ホームページの翻訳について
このページでは、無料の翻訳サイトを使った翻訳方法を掲載しています。
翻訳は、プログラムを用い機械的に行われていますので、内容が正確であるとは限りません。このことにより、利用者などが被害を被っても、翻訳サービスの提供者および総社市は一切責任を負いません。
なお、ご利用にあたっては、翻訳サイトの利用規約をお読みください。
The translated pages on our website are created using a free translation service.
As the translation is created through a computer program, the output may, at times, not reflect the original (Japanese) content in a completely accurate way. As is such, neither Soja City nor the utilized translation service can be held responsible for any inconvenience or harm caused to users as a result of the translated content.
For further information, users can consult the translation site's terms of use.
翻訳サービス
Googleが提供するGoogle翻訳で、総社市ホームページの翻訳(英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、ベトナム語)ができます。
Using the "Google Translate services", the Soja City's Website can be translated into the following languages : English, Chinese(简体字、繁體字), Korean(한국어),portuguese,vetnamese.
○しろまるEnglish(英語)
○しろまる中文(简体字)(中国語)
○しろまる中文(繁體字)(中国語)
○しろまる한국어(韓国語)
○しろまるportuguês(ポルトガル語)
○しろまるtiếng việt(ベトナム語)
Google利用規約(http://www.google.com/intl/ja/policies/terms/ )
Google翻訳ページへ
クリックすると、各言語での総社市ホームページの翻訳ページが開きます。