|(削除) text1 (削除ここまで)=Sila tambah bahan ke Berita Teknologi! Apa-apa penambahan adalah ''sangat'' dihargai.
|(追記) text-1 (追記ここまで)=Sila tambah bahan ke Berita Teknologi! Apa-apa penambahan adalah ''sangat'' dihargai.
'''Tambah maklumat''', walaupun jika anda tidak pasti ianya wajib atau penting. Adalah lebih baik untuk [[Tech/News/For contributors|membuang sesuatu]] di kemudian hari berbanding terlepas maklumat yang sepatutnya perlu diletakkan.
'''Tambah maklumat''', walaupun jika anda tidak pasti ianya wajib atau penting. Adalah lebih baik untuk [[Tech/News/For contributors|membuang sesuatu]] di kemudian hari berbanding terlepas maklumat yang sepatutnya perlu diletakkan.
Line 65:
Line 65:
* Pautkan ke wiki yang lebih terperinci, kandungan yang mudah diterjemah, dengan meletakkan pautan paling penting terlebih dahulu
* Pautkan ke wiki yang lebih terperinci, kandungan yang mudah diterjemah, dengan meletakkan pautan paling penting terlebih dahulu
* Gunakan [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|class=skin-invert]] (<code><nowiki>[[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|class=skin-invert]]</nowiki></code>) untuk perkara yang terdapat di kebanyakkan terbitan akhbar (versi MediaWiki baharu, pelbagai mesyuarat) dan [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|class=skin-invert]] (<code><nowiki>[[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|class=skin-invert]]</nowiki></code>) untuk perkara lanjutan ditujukan kepada para editor teknikal.
* Gunakan [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|class=skin-invert]] (<code><nowiki>[[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|class=skin-invert]]</nowiki></code>) untuk perkara yang terdapat di kebanyakkan terbitan akhbar (versi MediaWiki baharu, pelbagai mesyuarat) dan [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|class=skin-invert]] (<code><nowiki>[[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|class=skin-invert]]</nowiki></code>) untuk perkara lanjutan ditujukan kepada para editor teknikal.
Check the following sources of information. Choose those you understand and are comfortable with: if you understand code, you can look at the commits, for example, while summarizing mailing list discussions may be more appropriate for someone who doesn't code:
Check the following sources of information. Choose those you understand and are comfortable with: if you understand code, you can look at the commits, for example, while summarizing mailing list discussions may be more appropriate for someone who doesn't code:
The [[Tech/News/Next|next issue]] is scheduled for publication on {{#time:xnY-xnm-xnd|{{#time:xno}}-01-04 +{{#expr:{{#time:xnW}}*7-{{#time:xnN|{{#time:xno}}-01-04|en}}+1}} days|en}}.
The [[Tech/News/Next|next issue]] is scheduled for publication on {{#time:xnY-xnm-xnd|{{#time:xno}}-01-04 +{{#expr:{{#time:xnW}}*7-{{#time:xnN|{{#time:xno}}-01-04|en}}+1}} days|en}}.
</div>
</div>
Line 109:
Line 109:
{{WMF 2Col(削除) v2 (削除ここまで)
{{WMF 2Col
|(削除) header1 (削除ここまで)=<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Translate and localize</span>
|(追記) header-1 (追記ここまで)=<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Translate and localize</span>
All weekly summaries are translatable. If you can write in more than one language, please consider translating summaries, for the benefit of your fellow editors.
All weekly summaries are translatable. If you can write in more than one language, please consider translating summaries, for the benefit of your fellow editors.
</div> {{#ifexist:Tech/News/{{#time:Y/W|+7 days}}/en|'''<span class="plainlinks">[https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FNews%2F{{urlencode:{{#time:Y/W|+7 days}}}}&action=page&filter= <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Translate the next issue.</span>]'''|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The next week issue will be ready for translation on Thursday, end of day UTC.</span>}}
</div> {{#ifexist:Tech/News/{{#time:Y/W|+7 days}}/en|'''<span class="plainlinks">[https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FNews%2F{{urlencode:{{#time:Y/W|+7 days}}}}&action=page&filter= <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Translate the next issue.</span>]'''|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The next week issue will be ready for translation on Thursday, end of day UTC.</span>}}
Memantau dan memahami semua aktiviti teknikal yang berlaku di seluruh pergerakan Wikimedia merupakan tugas yang sukar dan memakan masa. Dengan melanggan Berita Teknologi, anda boleh membantu memantau perubahan perisian terkini yang mungkin memberi kesan kepada ahli Wikimedia, dan menerima rangkuman mingguan di laman perbincangan anda, tanpa melibatkan terma teknikal.
Advertise Tech News! If you know people who would be interested, invite them to sign up for talk-page delivery and the mailing list, add community pages for talk page delivery (with consensus), or display your Tech News readership or translation volunteering with userboxes.
Bantu menulis Berita Teknologi
Tulis dan ringkaskan
Sila tambah bahan ke Berita Teknologi! Apa-apa penambahan adalah sangat dihargai.
Tambah maklumat, walaupun jika anda tidak pasti ianya wajib atau penting. Adalah lebih baik untuk membuang sesuatu di kemudian hari berbanding terlepas maklumat yang sepatutnya perlu diletakkan.
Perlu diingatkan semasa melakukan suntingan:
Gunakan bahasa yang ringkas, bukan teknikal
Gunakan perkataan yang singkat, umum dan kata kerja aktif;
Gunakan <abbr> untuk singkatan dan akronim;
Pastikan entri yang pendek (sebaiknya tidak lebih daripada dua ayat ringkas);
Pautkan ke wiki yang lebih terperinci, kandungan yang mudah diterjemah, dengan meletakkan pautan paling penting terlebih dahulu
Gunakan ([[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|class=skin-invert]]) untuk perkara yang terdapat di kebanyakkan terbitan akhbar (versi MediaWiki baharu, pelbagai mesyuarat) dan ([[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|class=skin-invert]]) untuk perkara lanjutan ditujukan kepada para editor teknikal.
Pantau perubahan
Check the following sources of information. Choose those you understand and are comfortable with: if you understand code, you can look at the commits, for example, while summarizing mailing list discussions may be more appropriate for someone who doesn't code:
You have a question about how to contribute to Tech News? Please contact us
Issues when sending out the newsletter are documented at Tech/News/Problems.
Translate and localize
All weekly summaries are translatable. If you can write in more than one language, please consider translating summaries, for the benefit of your fellow editors.
The next week issue will be ready for translation on Thursday, end of day UTC.
Find contributors
Invite other people willing to contribute to Tech News, so that everyone works a bit less.