ジャンルから探す
シリーズから探す

実践 司法通訳〔裁判員裁判編〕

シナリオで学ぶ法廷通訳

実践 司法通訳〔裁判員裁判編〕

模擬裁判員裁判を素材に司法通訳の実務的留意点を解説。裁判員裁判と司法通訳をめぐる論考も。

著者 渡辺 修
水野 真木子
中村 幸子
ジャンル 法律 > 刑事法 > 実務書
出版年月日 2010年08月30日
ISBN 9784877984557
判型・ページ数 A5・208ページ
定価 本体2,500円+税
在庫 品切れ・重版未定

この本に関するお問い合わせ・感想

外国人が被告人となる裁判員裁判が全国各地で行われているが、それへの実務の対応は十分とはいえない。本書は、模擬裁判員裁判を素材に法廷通訳の技術と実務的留意点を解説し、効果的な法廷通訳に役立つ情報を提供する。
第1部 模擬裁判員裁判--覚せい剤取締法違反(密輸)事件で学ぶ

第1章 冒頭手続から書証の取調べまで
第2章 証人尋問1 主尋問・反対尋問
第3章 中間評議1
第4章 証人尋問2 補充尋問
第5章 被告人質問1 主質問・反対質問
第6章 中間評議2
第7章 裁判員・裁判官の補充質問
第8章 論告・求刑、弁論
第9章 最終評議
第10章 判決宣告

第2部 被告人質問の通訳

第1章 [弁護人による主質問]
通訳における留意点 (中村幸子)
第2章 [検察官による反対質問]
通訳における留意点 (水野真木子)
第3章 [裁判員・裁判官の補充質問]
通訳における留意点 (水野真木子)

第3部 裁判員裁判と司法通訳

第1章 裁判員裁判と司法通訳の課題--法律家の立場から (渡辺修)
第2章 評議から浮かび上がる問題
--日本人の価値観で外国人を裁けるのか?(中村幸子)
第3章 主尋問・反対尋問と法廷通訳 (渡辺修)
第4章 質問形式の違いと通訳 (中村幸子)
第5章 通訳人の疲労と通訳エラー (水野真木子)

関連書籍

同じジャンルの商品

おすすめ書籍

お知らせ

一覧

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /