umgehen
Erscheinungsbild
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
umgehen (Deutsch )
[Bearbeiten ]Verb , untrennbar
[Bearbeiten ]Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | umgehe | ||
du | umgehst | |||
er, sie, es | umgeht | |||
Präteritum | ich | umging | ||
KonjunktivII | ich | umginge | ||
Imperativ | Singular | umgehe! | ||
Plural | umgeht! | |||
Perfekt | PartizipII | Hilfsverb | ||
umgangen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:umgehen |
Worttrennung:
- um·ge·hen, Präteritum: um·ging, Partizip II: um·gan·gen
Aussprache:
- IPA : [ʊmˈɡeːən], österreichisch: [ʊmˈɡeːhən]
- Hörbeispiele: Lautsprecherbildumgehen (Info), österreichisch: —
- Reime: -eːən
Bedeutungen:
- [1] ein physisches Hindernis umgehen, einen Umweg nehmen, aber auch mit übertragener Bedeutung: etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert
Herkunft:
- Derivation (Ableitung ) zum Verb gehen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem ) um-
Synonyme:
- [1] aus dem Wege gehen, meiden, nicht ansprechen, umrunden, vermeiden
Beispiele:
- [1] Sie wollte die Baustelle umgehen.
- [1] Wir müssen das Moor umgehen, wir haben keine Chance, wenn wir es geradeaus hier durch versuchen.
- [1] Er umging es, den Tod ihres Mannes anzusprechen.
- [1] Sie versuchte, das Thema zu umgehen, und sprach stattdessen über den letzten Urlaub.
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten ][1]ein physisches Hindernis umgehen
- Dänisch: undgå →da
- Englisch: evade →en , avoid →en , circumvent →en , bypass →en , work around →en
- Esperanto: eviti →eo
- Französisch: contourner →fr , tourner →fr
- Italienisch: evitare →it , bypassare →it
- Niederländisch: vermijden →nl
- Rumänisch: ocoli →ro , evita →ro , evita →ro , ocoli →ro
- Russisch: избегать (izbegatʹ☆)→ru , обходить (obchoditʹ☆)→ru
- Schwedisch: kringgå →sv , undgå →sv
- Slowakisch: obísť →sk , obchádzať →sk
- Spanisch: evitar →es , eludir →es
- Tschechisch: obejít →cs , obcházet →cs
- Türkisch: kaçınmak →tr
Verb , trennbar
[Bearbeiten ]Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | gehe um | ||
du | gehst um | |||
er, sie, es | geht um | |||
Präteritum | ich | ging um | ||
KonjunktivII | ich | ginge um | ||
Imperativ | Singular | gehe um! | ||
Plural | geht um! | |||
Perfekt | PartizipII | Hilfsverb | ||
umgegangen | sein | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:umgehen |
Worttrennung:
- um·ge·hen, Präteritum: ging um, Partizip II: um·ge·gan·gen
Aussprache:
- IPA : [ˈʊmɡeːən]
- Hörbeispiele: Lautsprecherbildumgehen (Info)
- Reime: -ʊmɡeːən
- IPA (österreichisch ): [ˈʊmɡeːn][1]
- Hörbeispiele: —
- Reime: -ʊmɡeːən
Bedeutungen:
- [1] mit etwas umgehen: etwas handhaben können
- [2] mit jemandem umgehen: jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren
- [3] im Umlauf sein
- [4] von Geistern: spuken
Herkunft:
- gebildet aus der Partikel um als Verbzusatz und dem Verb gehen
Synonyme:
- [2] abwertend: umspringen
- [3] grassieren, kursieren
- [4] geistern, irrlichtern, spuken, umtreiben
Beispiele:
- [1] Sie kann schlecht mit Geld umgehen.
- [1] Sie geht sehr routiniert mit der Frankiermaschine um.
- [1] „[...] wie man mit Unsicherheit in Beziehungen umgeht, [...] das ist vor allem ein Problem, mit dem Frauen zu kämpfen haben."[2]
- [2] Er kann gut mit Kindern umgehen.
- [2] So gehen zivilisierte Menschen doch nicht miteinander um!
- [2] „Wie man mit ihm umging, machte deutlich, daß die Sache mehr als eine bloße Untersuchungshaft war."[3]
- [3] Ein Gerücht geht um.
- [3] Als der Zeuge sich auf sein Vergessen berief, ging im Saal ein Raunen um.
- [4] In dem Schloss gehen Gespenster um.
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten ][1]mit etwas umgehen: etwas handhaben können
- Englisch: handle →en , deal →en with
- Esperanto: pritrakti ion →eo
- Französisch: brasser →fr , manier →fr
- Interlingua: manear →ia
- Italienisch: maneggiare →it
- Polnisch: obchodzić się (z) →pl
- Rumänisch: trata →ro
- Russisch: обращаться (obraščatʹsja☆)→ru , обходиться (obchoditʹsja☆)→ru
- Schwedisch: umgås →sv , handskas →sv
- Spanisch: manejar →es
- Tschechisch: zacházet →cs
[2]mit jemandem umgehen: jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren
- Englisch: deal →en with, treat →en
- Esperanto: trakti →eo
- Französisch: traiter →fr
- Italienisch: trattare →it
- Polnisch: traktować →pl
- Rumänisch: trata →ro
- Russisch: общаться (obščatʹsja☆)→ru , обращаться (obraščatʹsja☆)→ru
- Schwedisch: umgås →sv , handskas →sv
- Spanisch: tratar →es
- Tschechisch: zacházet →cs
[4]von Geistern: spuken
- [1–4] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „umgehen "
- [*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „umgehen "
Quellen:
- ↑ Rudolf Muhr: Österreichisches Aussprachewörterbuch, österreichische Aussprachedatenbank (Adaba). Peter Lang; Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main 2007, ISBN 978-3-631-55414-2, DNB 986461431 , Seite 444.
- ↑ Anja Reich: Soziologin Eva Illouz – „Es wird viel mehr Menschen geben, die allein leben". In: Berliner Zeitung Online. 5. Februar 2019, ISSN 0947-174X (URL, abgerufen am 7. Februar 2019) .
- ↑ Eugen Uricaru: Scheiterhaufen und Flamme. 1. Auflage. Verlag der Nation, Berlin 1984, ISBN 3-88680-500-X, Seite 241.