User talk:Nickispeaki
Add topicAfrikaans | العربية | অসমীয়া | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца) | български | ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form) | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | euskara | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Qaraqalpaqsha | kar | kurdî | Limburgs | ລາວ | lietuvių | Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | Napulitano | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | Norfuk / Pitkern | polski | português | português do Brasil | پښتو | Runa Simi | română | русский | संस्कृतम् | sicilianu | سنڌي | Taclḥit | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ꠍꠤꠟꠐꠤ | ślůnski | தமிழ் | тоҷикӣ | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча / tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ | українська | اردو | oʻzbekcha / ўзбекча | vèneto | Tiếng Việt | 吴语 | 粵語 | 中文(简体) | 中文(繁體) | +/-
Hello, Nickispeaki. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki ! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!
- Ottava Rima (talk) 21:47, 7 December 2011 (UTC) Reply
Thanks! ;-) --Nickispeaki 15:49, 8 December 2011 (UTC) Reply
http://toolserver.org/~tparis/pages/index.php?name=Nickispeaki&lang=uk&wiki=wikipedia&namespace=0&redirects=noredirects&getall=1 Incnis Mrsi (talk) 21:21, 10 January 2013 (UTC) Reply
35-hour edit-a-thon at Miró Foundation (April 2013)
Hola, gràcies a la teva firma donant suport a la nostra associació. El passat dia 5 de juny Amical Wikimedia (Associació Amical Viquipèdia) va ser reconeguda pel Consell d'Administració de la Fundació Wikimedia com a Organització Temàtica. Pots veure el comunicat de l'associació en català aquí o el comunicat de la WMF en anglès aquí. Per a la nostra associació és una fita molt important, portàvem 5 anys demanant ésser un organisme oficial. Nosaltres continuarem la nostra tasca de promoció al carrer i a les institucions de la Viquipèdia i els seus projectes germans arreu dels territoris de parla catalana.
Hello, thanks for your signature giving support to our association. Last 5th of June Amical Wikimedia (Associació Amical Viquipèdia) was recognised by the Wikimedia Foundation Board of Trustees as a Thematic Organization. You can read the news bulletin of our association in Catalan here or the WMF's bulletin in English here. For our association, this is a very important achievement: we have been pursuing the official recognition for the last 5 years. We are going to continue the task of promoting Wikipedia and its sister projects all around the Catalan-speaking regions.
Moltes gràcies, Thank you --Davidpar (talk) 14:42, 15 July 2013 (UTC) Reply
- Welcome! :-) --Nickispeaki (talk) 21:35, 17 July 2013 (UTC) Reply
Знаєте, чому оце неправильно? Тому що фінансова інформація відображає суму за певний період. Якщо написати "на 30 червня", то виходить, що на 30 червня Фонд отримав стільки то пожертв — за весь період існування чи як?! Тому я написала так, як написала: з такого-то по таке-то, бо дослівного перекладу фрази year-to-year українською зробити не можна. -- Ата (talk) 10:27, 8 September 2013 (UTC) Reply
- Ато, сорі, що я так запізно пишу. Я тут просто ДУЖЕ рідко буваю, а навіть коли бував, то не звернув на 1 зверху! ;-0 Зараз от глянув. Довго думав, щоб воно значило. Ага! Так там дата задом наперед! з 1 серпня 2013 року по 31 червня 2013-го. Ми ж не народжуємося в 2017 році і не помираємо у 1957-му.... Чи не так?! А там з серпня по червень!...;-) ;-0 Отому я і виправив. --Nickispeaki (talk) 20:14, 18 September 2013 (UTC) Reply
Це воно - Wikimedia_Highlights,_July_2013/uk - ? Там вже все добре? --Nickispeaki (talk) 20:14, 18 September 2013 (UTC) Reply
Hello, the Wikimedia Foundation would like your feedback on the Participation Support Program! We have created a brief survey to help us better understand your experience participating in the program and how we can improve for the future. You are being selected to participate in our survey because you submitted or commented on Participation Support requests in the past.
Click here to be taken to the survey site.
The survey should take less than 10 minutes to complete. We really appreciate your feedback! And we hope to see you in the Participation Support Program again soon.
Happy editing,
Siko and Haitham, Grantmaking, Wikimedia Foundation.
This message was sent via Global message delivery on 21:44, 18 September 2013 (UTC)
March 31 is the deadline for finishing your Individual Engagement Grant proposal!
[edit ]Hello Nickispeaki! Thank you for drafting an Individual Engagement Grant proposal.
The deadline to submit a completed proposal to be considered for funding in this round is 31 March 2014. When you have completed all parts of your proposal, please submit it for review by updating the wikimarkup in your page from status=DRAFT to status=PROPOSED.
Need help finishing your proposal? You can ask us anything in the IEG Questions forum! We're also hosting several IEG Proposal Hangouts this month - the last one is on Saturday, 29 March 2014 at 1700 UTC - please join us to get help in real time!
This message was delivered automatically using global message delivery. Only Wikipedians with IEGs in 'draft' status received this message.
Dear Nickispeaki,
I am contacting You as a contact person of Ukraine for the Wikimedia CEE Spring 2015 event and to announce that the second meeting for the Wikimedia CEE Spring organisation team will take place on the 28th of January 2015. There will be 2 discussion groups for the meeting, as to get as much people involved (some of us have other engagements during the daytime and others are not available during the evenings).
The first group will start the discussion 12:00 CET (13:00 EET, 14:00 MSK, 15:00 AMT/AZT, 17:00 ALMT, 3:00 PST).
The second group will start the discussion 18:00 CET (19:00 EET, 20:00 MSK, 21:00 AMT/AZT, 23:00 ALMT, 9:00 PST).
During the discussion both Skype call and IRC will be used. For more details see event meetings page! Wikimedia Eesti will be responsible for moderating the groups, however all contributions to the etherpad protocol are more than welcome!
Thank you for your kind attention and CEE you soon! --Kaarel Vaidla (WM EE) (talk) 12:04, 27 January 2015 (UTC) Reply
Що це було? -- Ата (talk) 10:55, 22 June 2015 (UTC) Reply
- Запитанням на запитання (тим більше я не зрозумів, що ти питаєш...) - а чому там в табличці немає української? Якщо українська не підтримується, то яким боком це стосується укр-вікі? ;-0 --Nickispeaki (talk) 19:37, 22 June 2015 (UTC) Reply
- Просто творці сторінки внесли не всі мови. Це стосується не укрвікі, як такої, а просто всіх, кому цікаві Салоніки.-- Ата (talk) 09:20, 24 June 2015 (UTC) Reply
- Та ясно вже. Просто спочатку була така думка, що нас то не стосується, раз немає в табличці.--Nickispeaki (talk) 22:48, 24 June 2015 (UTC) Reply
- Я питаю, що то було за високологічне редагування. Кілька слів українською на початку абзацу, а решта англійською. В результаті сторінка насправді не перекладена, але розширення перекладу каже, що 93% — тому що стільки тексту збережено на підсторінці /uk. Я питаю, нащо таке робити.-- Ата (talk) 09:20, 24 June 2015 (UTC) Reply
- А як же ще заохочувати перекладати? ;-0 див смайлик нижче. :-)--Nickispeaki (talk) 22:48, 24 June 2015 (UTC) Reply
- *який-завгодно-смайлик-великого-здивування* Це ж яким чином це спонукає мене перекладати? Я ж дивлюсь на рівень перекладеності і бачу, що хтось уже зробив це за мене; глянути на сам текст може не бути потреби. Це десь як наварити каструлю баланди, щоб спонувати когось зробити нормальну вечерю. Не бачу зв'язку. -- Ата (talk) 07:49, 26 June 2015 (UTC) Reply
- Ти часом не до тролінгового комітету записалася? ;-0 --Nickispeaki (talk) 10:26, 26 June 2015 (UTC) Reply
- Та вона вже давно там.--Anatoliy (talk) 09:12, 29 June 2015 (UTC) Reply
- Ну раз командир підтвердив! ;-) --Nickispeaki (talk) 11:22, 29 June 2015 (UTC) Reply
- Та вона вже давно там.--Anatoliy (talk) 09:12, 29 June 2015 (UTC) Reply
- Ти часом не до тролінгового комітету записалася? ;-0 --Nickispeaki (talk) 10:26, 26 June 2015 (UTC) Reply
- *який-завгодно-смайлик-великого-здивування* Це ж яким чином це спонукає мене перекладати? Я ж дивлюсь на рівень перекладеності і бачу, що хтось уже зробив це за мене; глянути на сам текст може не бути потреби. Це десь як наварити каструлю баланди, щоб спонувати когось зробити нормальну вечерю. Не бачу зв'язку. -- Ата (talk) 07:49, 26 June 2015 (UTC) Reply
- А як же ще заохочувати перекладати? ;-0 див смайлик нижче. :-)--Nickispeaki (talk) 22:48, 24 June 2015 (UTC) Reply
- PS. ;-0 — що означає цей смайл? Я питала в інших, ніхто не знає. Крапка з комою — це підморгування, нуль або літера О — відкритий рот. Ти підморгуєш з відкритим ротом? Як це ув'язується з українською мовою в табличці? -- Ата (talk) 09:20, 24 June 2015 (UTC) Reply
- Ну не зовсім. Здивування. Десь такий смайлик підгледів і він мені сподобався. :-) Ну, не думав, що з ним такі складності будуть. Мо’ статтю у вікі написати? ;-0 --Nickispeaki (talk) 22:48, 24 June 2015 (UTC) Reply
- Просто творці сторінки внесли не всі мови. Це стосується не укрвікі, як такої, а просто всіх, кому цікаві Салоніки.-- Ата (talk) 09:20, 24 June 2015 (UTC) Reply
Hi! The Wikimedia Foundation would like your input on how we can reimagine Wikimedia Foundation grants to better support people and ideas in your Wikimedia project.
After reading the Reimagining WMF grants idea, we ask you to complete this survey to help us improve the idea and learn more about your experience. When you complete the survey, you can enter to win one of five Wikimedia globe sweatshirts!
In addition to taking the the survey, you are welcome to participate in these ways:
- Respond to questions on the discussion page of the idea.
- Join a small group conversation.
- Learn more about this consultation.
This survey is in English, but feedback on the discussion page is welcome in any language.
With thanks,
I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.
(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 01:24, 19 August 2015 (UTC) Reply
Hi, this is a reminder that the consultation about Reimagining WMF grants is closing on 8 September (0:00 UTC). We encourage you to complete the survey now, if you haven't yet done so, so that we can include your ideas.
With thanks,
I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.
(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 19:09, 4 September 2015 (UTC) Reply
Привіт. Поясніть, для чого робити англомовні вставки у начебто перекладені сторінки, тим самим обдурюючи статистику і самих користувачів? Я зайшов на сторінку Wiki labels/uk і розгубився - переклад виконано на 100%, і при тому мало що перекладено. Для чого таке робити? Може я б побачив цю сторінку серед неперекладених повідомлень, і допереклав би її, а так - її там немає, бо вона ж на 100% перекладена.--Piramidion 18:14, 20 November 2015 (UTC) Reply
Бачу, що цей "переклад" було зроблено вже після допису Ати вище. Тож висловлюю прохання більше такого не робити. Ви не допомагаєте, а лише створюєте проблеми іншим перекладачам. Ніякої користі від таких Ваших дій я не бачу. Якщо хочете, щоб серед списку мов завжди була українська - перекладайте назву, чи будь-яке інше повідомлення, хай навіть коротке, але не вставляйте англомовний текст, змушуючи систему вірити, що це - переклад. Якраз такий підхід сприятиме активності перекладачів, бо, скажімо, я, коли бачу українську мову в списку мов, і при цьому значок біля неї сірий або червоний - то мені хочеться зробити його зеленим, тому я беруся і перекладаю. А переробляти чужу роботу мені зовсім не хочеться. Візьміть це до уваги.--Piramidion 18:20, 20 November 2015 (UTC) Reply
Привіт! @Piramidion: Дякую, що помітили мій внесок. ;-) Насправді, не все так погано. Тобто припускайте добрі наміри. ;-) Видно, я просто не зрозумів всіх тонкощів. Ок. Поясню ЧОМУ я так роблю. І хотілося б почути від Вас, як я можу бути надалі бути корисним. І пробачте, якщо щось не так. :-)
Я періодично бачу якісь нововведення і бачу, що там НЕМАЄ української сторінки. Тому я її створюю. Але, на жаль, мої знання англійської далеко не досконалі. А тексту іноді досить багато. Тому я перекладаю те, що знаю без словника. Інше просто ВСТАВЛЯЮ. Щодо перекладу Ати, то я його просто не бачив. А як можна, до речі, побачити переклад іншого користувача? Якщо ж є час і натхнення, то потім доперекладаю. Звістно, іноді кидаю, як є. ;-( Чесно кажучи, не чекав, що мій внесок буде оцінений АЖ НАСТІЛЬКИ негативно! ;-( І що мені тепер ВЗАГАЛІ нічого не робити? Бо, повторюся, отак наскоком щось ВСЕ на 100 відсотків мені перекласти досить важко. ;-( А що ІНШИМ укр-користувачам теж забути про якусь участь на вікі, якщо вони, як і я, не досконало володіють мовою? Власне, я так частково і перекладаю САМЕ тому, щоб інші ХОЧ ЩОСЬ частково могли б прочитати, бо я знаю, багатьох, у кого знання мови ЩЕ гірші. То я собі (до сьогодні) вважав, що вже краще хоч ЩОСЬ зрозуміти, ніж нічого. Ото якось так. Чекаю на відповідь! З повагою, --Nickispeaki (talk) 08:47, 23 November 2015 (UTC) Reply
- Пробачте за відвертість, але якби я сумнівався у Ваших добрих намірах, то вже звернувся б до адмінів, щоб Вас заблокували Справа в тому, що Ви таки справді створюєте проблеми перекладачам. Якщо Ви візьмете будь-яку сторінку, перекладете лише її назву - українська автоматично з'явиться у списку мов. І коли після цього Ви зайдете на цю сторінку, то побачите, що всі повідомлення вже й так є англійською. Так от - риторичне запитання, навіщо "перекладати", вставляючи англомовний текст (більшість повідомлень у згаданій тут статті взагалі не містили жодного українського слова), якщо він вже й без того там є? Логічна й пряма відповідь може бути лише одна - для того, щоб обдурити статистику. Не знаю, чи це справді так, чи Ви просто робили це через нерозуміння, але знову ж таки - прошу припинити. Даючи відповідь на Ваші запитання - пропоную братися за переклад лише тих повідомлень, які Ви можете перекласти повністю, і не перекладати тих, які можете перекласти лише частково. Тобто можете перекладати назви статей, назви розділів, підписи до зображень тощо - але не чіпайте того тексту, який перекласти не можете. Прийде хтось інший, навіть я - і перекладе те, що залишилося після Вас. За таку роботу ми будемо Вам вдячні. І тим самим Ви змусите українську мову з'являтися у списку мов на початку сторінки. Ті ж, у кого знання мови, як Ви кажете, ще гірші, ніж у Вас, ніяк не краще розумітимуть текст, у якому кілька слів написано українською, кілька англійською, кілька знову українською - а решта англійською (це я про одне повідомлення, яке Ви зберегли у такому форматі).
- Щодо Вашого запитання про те, як можна побачити переклад іншого користувача - я його просто не розумію. Те, про що Ата запитувала у темі вище - стосується того ж - Ви, загалом, зберегли замість перекладу оригінал, і в тому повідомленні переклали лише два перших слова, а решту залишили англійською, і так зберегли. diff У цьому й проблема.--Piramidion 18:27, 23 November 2015 (UTC) Reply
- То ЯК побачити, що зробили ДО мене? Бо я так і не зрозумів, що я не так зробив. --Nickispeaki (talk) 18:11, 28 November 2015 (UTC) Reply
ОК. Буду перекладати ТІЛЬКИ КОРОТКІ ПОВІДОМЛЕННЯ, щоб НЕ ПСУВАТИ СТАТИСТИКУ. Про котру я, до речі, вперше чую. ;-( На все добре! Можете подавати адмінам, якщо не вірите. ;-( --Nickispeaki (talk) 18:11, 28 November 2015 (UTC) Reply
- Чому ж не вірю? У Вікіпедії, скажімо, я часто перетинався з Вашим внеском, і дивувався Вашій витримці й терпеливості при роботі з новачками А статистика відображається, крім сторінки Special:LanguageStats, у блоці з мовами, вгорі кожної сторінки. доступної для перекладу. наприклад, якщо Ви бачите англомовну сторінку, і бачите блок з мовами, Ви можете наводити мишкою на кожну з мов, і там можете прочитати, на скільки відсотків сторінка перекладена цими мовами. Якщо наведете на українську цій статті Wiki labels - там писатиме, що 100% перекладено. І от коли я заходжу на якусь таку сторінку, і бачу, що там українською 100% перекладено - я хочу почитати текст українською, тому клацаю на українську мову в блоці мов, переходжу - а там, виявляється, 90% англійською, тобто статистика хибна.
І не обмежуйте себе лише короткими повідомлення - перекладайте й довгі, якщо Вам до снаги, але перекладайте їх повністю, не лишайте текст англійською. Ви, мабуть, просто ще не розумієте тутешньої системи. І це не кажучи про численні баги, які в ній є. Тож якщо маєте бажання - перекладайте (по одному повідомленню за раз, і повністю) - чим більше тут працюватимете, тим краще будете розуміти, як тут все влаштовано.
І ще раз щодо того, що Ви зробили зробили не так (одним реченням): Ви зберегли неперекладений текст, назвавши його перекладом на українську (так це зрозуміла система).--Piramidion 01:25, 1 December 2015 (UTC) Reply
- Добрий день! Здається, я нарешті зрозумів, що Ви мали на увазі! ;-) Я просто хотів як краще і клікав на всі повідомлення..... Типу, щоб все було. :-) А тепер зрозумів, що для інших перекладачів то всесвітнє зло на меті. ;-0 Ок. А якщо, я, припустимо, бачу сторінку із 20 абзаців, перекладу ТІЛЬКИ перший, решта не буду чіпати, то читач що побачить? Перший абзац українською, а решту - англійською? Чи тільки перший побачить...? --Nickispeaki (talk) 09:01, 1 December 2015 (UTC) Reply
- Добрий день! Якщо перекладете тільки перший - то читач бачитиме перекладений перший абзац, а решту - англійською. Так само буває, якщо повідомлення переклали, але воно застаріло (хтось змінив оригінальний текст), то система автоматично заміняє його англомовним, доки воно не буде виправлене. Ну і ще один плюс від перекладу будь-якого повідомлення - це те, що українська мова з'являється в блоці мов, і це, до речі, заохочує перекладачів братися за переклад. Здається, я тут з такого починав - зайшов щоб щось прочитати, побачив, що є українською, перейшов - а стаття виявилася не до кінця перекладеною, тож я вирішив перекласти. Під час перекладу в блоці мов є кольорові позначки біля кожної мови - такі квадратики. Якщо квадратиків чотири і вони сірі - то стаття майже не перекладена. Якщо один і він темно-червоний - то десь біля 20% перекладено. Якщо два або три квадратики червоного кольору, то до половини, або понад половину статті вже перекладено, відповідно. Якщо є чотири квадратики, і вони зелені - то стаття перекладена на 80-100%. Так от - мені не подобалося, коли в блоці мов багато мовних версій статті мали зелену позначку, а українська - сіру або червону, тому я виправляв це. Такий своєрідний стимул :)--Piramidion 15:43, 1 December 2015 (UTC) Reply
- Ясно! Я якраз думав, що якщо я НЕ ВСТАВЛЮ все, то буде ТІЛЬКИ те, що я переклав і більше нічого! Мдя.... Дурню робив. Перепрошую, що так вийшло. ;-( Дякую, що пояснили. --Nickispeaki (talk) 23:29, 1 December 2015 (UTC) Reply
- Нічого) Головне, що зрозуміли, і маєте бажання допомогти. Бо нерозуміння - це ще не проблема, проблема - це коли людина не хоче, тобто відмовляється розуміти (є в нас такі індивіди) - отут-то вже й Ваша, варта подиву, терпеливість не подіє.--Piramidion 13:25, 2 December 2015 (UTC) Reply
- До речі, мені колись Ата скинула це посилання, то я тепер скину його Вам: Translation teams/uk/English-Ukrainian Wikimedia Glossary - тут є деяка корисна інформація, підказки, як перекладати окремі специфічні слова та словосполучення. Ну і, відповідно, оце: Translation teams/uk, якщо Вам цікаво.--Piramidion 13:30, 2 December 2015 (UTC) Reply
- Дякую! Вже підправив — вони працюють ТІЛЬКИ в українській розкладці! Глянув, що треба перекладати. О! Я думав, у нас набагато більше перекладено! А які критерії найважливішого? Ну, новини тесе...? --Nickispeaki (talk) 21:34, 2 December 2015 (UTC) Reply
- Навіть не знаю... Я іноді перекладаю технічні новини, новини Візуального редактора (виходять раз на місяць або рідше), ще знаю, що наші перекладачі працюють над новинами Вікімедіа (Wikimedia Highlights), а так - я просто вибираю з тієї спеціальної сторінки ("всі переклади" в бічному меню зліва) те, що мене цікавить, і перекладаю. Буває, що з Мети розсилають якісь повідомлення про актуальні теми, як-от недавно було про Бассела Хартабіла (я там трохи перекладав), або зараз - про 2015 Community Wishlist Survey - там досить багато сторінок до перекладу, і я потроху перекладаю.--Piramidion 21:52, 2 December 2015 (UTC) Reply
- Дякую! Вже підправив — вони працюють ТІЛЬКИ в українській розкладці! Глянув, що треба перекладати. О! Я думав, у нас набагато більше перекладено! А які критерії найважливішого? Ну, новини тесе...? --Nickispeaki (talk) 21:34, 2 December 2015 (UTC) Reply
- Ясно! Я якраз думав, що якщо я НЕ ВСТАВЛЮ все, то буде ТІЛЬКИ те, що я переклав і більше нічого! Мдя.... Дурню робив. Перепрошую, що так вийшло. ;-( Дякую, що пояснили. --Nickispeaki (talk) 23:29, 1 December 2015 (UTC) Reply
- Добрий день! Якщо перекладете тільки перший - то читач бачитиме перекладений перший абзац, а решту - англійською. Так само буває, якщо повідомлення переклали, але воно застаріло (хтось змінив оригінальний текст), то система автоматично заміняє його англомовним, доки воно не буде виправлене. Ну і ще один плюс від перекладу будь-якого повідомлення - це те, що українська мова з'являється в блоці мов, і це, до речі, заохочує перекладачів братися за переклад. Здається, я тут з такого починав - зайшов щоб щось прочитати, побачив, що є українською, перейшов - а стаття виявилася не до кінця перекладеною, тож я вирішив перекласти. Під час перекладу в блоці мов є кольорові позначки біля кожної мови - такі квадратики. Якщо квадратиків чотири і вони сірі - то стаття майже не перекладена. Якщо один і він темно-червоний - то десь біля 20% перекладено. Якщо два або три квадратики червоного кольору, то до половини, або понад половину статті вже перекладено, відповідно. Якщо є чотири квадратики, і вони зелені - то стаття перекладена на 80-100%. Так от - мені не подобалося, коли в блоці мов багато мовних версій статті мали зелену позначку, а українська - сіру або червону, тому я виправляв це. Такий своєрідний стимул :)--Piramidion 15:43, 1 December 2015 (UTC) Reply
Hello, thanks for volunteering to translate to Ukrainian! The scripts will take a number of months to complete. I will let you know when they are ready for translation so that a version with Ukrainian subtitles can be made available.
As for changing the visual content of the videos so that they also appear in Ukrainian, that is beyond the scope of what I am able to do, although the script will be available if others would like to re-use the script with a different language of Wikipedia. --Pine ✉ 00:44, 31 January 2016 (UTC) Reply
- Hi, Pine! Thank you! Ok. I'm waiting. :-) --Nickispeaki (talk) 21:13, 3 February 2016 (UTC) Reply
I've recently launched an Inspire Campaign to encourage new ideas focusing on content review and curation in Wikimedia projects. Wikimedia volunteers collaboratively manage vast repositories of knowledge, and we’re looking for your ideas about how to manage that knowledge to make it more meaningful and accessible. We invite you to participate and submit ideas, so please get involved today! The campaign runs until March 28th.
All proposals are welcome - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is welcome - your skills and experience can help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign to improve review and curation tasks so that we can make our content more meaningful and accessible! I JethroBT (WMF) 05:39, 29 February 2016 (UTC) Reply
(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery.
Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations? . Nemo (talk) 12:01, 1 March 2016 (UTC) Reply
Through June, we’re organizing an Inspire Campaign to encourage and support new ideas focusing on addressing harassment toward Wikimedia contributors. The 2015 Harassment Survey has shown evidence that harassment in various forms - name calling, threats, discrimination, stalking, and impersonation, among others - is pervasive. Available methods and systems to deal with harassment are also considered to be ineffective. These behaviors are clearly harmful, and in addition, many individuals who experience or witness harassment participate less in Wikimedia projects or stop contributing entirely.
Proposals in any language are welcome during the campaign - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is appreciated, and collaboration is encouraged - your skills and experience may help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign so that we can work together to develop ideas around this important and difficult issue. With thanks,
I JethroBT (WMF) (talk) 17:46, 31 May 2016 (UTC) (Opt-out instructions)Reply
Dear Mykola,
On behalf of the Programme Committee of the Wikimedia CEE Meeting 2017, I am pleased to inform you that your submission WikiStudia: How to envolve students in Wikipedia was approved for presentation and was included in the event programme. Please take your time to review the schedule, as there might be some slight differences between the available timeslot allocated for your talk, and the duration you requested. Thank you for your participation, and see you in Warsaw. :) Bests, → Spiritia 18:35, 25 August 2017 (UTC) Reply
- Thank you! :-)--Nickispeaki (talk) 04:46, 26 August 2017 (UTC) Reply
Hi! Please, tell me. Until now, there are no results of the contest CEE Spring 2017 in the Ukrainian Wikipedia. Why? 45.114.116.192 12:07, 29 August 2017 (UTC) Reply