コンテンツにスキップ
Wikipedia

子どもの夢の庭

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

2022年1月13日 (木) 05:09; ネイ (会話 | 投稿記録) による版 (-lcc)(日時は個人設定で未設定ならUTC)

ネイ (会話 | 投稿記録)による2022年1月13日 (木) 05:09時点の版 (-lcc)
(差分) ← 古い版 | 最新版 (差分) | 新しい版 → (差分)

子どもの夢の庭[1] (こどものゆめのにわ、原題: A Child’s Garden of Dreams for Wind Ensemble)は、デイヴィッド・マスランカが作曲した吹奏楽曲

概要

[編集 ]

ジョン・ペインター (オランダ語版)夫妻の委嘱を受けて1981年の夏に作曲され、1982年2月にイリノイ州 エバンストンノースウェスタン大学において、ペインターの指揮、同大シンフォニック・ウィンド・アンサンブルの演奏で初演された。

カール・グスタフ・ユングが一般向けに著した『人間と象徴(英語: Man and His Symbols )』に、ある精神科医が10歳の娘からクリスマスプレゼントとしてもらったノートの話が書かれている。そのノートはその子が8歳のときに見た12の夢を記したもので、マスランカはその不思議な夢にインスパイアされ[2] 、その中から5つを選び、それぞれを音楽にして組曲にまとめた。マスランカの吹奏楽曲としては初期に書かれたもので、代表作の一つとして演奏される機会も比較的多く、日本のレーベルを含め複数の録音が市販されている。

演奏時間は約35分。フルスコアは1995年にアメリカのカール・フィッシャー (英語版)から出版されており、演奏用のパート譜も同社から貸し譜として提供されている。

編成

[編集 ]
編成表
木管 金管
Fl. 3, Picc. 2 Tp. 3 Cb.
Ob. 3 Hr. 4 Timp. くろまる
Fg. 3, Cfg. Tbn. 3 6 players:
Antique Cymbals (C, C♯, D), Anvil, Bass Drum, Bongos (large 1, medium 2, small 2), Cymbals (crash, large suspended, small suspended 4, hi-hat, sizzle), Crystal Wine Glasses 2, Glockenspiel, Gong (small 2), Marimba, Ratchet, Slide Whistle, Snare Drum, Tam Tam, Tambourine, Temple Blocks (large 2, medium 1, small 2), Tenor Drum, Tom-Toms (large 3, medium 3, small 2), Triangle (large), Vibraphone, Wood Block (small), Xylophone
Cl. 3, E♭, Bass, C-Bass Eup.
Sax. Alt. 2 Ten. 1 Bar. 1Tub. くろまる
その他Harp, Piano, Electric Organ

構成

[編集 ]

以下の5曲からなる。各曲の演奏時間はマロリー・トンプソン(Mallory Thompson)指揮、ノースウェスタン大学シンフォニック・ウィンド・アンサンブルの演奏によるCD(Summit Records DCD 294、2001年)の表記に基づく。日本語訳は参考文献に基づくが、曲名の日本語と合わせて「〜の夢」の形にされていることもある。

  1. 月面に砂漠があって、そこではこの少女はあまりにも深く土のなかに沈んでいったので、とうとう地獄に達してしまう。
    (There is a desert on the moon where the dreamer sinks so deeply into the ground that she reaches hell.)
    4分46秒
  2. 酒に酔っぱらった女の人が水のなかに落ち込み、よくなって正気になって出てくる。
    (A Drunken woman falls into the water and comes out renewed and sober.)
    4分20秒
  3. 小さい動物の群れが、夢を見ているこの子を脅かす。動物たちはものすごい大きさになり、そのうちの一匹はこの少女を呑みこむ。
    (A horde of small animals frightens the dreamer. The animals increase to a tremendous size, and one of them devours the little girl.)
    3分31秒
  4. 一滴の水が、顕微鏡で見ているように見える。少女は、その一滴の水に木の枝が詰まっているのを見る。このことは世界の起源を示しているものである。
    (A drop of water is seen as it appears when looked at through a microscope. The girl sees that the drop is full of tree branches. This portrays the origin of the world.)
    12分04秒
  5. 天国へ上がって行くと、そこでは異教徒の踊りの儀式が行なわれている最中である。そして、地獄へ下りて行くと、天使たちが善行を行なっている最中である。
    (An ascent into heaven, where pagan dances are being celebrated; and a descent into hell, where angels are doing good deeds.)
    9分44秒

脚注

[編集 ]
  1. ^ 日本においては原題とは語順を変えて『子どもの庭の夢』という題を付けることも多いが、組曲の各曲のタイトルからもわかるようにここではGardenはいわゆる庭よりも広い区画を示す概念であり(一般的な例では、the Garden of Eden=エデンのなど)、「子どもの夢の園」のように訳すのが作品の原意に近い。
  2. ^ 同様に12の夢にインスパイアされた作品として、他にオフ・ブロードウェイ作品「Twelve Dreams」がある。

参考文献

[編集 ]

外部リンク

[編集 ]

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /