない人に分ってもらおうとしても所詮ムリというものです
分かりようはずは有りません
漢字は Windows のアイコンのようなものでそれをクリックするとさらに大きな世界が待っているんです
それを最小情報量で蓄積できるハングルには真似できない特性があるんです
スペースをいっぱい使わなきゃいけないってどんな使い方だよw
句読点や改行の使い方を知らない人が言ってんのか?
捕鯨と包茎
こんなのどこにでもいるおっさんデス
俺も若い頃はブイブイ言わせた、千人切りとは俺のことだ、とか、世が世ならば俺は大統領だった
と、スーパーのタイムサービスの長蛇の列に並び100円の品が割り引かれてないとレジに食って掛かるような、そんな寂しい人の武勇伝は聞きたくないデス
残念ながら今の姿を見れば過去はおのずと分かるもんデス
義務化させた漢字をたった70年で忘れてしまったがな
まあお前らの国のことだ、好きにやれや
こんな便利な文字無いのに。
ひらがなレベルの文字と一緒にしないでほしい。
ローマ字入力の変換ダヨ
馬鹿
どの文化にも差はない
発音の数が他の言語に比べて圧倒的に少ない
ワールドスタンダードはやはり英語だよ
日本はこうはなりたく無いのだがな、、、、
(2015年現在) 日本 韓国
ノーベル賞(自然科学分野) 19人 0人
ノーベル賞(人文学分野) 2人 0人
フランクリン・メダル(科学等) 7人 0人
ボルツマン・メダル(物理学) 2人 0人
J・J・サクライ賞(物理学) 6人 0人
ディラック賞 (物理学) 1人 0人
フンボルト賞(人文、理、工、医、農) 9人 0人
キッピング賞(化学) 5人 0人
バルザン賞(自然・人文科学) 3人 0人
クラフォード賞(天文学等) 2人 0人
クラフォード賞(天文学、数学等) 2人 0人
IEEEマイルストーン(電子技術) 14件 0件
ウィリアム・ボウイ・メダル(地質学) 2人 0人
ホロウィッツ賞(生物学) 1人 0人
コッホ賞(医学) 6人 0人
ラスカー賞(医学) 6人 0人
ガードナー国際賞(医学) 12人 0人
ウルフ賞(科学、数学、医学、芸術) 11人 0人
フィールズ賞(数学) 3人 0人
コール賞(数学) 4人 0人
ガウス賞(数学) 1人 0人
ショック賞(数学・芸術) 3人 0人
ダーウィン・メダル(生物学) 1人 0人
ジョルジョ・クアッツァ・メダル(制御工学) 1人 0人
チャールズ・スターク・ドレパー賞(工学) 1人 0人
ハングルは、愚民文字。
世界のどんな文献でも日本語に翻訳できる。
漢字見て、抽象的な概念も一発でイメージできる。日本語使うだけてで脳を常に耕すことができる。
ま、言語と文字はちがうけど、ひらがなだけ使ってる朝鮮人や他言語の人には、日本人の思考は理解できまいが。
漫画大国に成れない国ってのはそれだけ表現力の無いショボイ文字使ってるとゆう証明なのだ。文字すら発展出来ない国がどーやって漫画大国に成るのだ?
意味も無く無駄に増やしてるわけじゃないンぜ。日本は世界で唯一文字を発展させる事が出来た文学大国。故に世界一の先進国に成れたのだ。文字すら発展出来ない国が何を発展出来るのだ?
お前らが日本を越えれない理由がまさにソレだろ。未開なハングルなんかに拘り続けて日本語を未開と見下した結果、どれだけ差をつけられてしまったか理解してるくせに。
ハングルに拘り続けて日本語を未開と見下した結果、どれほど差をつけられてしまったか。
ハングルのほうが優秀だと言い張るなら証明してみせろ。
ひらがな、カタカナ、漢字を組み合わせた文章のほうが確実に解りやすいし速く読めるし明確に意味を区別出来るからな。
ハングルでは戦車と電車が同じ表記で区別出来ないンだよな。変な国だな。
正反対の意味なのに同じ表記にしたりさ。連覇と連敗、放火と防火、防水と吸水とか。これこそ未開だろ。
そら表現力の無いハングルじゃ文字が面白いとゆう概念すら無いだろ。
本なんか読みたくないのも解るわ。
文字を発展出来ない国は絶対に漫画大国に成れない。何故日本だけが漫画大国に成れたのか理解出来ないのはお前らが日本語の表現力の素晴らしさを理解出来てないからだ。文字を制する者は漫画を制するのだッ!
漢字が未開と言うなら漢字を発明したお前らが未開だろ。そもそも未開の意味を理解してないだろお前ら。
白人からも嫌われてンだなハングル。
コピとしか言えないンだよな。
変なの〜
ハングルを駆使して生まれた文化が
一切無いし面白い漫画も描けない。
それをしないのは無価値だと証明されてるからだろ。何故日本だけで漫画が発展したのか考えた事無いのかよ?
ハングルでは面白い漫画は描けないと証明されてるだろが。その程度のショボイ文字なんだ。
何が優れてるのやら?
何故ハングルに拘り続けるのか?
拘りは妨げにしかならないと理解
出来ないのか?故に発展出来ないのだろが。
だからお前らはよく間違えてるよな。
未だに漢字を韓字だと勘違いしてるし。
区別する事の重要性すら理解してない。
小学一年生が習う程度の漢字を覚えていれば大丈夫なのに
「ワープロ」が最初じゃないよ。「和文タイプライター」の次に「ワープロ」だよ。
同音異義語の区別がつかないと馬 鹿にされてるのもわからんのか
で、キムチ国はいつ漫画大国になれるン?
キムは自分達では面白い文章書けないので日本から漫画や小説を輸入してハングルに翻訳して販売してる。故にキムチ国で人気の漫画家や小説家は日本人しかいない。文字が未開なキムチ国だからこそ文学大国、漫画大国になれない。故に世界一読書しない民族に認定されてる。
その理由は文字が面白いとゆう概念が無いから、書店が少ないから、明確に意味を理解出来ないから。
キムチ国の書店に並んでる漫画は日本漫画のみである。それ以外の国の漫画は無い。もちろんハングルに翻訳されてるが漫画は日本語で読むからこそ面白いのであってハングルで読んでもつまらないのだ。故にキムは日本人ほど漫画を楽しめてない。
ハングルは漢字並みに画数が多いくせに表現力が無く物事を明確に区別出来ない欠陥文字である。なら漢字で書けばいーだろ。戦車と電車の区別もつかないとかアホの極み。
ハングルは表現力が無さ過ぎるが故に漫画大国になれず日本に惨敗した。
文字すら発展出来ないダメな国が漫画大国になれるものか。キムチ猿が日本人より賢くなれないのは当然な。ハングルなンか使ってる低級な脳味噌で日本語を使いこなす日本人に勝てるかよ。
よって日本に関わる必要も一切ない
しかも現代朝鮮語の語彙の大半が日本語由来だという。
縄文時代に文字がなかったというのは嘘で、今でも日本中の古い神社や聖域に古代の文字が岩とかに残っていて、似た文字と縄文土器が世界中から見つかっている。
それに漢字の元の文字は殷王朝で作られたが、殷は倭人が作ったという古文書もあるので、
倭人=縄文人ならやはり早い時期に日本に文字があってそれが後に大陸で漢字になったのは間違いなさそう。
でもそれは、なぜ奈良時代くらいに漢字で、日本固有語を音写していたか、という疑問に答えられないそうだ。
うみにいく という日本固有語を、「宇美ニ威句」 とかそういう感じで音写していた。ひらがなもこの過程で、崩し漢字から、意味が抜けた音だけの文字として発明された。
もし固有の日本文字が漢字以前にあったなら、それが使われていた筈で、濃い痕跡が残っているはず。
ヘル朝鮮が全てにおいて日本に惨敗したのは日本語とハングルの差だろ。
"ひらがな"の事言ってるんだろうなあ・・・
地球上の全ての発音は大体文字にできる「読み」文字であって、「意味」文字は漢字が担うっていう体系が全く分かって無い
"ハングル"って、要は"日本におけるひらがな"だよねw
そんなんだから韓国は自国語で大学教育を表現できず英語が必須になってるんだよ
これだけでも「ハングルは欠陥のある言語」って理解できそうなもんなんだけどね
日帝残滓を排除して民族意識を高めるため。民族というのは生物カテゴリではない。文化カテゴリだよ。朴正煕が、わが国の歴史は悪の倉庫の様な歴史で、誇れる人物も殆ど居ないし、誇れる文化も殆ど無い。といっているだろ。
朝鮮という土地は、貧しすぎてまともな文化が育たなかった。
ハングルは数少ない誇れる文化遺産だということ。他に何がある?
キムチか?
宗主国様に読まれたく無かったのかもしれないね。
但し、時刻の言語や文字がどのように変化してきたのかは、正確に知っておくべきだとは思う。
どの国の言語も欠点はあるし、長所もある。
朝鮮半島においては、ハングルより漢字、漢文を利用してきた歴史のほうが長いのは事実だろ。そして一部の支配者層のみに利用されてきていたのも事実。
王朝に勤める王族や両班・それに従える人間達が漢文を覚えるために作り出した発音記号であり、「ふりがな」。
高麗時代に大量のモンゴル人と南宋人が流入してくる。この人達の子孫がパスパ文字を基に草案したのが訓民正音でしょ。パスパ文字は表音文字で、縦書きだけど漢文の横に添えるには縦に長過ぎて使い辛い。だから圧縮したハングルが想起された。
元々の訓正民音に、声調記号があるのは何故?今は削除されているけれどね。
李王朝の非地たちは、ハングルで中国語を覚えたのだよ。
庶民えの発布は飽く迄、ついで。
発音記号は口語の表現に使えるからね。
でも、庶民が抗議行動や暴動の道具としてハングルを使い始めたために、燕山君という王の時に庶民の使用を禁じた為にすたれていったのがハングルの歴史。
でもここから韓国人は漢字だけを抜いてしまったから、多くの欠陥が露呈しているのが、現代の朝鮮語とハングルの関係。
つまり、現代の韓国語とハングルの組み合わせは50年程度の歴史しか持たない組み合わせの言語ということも言える。
年月を積み重ねていけば、そのうちにフィットするよ。少しづつ変化してね。
日本語は単語が漢字なので書くのは面倒だが、読むのは早いし、高度な概念も正確に伝わる。英語もアルファベットだけで簡単そうだが、漢字と同様に高度な単語はやたら長くなる。読みだけのハングルでこれをやるには英語みたいにスペースで区切って単語を定義していかなければならない。昔はハングルも漢字を混ぜていたが、止めてしまったので高度な概念の表記が面倒になってしまった。
見た目だけハングルに置き換えて「克服」した気になっているという・・・
こういうのを「精神勝利」って言うんだっけ
日中が仲が悪いと安心している間に日中が筆談を始めているよ
韓国の文字はみるからに不快だが
未開とは思わない
只、未開な韓国人にはお似合いとは思う
簡単なワードだけで情景が分かるのは日本語がいかに
独特で素晴らしいかということ。だから文化も多い。
朝鮮のハングルは単純。万年の属国史で文化も何もない。パクって歴史を捏造し起源を主張する文化泥棒。
そういう国、朝鮮、韓国という国は。
でも大半の国民は漢字教育に反対している、何故なら自分達が漢字を読めず漢字の優位性が判らないから
韓国はまだまだ駄目だわw
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
競技 景気 放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
「ハングルを最高」と言うことで、国民を愚民化して
政府の悪政を反日に刷りかえる。
そしてその愚民は、それに気が付いていない。(笑)
古事記が作られたのは712年、空海が生まれたのは774年です。