Marshallesische Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (beispielsweise Einzelnachweisen) ausgestattet. Angaben ohne ausreichenden Beleg könnten demnächst entfernt werden. Bitte hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfügst.
Marshallesisch (Kajin Ṃajeḷ)

Gesprochen in

Marshallinseln, Nauru
Sprecher 44.000
Linguistische
Klassifikation
Offizieller Status
Amtssprache in Marshallinseln  Marshallinseln
Sprachcodes
ISO 639-1

mh

ISO 639-2

mah

ISO 639-3

mah

Die marshallesische Sprache (marshallesisch Kajin Ṃajeḷ) oder Ebon ist die malayo-polynesische Nationalsprache der Marshallinseln. Es gibt zwei Dialekte: Ralik und Ratak. Eine erste Grammatik und ein Wörterbuch wurden von Johann Stanislaus Kubary zusammengestellt.

Im Marshallesischen gibt es 22 Konsonanten:

Bilabial Dental Palatal Velar
palatal velar palatal velar labial velar labial
Frikativ p /pj/ b /bɣ/ j /tj/ t /tɣ/ k /k/ kw /kw/
Nasal m /mj/ /mɣ/ n /nj/ /nɣ/ ṇw /nɣw/ /ŋ/ n̄w /ŋw/
Rhotisch d /rj/ r /rɣ/ rw /rɣw/
Approximant zentral y /j/ /ɰ/ w /w/
lateral l /lj/ /lɣ/ ḷw /lɣw/

Es gibt 4 Vokale:

geschlossen   /ɨ/  
halbgeschlossen   /ɘ/  
halboffen   /ɜ/  
fast offen   /ɐ/  

Im Marshallesischen sind die Vokale nicht auf die Dimensionen vorne vs. hinten und gerundet vs. gespreizt festgelegt. Das heißt, dass ein gegebener Vokal mehrere phonetische Realisierungen hat. Zum Beispiel kann der geschlossene Vokal /ɨ/ je nach Zusammenhang auch als [i], [ɯ], [u], [i͡ɯ], [i͡u], [ɯ͡i], [ɯ͡u], [u͡i] oder [u͡ɯ] ausgesprochen werden. Besonders Vokale bei velarisierten Konsonanten werden gespreizte Hinterzungenvokale ([ɯ], [ɤ], [ʌ], [ɑ]) und Vokale bei labialisierten Konsonanten werden gerundete Hinterzungenvokale. Zwischen zwei verschiedenartigen Konsonanten werden Vokale zu Diphthongen:

Cj_Cj Cɣ_Cɣ Cɣw_Cɣw Cj_Cɣ Cj_Cɣw Cɣ_Cj Cɣ_Cɣw Cɣw_Cj Cɣw_Cɣ
/ɨ/ [i] [ɯ] [u] [i͡ɯ] [i͡u] [ɯ͡i] [ɯ͡u] [u͡i] [u͡ɯ]
/ɵ/ [ɪ] [ɤ] [ʊ] [ɪ͡ɤ] [ɪ͡ʊ] [ɤ͡ɪ] [ɤ͡ʊ] [ʊ͡ɪ] [ʊ͡ɤ]
/ɜ/ [e] [ʌ] [o] [e͡ʌ] [e͡o] [ʌ͡e] [ʌ͡o] [o͡e] [o͡ʌ]
/ɐ/ [ɛ] [ɑ] [ɔ] [ɛ͡ɑ] [ɛ͡ɔ] [ɑ͡ɛ] [ɑ͡ɔ] [ɔ͡ɛ] [ɔ͡ɑ]
Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsätzlichen Überarbeitung:
Es gibt offenbar ein moderneres bzw. ein konkurrierendes Alphabet mit einigen abweichenden Glyphen.
Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Das Marshallesische wird in Lateinschrift mit einigen ungewöhnlichen diakritischen Zeichen geschrieben:

A Ā B D E I J K L Ḷ M Ṃ N Ṇ N̄ O Ọ Ō P R T U Ū W
A ā b d e i j k l ḷ m ṃ n ṇ n̄ o ọ ō p r t u ū w
Ave Maria auf Marshallesisch

Iọkwe eok Maria, kwo lōn̄ kōn
menin jouj;
Irooj ej pād ippaṃ.
Kwo jeraṃṃan iaan kōrā raṇ im
ejeraṃṃan ineen lọjiōṃ, Jesus.
O Maria kwojarjar, jinen Anij,
kwōn jar kōn kem rijjerawiwi.
Kiiō im ilo iien
amwōj mej. Amen.

Gegrüßest seist du, Maria, voll der Gnade,
der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.

Abgerufen von „https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Marshallesische_Sprache&oldid=252952892"