ArchWiki:Translation Team (Italiano)
Articoli correlati
This article or section is out of date.
La comunità ufficiale italiana di Arch Linux ha fondato l'ArchWiki Translation Team, un gruppo aperto e collaborativo di utenti, con lo scopo di allineare la documentazione italiana con quella inglese e tenerla costantemente aggiornata, in modo da offrire il miglior servizio possibile alla propria comunità. Se volete aiutarci ad avere una documentazione sempre efficace, aggiornata e più ampia possibile, considerate la possibilità di unirvi a questo progetto [link interrotto 2022年09月23日]. Non bisogna preoccuparsi del tempo da dedicare, ogni aiuto è ben accetto compatibilmente con il tempo a propria disposizione.
Note per i revisori
Di seguito vengono esplicati alcuni criteri di come il nostro gruppo di traduzione è organizzato, agisce e collabora:
- Le pagine da tradurre vengono discusse sul Forum [link interrotto 2022年09月23日] e scelte possibilmente in base a criteri di importanza nell'installazione, utilizzo e configurazione di un sistema Arch Linux. In ogni caso ogni articolo può essere proposto per la traduzione.
- Scelta la pagina da tradurre verrà inserita nel Bando delle Traduzioni. Gli utenti disponibili per la traduzione possono modificare questa tabella segnalando la pagina che intendono tradurre, è possibile anche suddividere la pagina in paragrafi se il compito di traduzione risultasse oneroso per un utente.
- Se la pagina da tradurre è già presente in italiano si utilizza di solito lo strumento di Cronologia per controllare le differenze tra le versioni. Le pagine che hanno una controparte italiana sono elencate nella Tabella riassuntiva dei wiki revisionati
- Durante la durata delle traduzioni, o se si rileva una pagina datata, è consigliabile aggiungere all'inizio della pagina uno dei seguenti template per avvisare gli utenti:
- Nel caso di Aggiornamenti e Revisioni
{{out_of_date | Questa pagina è in fase di revisione e potrebbe non essere aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}
- Nel caso di traduzioni in corso e/o pagine create
{{translateme | Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}
- Ricordarsi di tradurre anche il sommario ad inizio pagina.
- Considerate l'eventualità di Adottare un wiki
Per informazioni avanzate sulla corretta sintassi da utilizzare si legga il paragrafo facoltativo linee guida.
Bando di traduzione
Qui è presente una tabella dove sono inserite le pagine da tradurre suddivisa in questo modo:
- Pagina - Dove viene inserito il link della pagina da tradurre.
- Note - serve a dare un avviso ai potenziali revisori nel caso ci siano accorgimenti da intraprendere prima di effettuare la traduzione, questo spazio è riservato anche a note personali dei traduttori.
- Traduttore - Qui si immette il nome dell'utente che si è preso carico della pagina da tradurre, serve ad avvisare agli altri utenti che è già sotto revisione.
- Stato - L'ultima voce della tabella serve a descrivere semplicemente l'andamento della traduzione che può essere: In Corso o Completata.
L'apposizione dello stato "Completata" fa sì che il responsabile di turno sposti il wiki tradotto completamente nella sezione Revisioni, non sta al traduttore prendersi carico di questo onere.
| Pagina - Paragrafi | Note | Traduttore | Stato |
|---|---|---|---|
| dm-crypt with LUKS (Italiano) | Pagina da allineare e tradurre | maveloth | in corso |
| Disk encryption (Italiano) | Pagina da completare la traduzione | Raviolo | in corso |
| Android (Italiano) | n/a | SirX | In corso |
| Eclipse (Italiano) | Pagina da tradurre allineata il 09/10/2011 | n/a | n/a |
| Larch (Italiano) | Pagina creata il 10 gennaio | n/a | n/a |
| Plasma (Italiano) | Pagina allineata il 27/12/2010 | Trapanator | In corso |
| PostgreSQL (Italiano) | Traduzione incompleta | n/a | n/a |
| Python package guidelines (Italiano) | Pagina da riallineare | NoMore | In corso |
| Ruby Gem package guidelines (Italiano) | Pagina da riallineare | n/a | n/a |
| System Encryption with eCryptfs (Italiano) | Pagina da riallineare | n/a | n/a |
| User:Maveloth#Pagine con riferimenti a kernel26 | Lista delle pagine che utilizzano ancora la dicitura al kernel26 invece che a linux | n/a | n/a |
Revisioni
In questa sezione vengono messi i vari articoli del wiki presenti in lingua italiana, verrà inserita la data di ultima revisione e eventualmente il nome utente e lo stato di revisione in caso si stia procedendo al riallineamento della pagina rispetto al wiki inglese.
Adottare un wiki
È possibile Adottare un wiki a vostra scelta, l'adozione di un wiki comporta la piena responsabilità della revisione e l'allineamento continuo della pagina che si prende in custodia nel tempo. Per procedere all'adozione si consiglia di:
Alcuni accorgimenti prima di procedere all'adozione di una pagina:
- Controllare le preferenze del vostro profilo sul wiki e selezionare l'opzione (disattivata di default) per essere avvisati via e-mail dei cambiamenti nelle pagine da voi messe sotto osservazione. In particolare devono essere spuntate tutte le seguenti opzioni:
- Segnalami via e-mail le modifiche alle pagine osservate <br\> Segnalami via e-mail le modifiche alla mia pagina di discussione <br\> Segnalami via e-mail anche le modifiche minori
- Andando sul wiki da seguire e premendo sul link Segui situato affianco a "Cronologia", è possibile aggiungere la pagina desiderata tra i propri Osservati Speciali, accessibile nel menu del proprio profilo. È possibile aggiungere le pagine anche manualmente cliccando su Modifica la lista in formato testo (fate attenzione all'ortografia e in caso di più pagine aggiungetele una sotto l'altra). Facoltativamente è consigliabile aggiungere anche la propria pagina italiana tra quelle da "seguire", in modo che si venga avvistati di eventuali modifiche da parte di altri utenti, evitando anche eventuali errori.
Dalla pagina Osservati Speciali e possibile seguire tutte le variazioni delle pagine da noi adottate in un unico resoconto. Se avete seguito attentamente la procedura indicata, verrete contattati via email nel caso di cambiamenti anche minori delle pagine adottate.
- Nota Nella email che vi viene mandata come avviso, vi sarà anche un link diretto alla Diff della cronologia dell'articolo preso in esame (è il secondo link in ordine). Fate attenzione, non sempre le modifiche mostrate sono complete, soprattutto nel caso di molte modifiche ravvicinate. É preferibile, una volta ricevuto l'avviso di revisione, procedere con un Diff personalizzato, impostando una data antecedente all'ultima revisione nella scheda cronologia. Un'altra peculiarità osservata, è che visitando le pagine senza aver effettuato il login, dopo aver ricevuto le email, o modificandole in un momento successivo, il sistema smette di inviare le notifiche, in quanto considera l'utente non più interessato a riceverle. Meglio quindi, per sicurezza, dare una controllata "manuale" alle proprie pagine ogni tanto.
Facoltativo:
- Atom feeds: è anche possibile ricevere notifiche sull'attività di tutte le pagine wiki aggiungendo il seguente link Archwiki Atom feed al proprio lettore Feed preferito (akregator, liferea, ecc).
- Suggerimento Può risultare utile avere un feed Atom personalizzato per le sole pagine che state seguendo. Per ottenerlo basta andare nella pagina dei vostri Osservati Speciali (bisogna aver effettuato il login al wiki per raggiungerlo), successivamente seguire il link Feed Atom sulla sinistra nel menu strumenti e aggiungerlo al proprio lettore Feed.
Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati
Vengono presentati tutti gli articoli suddivisi in due tabelle a seconda delle priorità (Articoli Princpali e Articoli Secondari). Teoricamente sarebbe consono adottare prima tutte le pagine presenti nella prima tabella. Il contenuto delle tabelle viene discusso sul forum [link interrotto 2022年09月23日] e può variare in base alle esigenze della comunità.
Le tabelle contengono cinque voci:
- Pagina - Viene inserito il link alla pagina italiana trattata.
- Ultima revisione - Viene inserita la data di ultima revisione e/o riallineamento. La data è in stile anglosassone: yyyy-mm-gg.
- Revisore - L'utente che adotta la pagine immette qui il suo nome utente.
- Redirect Ita - Vengono immessi qui i wiki con titolo italiano che hanno un redirect al wiki tradotto.
- Note - Spazio riservato a note personali dell'utente che ha in adozione l'articolo e/o ad appunti di un supervisore. Qui immettendo Cedibile si rende pubblica la volontà di lasciare l'adozione di un wiki (in tal caso eliminare anche il proprio nome dalla colonna Revisore).
Le colonne contengono un link rapido di consultazione che effettua un ordinamento alfabetico.
Articoli principali
| Pagina | Ultima revisione | Revisore | Redirect Ita | Note |
|---|---|---|---|---|
| Advanced Linux Sound Architecture (Italiano) | 2013年07月20日 | 4javier | n/a | n/a |
| Arch boot process (Italiano) | 2014年01月05日 | Kynikos | n/a | Cedibile |
| Arch build system (Italiano) | 2013年07月21日 | 4javier | n/a | n/a |
| Arch Linux (Italiano) | 2017年11月20日 | umby213 | n/a | n/a |
| Arch User Repository (Italiano) | 2024年01月19日 | es4q | n/a | n/a |
| Arch64 FAQ (Italiano) | 2014年03月03日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| ATI (Italiano) | 2013年07月22日 | 4javier | n/a | n/a |
| Beginners' guide (Italiano) | 2014年03月09日 | Veleno77 | Guida per Principianti | n/a |
| Code of conduct (Italiano) | 2017年11月09日 | smlb | Code of conduct | n/a |
| Configuring Network (Italiano) | 2012年10月04日 | icetux | Configurazione della Rete | n/a |
| CUPS (Italiano) | 2013年02月27日 | umby213 | n/a | n/a |
| FAQ (Italiano) | 2012年08月20日 | umby213 | Domande Frequenti | in allineamento --Umby213 (talk) 09:46, 15 December 2012 (UTC) |
| Fstab (Italiano) | 2013年06月29日 | maveloth | n/a | n/a |
| GNOME (Italiano) | 2024年01月23日 | Es4q | n/a | Allineamento 2024年01月23日 |
| GRUB2 (Italiano) | 2012年01月19日 | Hilinus | n/a | n/a |
| Help:Style (Italiano) | 2014年01月12日 | Kynikos | n/a | Cedibile |
| Installation guide (Italiano) | 2017年11月20日 | umby213 | Guida all'installazione | n/a |
| Intel (Italiano) | 2014年03月09日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| KDE (Italiano) | 2014年03月06日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Laptop (Italiano) | 2013年09月22日 | Nierro | n/a | n/a |
| Locale (Italiano) | 2014年03月09日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Main page (Italiano) | 2014年03月03日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Makepkg (Italiano) | 2012年11月29日 | icetux | n/a | n/a |
| Nouveau (Italiano) | 2014年03月03日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| NVIDIA (Italiano) | 2014年03月03日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Official repositories (Italiano) | 2012年10月04日 | icetux | Repository Ufficiali | n/a |
| Openbox (Italiano) | 2013年07月21日 | 4javier | n/a | n/a |
| Pacman (Italiano) | 2024年01月22日 | Es4q | n/a | n/a |
| Pacman-key (Italiano) | 2024年01月24日 | Hilinus | n/a | Allineamento 2024年01月24日 |
| PKGBUILD (Italiano) | 2013年07月21日 | 4javier | n/a | n/a |
| PulseAudio (Italiano) | 2012年02月10日 | Hilinus | n/a | n/a |
| PulseAudio/Examples (Italiano) | 2012年02月10日 | Hilinus | n/a | n/a |
| RAID (Italiano) | 2012年11月04日 | maveloth | n/a | n/a |
| Start X at Login (Italiano) | 2011年09月20日 | Hilinus | Far partire X al boot | n/a |
| Syslinux (Italiano) | 2012年08月01日 | Hilinus | n/a | n/a |
| Systemd (Italiano) | 2013年02月16日 | ambro | n/a | n/a |
| Systemd FAQ (Italiano) | 2012年11月04日 | ambro | n/a | n/a |
| systemd/User (Italiano) | 2013年01月10日 | Hilinus | n/a | n/a |
| SysVinit (Italiano) | 2014年02月28日 | umby213 | n/a | n/a |
| The Arch Way (Italiano) | 2012年09月06日 | icetux | Il Metodo Arch | n/a |
| Touchpad Synaptics (Italiano) | 2011年04月19日 | ninquitassar | n/a | n/a |
| Udev (Italiano) | 2011年12月08日 | ninquitassar | n/a | n/a |
| Unified Extensible Firmware Interface (Italiano) | 2013年03月03日 | maveloth | n/a | n/a |
| USB Installation Media (Italiano) | 2013年05月02日 | umby213 | Installare da supporto USB | n/a |
| Users and groups (Italiano) | 2014年03月03日 | Veleno77 | Utenti e Gruppi | n/a |
| Wireless Setup (Italiano) | 2012年02月13日 | Hilinus | Configurazione Wireless | n/a |
| WPA supplicant (Italiano) | 2012年02月07日 | Hilinus | n/a | n/a |
| Xfce (Italiano) | 2014年03月03日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Xinitrc (Italiano) | 2013年05月02日 | umby213 | n/a | n/a |
| Xorg (Italiano) | 2014年03月06日 | Veleno77 | n/a | n/a |
Articoli secondari
| Pagina | Ultima revisione | Revisore | Redirect Ita | Note |
|---|---|---|---|---|
| ACPI modules (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Acpid (Italiano) | 2013年08月03日 | Nierro | n/a | n/a |
| Activating numlock on bootup (Italiano) | n/a | n/a | Attivare Numlock all'Avvio | Out of date |
| Advanced Linux Sound Architecture/Example Configurations (Italiano) | 2012年02月07日 | 4javier | n/a | n/a |
| Allow users to shutdown (Italiano) | 2012年12月16日 | umby213 | Permettere Spegnimento agli Utenti | n/a |
| Amarok 2 (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Arch compared to other distributions (Italiano) | 2012年01月19日 | Toketin | Arch Comparato con altre Distribuzioni | Da controllare la formattazzione Html Veleno 11:17, 19 January 2012 (EST) |
| Arch wine PKGBUILD guidelines (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Archiso (Italiano) | 2012年02月05日 | n/a | n/a | da riallineare -- Kynikos 07:06, 24 March 2012 (EDT) |
| ArchWiki:About (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Controllare allineamento Veleno 18:02, 10 March 2012 (EST) |
| Autofs (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Automatic login to virtual console (Italiano) | 2012年12月21日 | umby213 | Login Automatico in una console virtuale | n/a |
| Awesome3 (Italiano) | 2011年01月06日 | Delcaran | n/a | Da Ri-allineare Veleno 11:17, 19 January 2012 (EST) |
| Bash (Italiano) | 2012年02月01日 | n/a | n/a | n/a |
| Bluetooth (Italiano) | 2012年10月14日 | icetux | n/a | n/a |
| BOINC (Italiano) | n/a | n/a | n/a | out of date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| Boot debugging (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Bootchart (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of date; versione inglese segnata a sua volta come Out of Date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| Bumblebee (Italiano) | 2014年03月09日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Burg (Italiano) | 2011年09月21日 | Toketin | n/a | n/a |
| Chromium (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of Date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| ClamAV (Italiano) | n/a | n/a | n/a | out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Codecs (Italiano) | 2014年03月07日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Color Bash Prompt (Italiano) | 2012年02月01日 | n/a | n/a | n/a |
| Compiz (Italiano) | 2013年07月20日 | NoMore | n/a | n/a |
| Conky (Italiano) | 2011年09月21日 | Ninquitassar | n/a | Da Ri-allineare Veleno 11:17, 19 January 2012 (EST) |
| ConnMan (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Console mouse support (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| ConsoleKit (Italiano) | 2012年12月16日 | umby213 | n/a | n/a |
| CPU frequency scaling (Italiano) | 2014年03月07日 | Veleno77 | Variazione di frequenza CPU | n/a |
| Creating packages (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Cwm (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Daemon (Italiano) | 2012年11月06日 | n/a | Demoni | n/a |
| Desktop environment (Italiano) | 2014年03月09日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Digital Cameras (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | Fotocamere Digitali | n/a |
| Disk cloning (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Display manager (Italiano) | 2012年01月19日 | Hilinus | Avviare automaticamente un gestore login grafico all'avvio | n/a |
| Dnsmasq (Italiano) | 2012年11月20日 | maveloth | n/a | n/a |
| Downgrading packages (Italiano) | 2012年11月06日 | icetux | n/a | n/a |
| Dropbox (Italiano) | 2013年02月27日 | umby213 | n/a | n/a |
| Drupal (Italiano) | 2020年06月27日 | Justcawa | n/a | n/a |
| Eclipse plugin package guidelines (Italiano) | 2012年09月04日 | n/a | n/a | n/a |
| Enlightenment (Italiano) | 2014年03月09日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Evilwm (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Exaile (Italiano) | 2020年06月27日 | Justcawa | n/a | n/a |
| Execute on USB insert (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Ext3 (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Ext4 (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Fan speed control (Italiano) | 2012年01月26日 | n/a | Controllo ventola CPU | n/a |
| Feh (Italiano) | 2013年01月26日 | umby213 | n/a | n/a |
| File systems (Italiano) | 2014年03月09日 | Veleno77 | Formattare una Periferica, Format a device (Italiano) è un redirect | n/a |
| Filesystem Hierarchy Standard (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | Versione inglese rinominata in Arch filesystem hierarchy Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| Firefox (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of Date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| Firewalls (Italiano) | 2012年12月08日 | maveloth | n/a | n/a |
| Fluxbox (Italiano) | 2013年02月24日 | umby213 | n/a | n/a |
| Fluxbox Style Guide (Italiano) | 2012年12月16日 | umby213 | n/a | n/a |
| Font configuration (Italiano) | 2012年09月11日 | icetux | n/a | n/a |
| Fonts (Italiano) | 2012年01月26日 | n/a | n/a | n/a |
| FVWM (Italiano) | 2012年10月30日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Gamin (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Versione inglese segnata come "stub"; out of date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| General recommendations (Italiano) | 2012年01月19日 | asa | Raccomandazioni Generali Suggerimenti Post Installazione | da allineare Umby213 15:36, 26 January 2012 (EST) |
| Getting involved (Italiano) | 2012年03月12日 | Kynikos | Come contribuire | Cedibile, da riallineare -- Kynikos 06:51, 13 March 2012 (EDT) |
| GNOME package guidelines (Italiano) | 2012年02月07日 | 4javier | n/a | n/a |
| GNOME Tips (Italiano) | 2011年03月22日 | n/a | n/a | n/a |
| Google Earth (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Versione italiana più completa di quella inglese; credo che comunque sia da rivedere e aggiornare --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| GRUB Legacy (Italiano) | 2013年05月02日 | umby213 | n/a | n/a |
| GTK+ (Italiano) | 2012年08月28日 | n/a | n/a | n/a |
| Haskell package guidelines (Italiano) | 2012年01月19日 | Hilinus | n/a | n/a |
| Help:Editing (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of Date |
| High Performance Firewall (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Versione inglese segnata come: poorly written, merging in Router; out of date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| IceWM (Italiano) | 2012年12月16日 | umby213 | n/a | n/a |
| Improve pacman performance (Italiano) | 2012年02月04日 | Hilinus | n/a | n/a |
| Install from existing Linux (Italiano) | 2012年02月02日 | Stele | n/a | n/a |
| Install from SSH (Italiano) | 2012年06月15日 | Stele | n/a | n/a |
| Installing Arch Linux on a USB key (Italiano) | 2012年02月26日 | n/a | n/a | n/a |
| Internet Share (Italiano) | n/a | n/a | Condivisione connessione internet | Out of Date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC) |
| Iptables (Italiano) | 2012年11月13日 | maveloth | n/a | n/a |
| Java (Italiano) | 2014年04月10日 | thewall | n/a | n/a |
| Java package guidelines (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| JWM (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Kernel module package guidelines (Italiano) | 2010年12月30日 | n/a | n/a | Versione inglese "need expansions"; entrambe le pagine puntano a kernel26 |
| Kernel modules (Italiano) | 2014年01月12日 | Kynikos | n/a | Cedibile |
| Kernel Panics (Italiano) | n/a | n/a | n/a | out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Kernels (Italiano) | 2012年04月01日 | n/a | n/a | n/a |
| Kernels/Arch Build System (Italiano) | 2012年03月23日 | n/a | n/a | n/a |
| Kernels/Compilation/Script (Italiano) | 2012年04月09日 | n/a | n/a | n/a |
| Kernels/Compilation/Traditional (Italiano) | 2012年04月20日 | n/a | n/a | n/a |
| KVM (Italiano) | 2012年02月07日 | 4javier | n/a | n/a |
| LAMP (Italiano) | 2012年01月26日 | n/a | n/a | n/a |
| Laptop Mode Tools (Italiano) | 2012年11月05日 | veleno77 | n/a | n/a |
| Lisp package guidelines (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| List of applications (Italiano) | 2013年09月08日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| LVM (Italiano) | 2013年02月25日 | maveloth | n/a | n/a |
| LXDE (Italiano) | 2011年01月06日 | xaber | n/a | La pagina non è allineata alla versione inglese. Veleno 07:50, 21 October 2011 (EDT) |
| MacBook (Italiano) | 2014年03月11日 | Deid | n/a | out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Master Boot Record (Italiano) | 2013年02月01日 | maveloth | n/a | n/a |
| MATE (Italiano) | 2012年07月29日 | n/a | n/a | n/a |
| Mathematica (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Segnate come "stub" entrambe le versioni --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Mirrors (Italiano) | 2013年02月24日 | umby213 | n/a | n/a |
| Mkinitcpio (Italiano) | 2013年09月08日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Mpd (Italiano) | 2011年01月08日 | Delcaran | n/a | DA ALLINEARE Umby213 14:20, 19 January 2012 (EST) |
| MPlayer (Italiano) | 2013年02月24日 | umby213 | n/a | n/a |
| Mutt (Italiano) | 2012年07月06日 | umby213 | n/a | n/a |
| MySQL (Italiano) | 2012年01月26日 | n/a | n/a | n/a |
| Namcap (Italiano) | 2014年04月06日 | thewall | n/a | n/a |
| Nano (Italiano) | 2013年05月02日 | umby213 | n/a | n/a |
| Ncmpcpp (Italiano) | 2012年01月14日 | Ninquitassar | n/a | n/a |
| Network Time Protocol daemon (Italiano) | 2012年11月06日 | icetux | n/a | n/a |
| NetworkManager (Italiano) | 2013年02月24日 | umby213 | n/a | n/a |
| NFS (Italiano) | 2012年01月27日 | n/a | n/a | n/a |
| NFSv4 (Italiano) | 2012年02月18日 | n/a | n/a | n/a |
| NTFS-3G (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| Ntop (Italiano) | n/a | n/a | n/a | out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| OCaml package guidelines (Italiano) | 2012年01月31日 | n/a | n/a | n/a |
| Openbox Themes and Apps (Italiano) | 2012年02月07日 | 4javier | n/a | n/a |
| OpenNTPD (Italiano) | 2012年01月19日 | Toketin | n/a | n/a |
| OpenOffice (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Scritta in inglese e Out of Date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Opera (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Optical disc drive (Italiano) | 2013年09月02日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Osiris (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Versione inglese non esiste --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| OSS (Italiano) | 2012年01月19日 | asa | n/a | da allineare Umby213 15:36, 26 January 2012 (EST) |
| Pacman GUI Frontends (Italiano) | n/a | n/a | Interfacce Grafiche per Pacman | out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Pacman Tips (Italiano) | n/a | n/a | n/a | out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Pacnew and Pacsave Files (Italiano) | n/a | n/a | File Pacnew e Pacsave | out of Date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Partitioning (Italiano) | 2013年09月01日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Password Recovery (Italiano) | 2011年10月11日 | n/a | n/a | n/a |
| PekWM (Italiano) | 2013年08月25日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Perl package guidelines (Italiano) | 2011年09月23日 | Hilinus | n/a | n/a |
| Persistent block device naming (Italiano) | 2011年12月08日 | n/a | n/a | n/a |
| Plymouth (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of Date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Powerpill (Italiano) | 2012年01月31日 | n/a | n/a | n/a |
| Privoxy (Italiano) | 2011年09月08日 | n/a | n/a | n/a |
| Readline (Italiano) | 2012年02月26日 | n/a | n/a | n/a |
| Resolv.conf (Italiano) | 2011年11月02日 | n/a | n/a | n/a |
| Samba (Italiano) | 2011年11月02日 | n/a | n/a | n/a |
| SLiM (Italiano) | 2013年01月26日 | umby213 | n/a | n/a |
| Solid State Drives (Italiano) | 2011年09月05日 | n/a | n/a | Da riallineare --Ninquitassar 07:46, 19 January 2012 (EST) |
| Sound (Italiano) | 2011年02月21日 | asa | n/a | n/a |
| SSH keys (Italiano) | 2011年12月17日 | n/a | n/a | Da riallineare --Kynikos 09:50, 19 January 2012 (EST) |
| Sudo (Italiano) | 2011年12月06日 | n/a | n/a | n/a |
| Sugar (Italiano) | 2013年06月06日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| swap (Italiano) | 2012年09月17日 | n/a | n/a | n/a |
| Synergy (Italiano) | 2012年09月04日 | n/a | n/a | n/a |
| Table of contents (Italiano) | settimanale* | Kynikos | n/a | *La struttura della lista viene aggiornata automaticamente e periodicamente da Kynikos.bot |
| TeXLive (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of Date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| Thunar (Italiano) | 2013年02月24日 | umby213 | n/a | n/a |
| Thunderbird (Italiano) | 2014年01月08日 | Cyberpunk | n/a | n/a |
| Trayfreq (Italiano) | 2011年10月09日 | n/a | n/a | n/a |
| Twm (Italiano) | 2013年08月25日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Uniform look for Qt and GTK applications (Italiano) | 2011年06月02日 | Ninquitassar | n/a | Da riallineare --Ninquitassar 07:46, 19 January 2012 (EST) |
| USB storage devices (Italiano) | n/a | n/a | n/a | Out of date |
| VCS PKGBUILD Guidelines (Italiano) | 2012年02月07日 | 4javier | n/a | n/a |
| Very Secure FTP Daemon (Italiano) | 2011年09月28日 | n/a | n/a | n/a |
| Vim (Italiano) | 2012年05月15日 | n/a | n/a | Da riallineare -- Kynikos (talk) 11:09, 12 July 2012 (UTC) |
| Vim/.vimrc (Italiano) | 2012年01月19日 | n/a | n/a | n/a |
| VirtualBox (Italiano) | 2011年03月21日 | ant84 | n/a | n/a |
| VMware (Italiano) | 2012年02月02日 | n/a | n/a | n/a |
| Webmin (Italiano) | 2011年08月10日 | n/a | n/a | n/a |
| Window Maker (Italiano) | 2013年05月03日 | Veleno77 | n/a | n/a |
| Window manager (Italiano) | 2012年02月02日 | n/a | n/a | n/a |
| X11 Cursors (Italiano) | 2011年10月11日 | n/a | n/a | n/a |
| XAMPP (Italiano) | n/a | n/a | n/a | out of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| XFS (Italiano) | n/a | n/a | n/a | out of date; versione inglese segnata come "stub" --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC) |
| XScreenSaver (Italiano) | 2012年12月16日 | umby213 | n/a | n/a |
| Yaourt (Italiano) | 2013年05月02日 | umby213 | n/a | n/a |
Linee guida
Al fine di ottenere una corretta formattazione degli articoli ed un contenuto consono ad una documentazione on-line, è necessario cercare di osservare delle semplici linee guida, in modo da rendere omogeneo sia il contenuto di ogni articolo trattato che la navigazione tra essi. A questo scopo si consiglia di:
- Usare un italiano corretto, evitare abbreviazioni, linguaggio da chat.
- Scrivere sempre in forma indiretta. (Es:
aprire un terminale e digitare... è più corretto rispetto adapri il terminale e digita) - Utilizzare sempre l'anteprima nell'editing del wiki, in modo tale da avere un immediato resoconto sulla formattazione e/o sulla traduzione, in questo modo si ha la possibilità di poter correggere immediatamente eventuali errori.
- É necessario utilizzare una formattazione standard per uniformare i contenuti, di seguito vengono segnalati alcuni esempi di template da utilizzare:
- {{ic|testo}}
- quando si è in presenza del path di un file. (Es.
{{ic|/etc/fstab}}, o per evidenziare un modulo, comando o una stringa di configurazione. Es:Si può utilizzare {{ic|iwconfig}} per configurare la rete.... - {{bc|comando}}
- quando si è in presenza di un comando da dare da terminale o di una opzione in riferimento al kernel. Es:
Da terminale dare il comando {{bc|# iwconfig}}, a volte basta dare un enter e scrivere il comando preceduto da uno spazio bianco. - {{hc|intestazione|contenuto}}
- questo template genera una visualizzazione esteticamente corretta per il contenuto di file, oppure per la visualizzazione di un comando ed il relativo output, es:
{{hc|nome del file/comando|contenuto di un file o l'output di un comando}}. - {{keypress|tasto_funzione}}
- quando si è in presenza di tasti funzione o tasti di scelta rapida nel corpo del testo. Es:
premere {{keypress|Invio}} per continuare. - {{pkg|pacchetto}}
- quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente nei repositori ufficiali, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica è errato scrivere '
Installare linux-lts con : {{bc|pacman -S linux-lts}}. La corretta forma è[[pacman (Italiano)|Installare]] il pacchetto {{pkg|linux-lts}}, il riferimento al wiki di Pacman è necessario solo la prima volta nell'articolo, nel caso di ripetitivi indicazioni sui pacchetti si può omettere. Es:è possibile installare anche il pacchetto {{pkg|linux-lts-headers}}. - {{AUR|pacchetto}}
- quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente in AUR, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica è errato scrivere
Installare linux-lts-ck con : {{bc|yaourt -S linux-lts-ck}}. La corretta forma èInstallare il pacchetto {{AUR|linux-lts-ck}}, reperibile su [[AUR (Italiano)|AUR]],l'aggiunta del riferimento al wiki italiano di AUR è necessaria la prima volta per rimandare gli utenti a conoscerne l'uso.
- Nota In caso di errori del template dovuto a particolari caratteri, potrebbe essere necessario aggiungere 1= prima del contenuto . La lista aggiornata per uniformare gli stili dei contenuti, comprensiva di ogni spiegazione, è reperibile in questo articolo.
- É necessario che i link interni agli articoli vengano fatti puntare ai corrispettivi wiki italiani già tradotti. (Es.
Arch Linux utilizza [[Pacman (Italiano) | pacman]] come gestore di pacchetti....), lo stesso discorso vale per i tag delle categorie che si trovano ad inizio articolo (es:[[Category:Hardware detection and troubleshooting (Italiano)]]) - Per principio di scrupolo, è necessario controllare, nell'articolo originale inglese, che non vi siano link errati di pagine italiane che puntano ancora alla pagina inglese. In questo caso bisogna andare nell'articolo originale inglese e controllare tramite la voce puntano a qui nel menu strumenti a sinistra, e controllare gli articoli italiani che puntano ad esso. Si consiglia di utilizzare la funziona cerca del proprio browser usando come parola di ricerca (Italiano).
- Per quanto riguarda le traduzioni si ricorda che i primi revisori siete voi stessi. Di conseguenza:
- Controllate l'ortografia, spesso si può incorrere in errori di battitura, come l'errata scrittura di una parola italiana (Es. naquero senza "c" , "anceh" invece di anche").
- Controllate che il contesto risulti corretto sia nel contenuto che nella forma e di facile comprensione, a volte nella traduzione italiana bisogna invertire le parole. Es. "Quindi i Trusted User Repositories nacquero." in "Quindi nacquero i Trusted User Repositories."
- Si consiglia di commentare sempre le modifiche che si effettuano. Questa procedura è molto utile per capire immediatamente in cosa consistono le modifiche effettuate, utile per la consultazione da parte di altri utenti e anche di voi stessi; ovviamente in caso di grossi interventi come una traduzione completa o parziale di un articolo si può essere dispersivi sul commento (es: traduzione e/o allineamento paragrafo). Inoltre si ricorda di spuntare la casella questa è una modifica minore in caso di piccoli interventi, quali correzioni di link errati, o di ortografia/stili.
Staff tecnico
In questo spazio ogni utente può inserire o cancellare il proprio nome se lo desidera.
- Responsabili del progetto
- Veleno77 - Coordinatore
- 4javier
- Kynikos - Amministratore ArchWiki
- Traduttori
Ulteriori informazioni e supporto
Per informazioni e delucidazioni sul progetto di traduzione e mantenimento wiki italiano, consultare il forum italiano [link interrotto 2022年09月23日].