Diskussion:Khana Ratsadon

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Hdamm in Abschnitt "Volks"-"Partei "?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"Volks"-"Partei "?

[Quelltext bearbeiten ]
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren 1 Kommentar1 Person ist an der Diskussion beteiligt

Sollten wir das Lemma hier nicht auch wie in der englischen Wkipedia en:Khana Ratsadon nennen? Es gibt ja so viele "Volks"-Parteien in Thailand, dass ich mit der Unterscheidung so meine Probleme habe. Diese hier ist ja wörtlich übersetzt auch eigentlich keine "Partei", sondern (wie es bei thai-language.com übersetzt wird) ein/e "council; group; member; corporation" bzw. eine "faculty of a college or university". Auch Ratsadon würde ich eher mit "Bürger" übersetzen (der Lexitron-Eintrag dazu lautet: ราษฎร /râːtˑsàˑdɔ̄ːn / [N] citizen). --Hdamm 11:13, 24. Okt. 2009 (CEST) Beantworten

Abgerufen von „https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Diskussion:Khana_Ratsadon&oldid=147459690"