Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Waffen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. Januar 2018 um 18:32 Uhr durch 80.187.97.10 (Diskussion) (Teil 2 der Disk ). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von 80.187.97.10 in Abschnitt Schreibweise der Lemmata japanischer Waffen
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Auf dieser Seite werden Abschnitte automatisch archiviert, deren jüngster Beitrag mehr als 45 Tage zurückliegt und die mindestens einen signierten Beitrag enthalten. Die Archivübersicht befindet sich unter Archiv.
Archiv

2008 /

2009 / 2010 / 2011

Schreibweise der Lemmata japanischer Waffen

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren 35 Kommentare9 Personen sind an der Diskussion beteiligt

Ahoi! Wenn ich über eine japanische Waffe stolpere, bekomme ich regelmäßig einen Magenkrampf. Kategorie:Handwaffe der Kaiserlich Japanischen Armee sieht unter „T" ziemlich schrecklich aus, bei allen Lemmata, die mit „Typ" beginnen, fehlen die Bindestriche. Ich fühle mich mangels Kontakt mit der Materie eigentlich nicht sonderlich berufen, aber irgendwann muss man ja mal anfangen, und deswegen rege ich eine Verschiebungsaktion an. Da ich hier auf dem Portal allerdings weder besonders eingebunden noch aktiv bin, wollte ich vorher nachfragen, ob diese Schreibweisen am Ende gar Absicht sind (und mir im Fall der Fälle eine hoffentlich überzeugende ;-) Begründung abholen). Beste Grüße--Cardinal Ximinez (Diskussion) 14:13, 14. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Ahoi! Ich sehe, was Ihre Eminenz meinen, und mein Magen erklärt sich solidarisch. Begriffe wie „Typ 4 Gewehr" sehen aus wie eine Google-Übersetzung aus dem Englischen. Mein Sprachgefühl rät zu „Gewehr Typ 4"; zweite Wahl ist „Typ-4-Gewehr". Allerdings bin ich kein Experte auf dem Gebiet der Kriegswaffenterminologie. Daher würde mich die oben erbetene Begründung ebenfalls interessieren. Gruß, Franz Halač (Diskussion) 01:40, 16. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Da haben wir aktuell leider ein ziemliches Durcheinander. Wir haben das Muster „Typ+Nummer+Kategorie" (Bsp.: Typ 1 Schweres Maschinengewehr), dann „Kategorie+Typ+Nummer" (Pistole Typ 14) sowie Varianten, bei denen ein Eigenname vor Typ+Nummer steht (Arisaka Typ 30). Die erste Variante ist orthografisch falsch, dazu kommen bei den Geschützen auch noch ganz besonders lückenhafte Lemmata wie Typ 1 37-mm-Pak. Man beachte die Variante Typ-96 25-mm-Kanone und das gänzlich abweichende System, dem Typ-80 ASM-1 folgt. Bei Großgerät haben wir außerdem das Muster „Typ+Nummer+Eigenname" (Typ 1 Chi-He), bei der keine Bindestriche zu setzen sind (man beachte aber Fälle wie Typ 2592 Radpanzer Osaka, in denen sie doch benötigt werden). Seltsamerweise haben wir aber auch Fälle wie Typ 10 (Panzer), die nicht ins scheinbar etablierte Schema passen. Leider gelten für Handwaffen, Großgerät und Geschütze unterschiedliche Regeln. Kann man das nicht vereinheitlichen?--Cardinal Ximinez (Diskussion) 17:52, 16. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Hier mal eine Bestandsaufnahme (Stand 16. Jan. 2018, kein Anspruch auf Vollständigkeit, da vieles anscheinend nicht ausreichend kategorisisiert ist [einiges dort unten waren reine Zufallstreffer, und ich vermisse immer noch eine ganze Menge Marinegeschütze!]):

ok? X Lemma Schema Kategorie Epoche Verschiebevorschlag
NEIN 3 15,5 cm/60 Jahr 3 Schiffsgeschütz Kaliber/Rohrlänge Jahr X Beschreibung Geschütz Vorkrieg 15,5-cm/60-Schiffsgeschütz Jahr 3 1, 2
NEIN 96 25-mm-L/60 Kanone Typ 96 Kaliber/Kaliberlänge Beschreibung Typ X Geschütz Vorkrieg 25-mm-L/60-Kanone Typ 96 2
NEIN 94 40 cm/45 Typ 94 Schiffsgeschütz Kaliber/Rohrlänge Typ X Beschreibung Geschütz Vorkrieg 40-cm/45-Schiffsgeschütz Typ 94 1, 2
NEIN 3 41-cm/45 Jahr 3 Schiffsgeschütz Kaliber/Rohrlänge Jahr X Beschreibung Geschütz Vorkrieg 41-cm/45-Schiffsgeschütz Jahr 3 1, 2
ja 30 Arisaka Typ 30 Entwickler Typ X Kleinwaffe Vorkrieg
ja 38 Arisaka Typ 38 Entwickler Typ X Kleinwaffe Vorkrieg
ja 99 Arisaka Typ 99 Entwickler Typ X Kleinwaffe Vorkrieg
ja 89 Howa Typ 89 Hersteller Typ X Kleinwaffe Nachkrieg
ja 96 Howa Typ 96 Hersteller Typ X leichte Waffe Nachkrieg 40-mm-Maschinengranatwerfer Typ 96 3
ja A Kleinst-U-Boot-Klasse Typ A (Japan) Beschreibung Typ X (Lemmazusatz) Großgerät/Schiff Vorkrieg
ja B Kleinst-U-Boot-Klasse Typ B (Japan) Beschreibung Typ X (Lemmazusatz) Großgerät/Schiff Vorkrieg
ja C Kleinst-U-Boot-Klasse Typ C (Japan) Beschreibung Typ X (Lemmazusatz) Großgerät/Schiff Vorkrieg
ja 73 Mitsubishi Typ 73 Hersteller Typ X Großgerät Nachkrieg
ja 89 Mitsubishi Typ 89 Hersteller Typ X Großgerät Nachkrieg
ja 93 Modell 93 Modell X Waffensystem Vorkrieg ?? vgl. en:Type 93 mine
ja 14 Pistole Typ 14 Beschreibung Typ X Kleinwaffe Vorkrieg
ja 8 Torpedo Jahr 8 Beschreibung Jahr X Waffensystem Vorkrieg
ja 89 Torpedo Typ 89 Beschreibung Typ X Waffensystem Nachkrieg
ja 92 Torpedo Typ 92 Beschreibung Typ X Waffensystem Vorkrieg
ja 93 Torpedo Typ 93 Beschreibung Typ X Waffensystem Vorkrieg
ja 95 Torpedo Typ 95 Beschreibung Typ X Waffensystem Vorkrieg
NEIN 01 Typ 01 LMAT Typ X Abkürzung Kleinwaffe Nachkrieg Typ 01 (Panzerabwehrwaffe)
NEIN 1 Typ 1 37-mm-Pak Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 37-mm-Pak Typ 1 2
NEIN 1 Typ 1 47-mm-Pak Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 47-mm-Pak Typ 1 2
ja 1 Typ 1 Chi-He Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 1 Typ 1 Ho-Ha Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 1 Typ 1 Ho-Ki Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 1 Typ 1 Ho-Ni I Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 1 Typ 1 Schweres Maschinengewehr Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 1 (schweres Maschinengewehr)
ja 2 Typ 2 Ho-I Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 2 Typ 2 Ka-Mi Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 2 Typ 2 Ke-To Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 3 Typ 3 80-mm-Flak Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 80-mm-Flak Typ 3 2
ja 3 Typ 3 Chi-Nu Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 3 Typ 3 Ho-Ni III Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 3 Typ 3 Ka-Chi Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 3 Typ 3 Schweres Maschinengewehr Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 3 (schweres Maschinengewehr)
NEIN 4 Typ 4 7-cm-Panzerabwehrbüchse Typ X Kaliber-Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg 7-cm-Panzerabwehrbüchse Typ 4 2
NEIN 4 Typ 4 15-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 15-cm-Haubitze Typ 4 2
NEIN 4 Typ 4 20-cm-Raketenwerfer Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 20-cm-Raketenwerfer Typ 4 2
NEIN 4 Typ 4 40-cm-Raketenwerfer Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 40-cm-Raketenwerfer Typ 4 2
ja 4 Typ 4 Chi-To Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 4 Typ 4 Gewehr Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 4 (Gewehr)
ja 4 Typ 4 Ha-To Typ X Eigenname Geschütz Vorkrieg
NEIN 4 Typ 4 Handgranate Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 4 (Handgranate)
ja 4 Typ 4 Ka-Tsu Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 4 Typ 4 Ke-Nu Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 4 Typ 4 Selbstfahrlafette Ho-Ro Typ X Beschreibung Eigenname Großgerät Vorkrieg Typ 4 Ho-Ro
NEIN 5 Typ 5 45-mm-Panzerfaust Typ X Kaliber-Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg 45-mm-Panzerfaust Typ 5 2
ja 5 Typ 5 Chi-Ri Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 5 Typ 5 Ke-Ho Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 5 Typ 5 Na-To Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 7 Typ 7 30-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 30-cm-Haubitze Typ 7 2
ja 10 Typ 10 (Panzer) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
NEIN 10 Typ 10 Granatwerfer Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 10 (Granatwerfer)
NEIN 11 Typ 11 37-mm-Infanteriegeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 37-mm-Infanteriegeschütz Typ 11 2
NEIN 11 Typ 11 70-mm-Infanterie-Mörser Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 70-mm-Infanterie-Mörser Typ 11 2
NEIN 11 Typ 11 Leichtes Maschinengewehr Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 11 (leichtes Maschinengewehr)
NEIN 14 Typ 14 10-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 10-cm-Haubitze Typ 14 2
NEIN 14 Typ 14 10-cm-Kanone Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 10-cm-Kanone Typ 14 2
NEIN 26 Typ 26 Revolver Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 26 (Revolver)
NEIN 30 Typ 30 Bajonett Typ X Beschreibung Blankwaffe Vorkrieg Typ 30 (Bajonett)
NEIN 31 Typ 31 75-mm-Feldgeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 75-mm-Feldgeschütz Typ 31 2
NEIN 38 Typ 38 10-cm-Kanone Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 10-cm-Kanone Typ 38 2
NEIN 38 Typ 38 12-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 12-cm-Haubitze Typ 38 2
NEIN 38 Typ 38 15-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 15-cm-Haubitze Typ 38 2
NEIN 38 Typ 38 75-mm-Feldgeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 75-mm-Feldgeschütz Typ 38 2
NEIN 41 Typ 41 75-mm-Gebirgsgeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 75-mm-Gebirgsgeschütz Typ 41 2
NEIN 41 Typ 41 75-mm-Kavalleriegeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 75-mm-Kavalleriegeschütz Typ 41 2
NEIN 45 Typ 45 24-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 24-cm-Haubitze Typ 45 2
ja 61 Typ 61 (Kampfpanzer) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
NEIN 64 Typ 64 MAT Typ X Abkürzung Waffensystem Nachkrieg Typ 64 (Panzerabwehrrakete)
ja 74 Typ 74 (Panzerhaubitze) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
ja 74 Typ 74 (Kampfpanzer) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
ja 75 Typ 75 (Panzerhaubitze) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
NEIN 79 Typ 79 Jyu-MAT Typ X ?-Abkürzung Waffensystem Nachkrieg Typ 79 (Panzerabwehrrakete)
NEIN 80 Typ-80 ASM-1 Typ-X Abkürzung/Bezeichnung Waffensystem Nachkrieg Typ 80 (Anti-Schiff-Rakete)
NEIN 81 Typ 81 Tan-SAM Typ X ?-Abkürzung Waffensystem Nachkrieg Typ 81 (Luftabwehrrakete)
ja 87 Typ 87 (Flakpanzer) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
ja 87 Typ 87 (Spähpanzer) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
NEIN 87 Typ 87 Chu-MAT Typ X ?-Abkürzung Waffensystem Nachkrieg Typ 87 (Panzerabwehrrakete)
NEIN 89 Typ-89 12,7-cm-Kanone Typ-X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 12,7-cm-Kanone Typ 89 2
NEIN 89 Typ 89 15-cm-Kanone Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 15-cm-Kanone Typ 89 2
NEIN 89 Typ 89 Granatwerfer Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 89 (Granatwerfer)
ja 89 Typ 89 I-Gō Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 90 Typ 90 Typ X Großgerät Nachkrieg
NEIN 90 Typ 90 75-mm-Feldgeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 75-mm-Feldgeschütz Typ 90 2
NEIN 90 Typ 90 240-mm-Eisenbahngeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 240-mm-Eisenbahngeschütz Typ 90 2
NEIN 91 Typ 91 Breitspur-Triebwagen Typ X Beschreibung Großgerät Vorkrieg Typ 91 (Breitspurtriebwagen)
ja 91 Typ 91 Hand Arrow Typ X Eigenname Waffensystem Nachkrieg Typ 91 (Luftabwehrrakete)
NEIN 91 Typ 91 10-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 10-cm-Haubitze Typ 91 2
NEIN 91 Typ 91 Handgranate Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 91 (Handgranate)
NEIN 92 Typ 92 10-cm-Kanone Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 10-cm-Kanone Typ 92 2
NEIN 92 Typ 92 Bataillonsgeschütz Typ X Beschreibung Geschütz Vorkrieg 70-mm-Bataillonsgeschütz Typ 92 2
NEIN 92 Typ 92 Schwerer Panzerwagen Typ X Beschreibung Großgerät Vorkrieg Typ 92 (schwerer Panzerwagen)
NEIN 92 Typ 92 Schweres Maschinengewehr Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 92 (schweres Maschinengewehr)
ja 93 Typ 93 Closed Arrow Typ X Eigenname Waffensystem Nachkrieg Typ 93 (Luftabwehrrakete)
NEIN 93 Typ-93 ASM-2 Typ-X Abkürzung/Bezeichnung Waffensystem Nachkrieg Typ 93 (Anti-Schiff-Rakete)
NEIN 93 Typ 93 Panzerwagen Typ X Beschreibung Großgerät Vorkrieg Typ 93 (Panzerwagen)
NEIN 94 Typ 94 37-mm-Pak Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 37-mm-Pak Typ 94 2
NEIN 94 Typ 94 75-mm-Gebirgsgeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 75-mm-Gebirgsgeschütz Typ 94 2
NEIN 94 Typ 94 90-mm-Infanterie-Mörser Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 90-mm-Infanteriemörser Typ 94 2
NEIN 94 Typ 94 Pistole Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 94 (Pistole)
NEIN 94 Typ 94 Tankette Typ X Beschreibung Großgerät Vorkrieg Typ 94 (Tankette)
NEIN 95 Typ 95 75-mm-Feldgeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 75-mm-Feldgeschütz Typ 95 2
NEIN 95 Typ 95 Aufklärungswagen Typ X Beschreibung Großgerät Vorkrieg Typ 95 (Aufklärungswagen)
NEIN 95 Typ 95 Faltboot Typ X Beschreibung Großgerät Vorkrieg Typ 95 (Faltboot)
ja 95 Typ 95 Ha-Go Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 95 Typ 95 Schienen-Panzerwagen So-Ki Typ X Beschreibung Eigenname Großgerät Vorkrieg Typ 95 So-Ki
NEIN 95 Typ 95 Schwerer Panzer Typ X Beschreibung Großgerät Vorkrieg Typ 95 (schwerer Panzer)
ja 96 Typ 96 (Transportpanzer) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
ja 96 Typ 96 Multi-Purpose Missile System Typ X Beschreibung Waffensystem Nachkrieg Typ 96 (Lenkwaffensystem)
NEIN 96 Typ 96 15-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 15-cm-Haubitze Typ 96 2
NEIN 96 Typ 96 15-cm-Kanone Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 15-cm-Kanone Typ 96 2
NEIN 96 Typ 96 150-mm-Infanterie-Mörser Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 150-mm-Infanteriemörser Typ 96 2
NEIN 96 Typ 96 24-cm-Haubitze Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 24-cm-Haubitze Typ 96 2
NEIN 96 Typ 96 Leichtes Maschinengewehr Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 96 (leichtes Maschinengewehr)
NEIN 97 Typ 97 81-mm-Infanterie-Mörser Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 81-mm-Infanteriemörser Typ 97 2
NEIN 97 Typ 97 90-mm-Infanterie-Mörser Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 90-mm-Infanteriemörser Typ 97 2
NEIN 97 Typ 97 150-mm-Infanterie-Mörser Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 150-mm-Infanteriemörser Typ 97 2
NEIN 97 Typ 97 Automatische Kanone Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 97 (automatische Kanone)
ja 97 Typ 97 Chi-Ha Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 97 Typ 97 Handgranate Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 97 (Handgranate)
NEIN 97 Typ 97 Schweres Bordmaschinengewehr Typ X Beschreibung Bordwaffe Vorkrieg Typ 97 (schweres Bordmaschinengewehr)
ja 97 Typ 97 Shinhōtō Chi-Ha Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 97 Typ 97 Te-Ke Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
NEIN 98 Typ 98 20-mm-FlaMK Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 20-mm-FlaMK Typ 98 2
NEIN 98 Typ 98 20-mm-Flak-Halbkettenfahrzeug Typ X Kaliber-Beschreibung Großgerät Vorkrieg Typ 98 (Flugabwehrfahrzeug)
NEIN 98 Typ 98 320-mm-Mörser Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 320-mm-Mörser Typ 98 2
ja 98 Typ 98 Ke-Ni Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 98 Typ 98 So-Da Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 98 Typ 98 Ta-Se Typ X Eigenname Großgerät Vorkrieg
ja 99 Typ 99 (Panzerhaubitze) Typ X (Beschreibung) Großgerät Nachkrieg
NEIN 99 Typ 99 10-cm-Gebirgsgeschütz Typ X Kaliber-Beschreibung Geschütz Vorkrieg 10-cm-Gebirgsgeschütz Typ 99 2
NEIN 99 Typ 99 Leichtes Maschinengewehr Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 99 (leichtes Maschinengewehr)
NEIN 100 Typ 100 Beobachtungspanzer Te-Re Typ X Beschreibung Eigenname Großgerät Vorkrieg Typ 100 Te-Re
NEIN 100 Typ 100 Maschinenpistole Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 100 (Maschinenpistole)
NEIN 100 Typ 100 Gewehrgranatwerfer Typ X Beschreibung Kleinwaffe Vorkrieg Typ 100 (Gewehrgranatwerfer)
NEIN 2592 Typ 2592 Radpanzer Osaka Typ X Beschreibung Eigenname Großgerät Vorkrieg Typ 93 (Radpanzer)

Teil 2 der Disk

Wenn in der Spalte „ok?" (für ‚orthografisch korrekt?‘) ein „NEIN" steht, dann ist das aktuelle Lemma falsch geschrieben und MUSS geändert werden. Ich habe versucht, auf das Muster „Typ X (Klammerzusatz)" zu vereinheitlichen, weil das Bindestriche spart. Da bei Geschützen andere Namenskonventionen gelten, habe ich bei denen nur die fehlenden Bindestriche gesetzt. Es gibt aber einige Granatwerfer (10 und 89 wohl eher nicht, 96?), bei denen ich nicht weiß, ob sie auch unter die Regel fallen. Kommentare von fachkundigen BenutzerInnen sind erbeten!--Cardinal Ximinez (Diskussion) 22:26, 16. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Nachtrag: Ich habe oben nun auch drei Lemmata aufgeführt, die statt ‚Typ‘ den Begriff „Jahr" führen. Nr. 8 wäre in dieser Form „ok", die zwei Nr. 3 müssten ebenfalls in „ok" verschoben werden (s.o.).--Cardinal Ximinez (Diskussion) 22:46, 16. Jan. 2018 (CET) Beantworten

-1 Dagegen. Zumindest die schwere Schiffsartillerie muss weiter nach Kaliber geordnet bleiben. Die Übersichtlichkeit und Vergleichbarkeit sind hier höher zu werten, als die Nähe der Ziffernreihenfolge zum sprachlichen Orginal. Alexpl (Diskussion) 23:02, 16. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Vielen Dank für den wichtigen Hinweis! Ich bin kein Experte(削除) , weder für schwere Artillerie, noch (削除ここまで) für die Namenskonventionen. Betrifft das nur die drei Geschütze, die aktuell mit dem Kaliber beginnen, oder auch andere Geschütze in der Liste, die aktuell noch nach Typ sortiert sind? // Bearbeitungskonflikt Ah, Du hast auf „Schiffsartillerie" präzisiert, damit kenne ich mich dann doch wieder aus als ehemaliger Marinehistoriker :-) Gelten für Landartillerie andere Regeln? Oben in der Liste steht aber auch auf Schiffen eingesetzte Artillerie, die trotzdem nach Typ sortiert ist (89).--Cardinal Ximinez (Diskussion) 23:09, 16. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Edit: So? Wie gesagt, was ist mit dem Rest der Artillerie?--Cardinal Ximinez (Diskussion) 23:13, 16. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Nur, um Missverständnissen noch einmal ausdrücklich vorzubeugen: Ich strebe keine Vereinheitlichung an, sollte diese gegen bestehende Namenskonventionen verstoßen. Mein einziges Ziel sind orthografisch korrekte Lemmata.--Cardinal Ximinez (Diskussion) 00:09, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Die Schreibweise des jeweiligen Artikelgegenstandes in der Fachliteratur ist eigentlich der Maßstab. Es sind Transkriptionen aus einem fremden Sprachsystem und die Zahl, die beim "Typ" steht, ist idR nur das zugehörige Entwicklungsjahr. Ein "Bindestrich" im Lemma wäre in dem Kontext also vermutlich immer falsch. Alexpl (Diskussion) 00:21, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Gerade weil es sich um Transkriptionen aus einem fremden Sprach- und Zeichensystem handelt, ist für die deutsche Fassung deutsche Orthografie vollkommen unabhängig von der Originalschreibweise zwingend erforderlich. Das wäre nur anders, wenn eine fremdsprachige, zum Beispiel englische Bezeichnung direkt übernommen wird, z.B. „Multi-Purpose Missile System", dann müsste es allerdings „Type 96 Multi-Purpose Missile System" heißen. Sobald ins Deutsche transkribiert wird, gelten natürlich deutsche Rechtschreibregeln.--Cardinal Ximinez (Diskussion) 00:56, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Da die Tabelle im Folgenden beständig angepasst wird, habe ich zur Nachvollziehbarkeit Versionslinks eingepflegt. Jeder orthografisch korrekte Vorschlag ist mir jederzeit willkommen!--Cardinal Ximinez (Diskussion) 02:28, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Man hat mich um meine unmaßgebliche Meinung gebeten, weswegen ich die mal hier einbringe. Die Bezeichnung

„Typ 1 47-mm-Pak" oder „15,5 cm/60 Jahr 3 Schiffsgeschütz" halte ich für - sagen wir mal- gewöhnungsbedürftig. Ich würde schreiben: „47-mm-Pak Typ 1" bzw. „15,5 cm/60 Schiffsgeschütz 3". aber wie gesagt, da gibt es sicherlich Leute mit anderer Meinung...-- Centenier (Diskussion) 08:54, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Dem schließe ich mich an. -- Glückauf! Markscheider Disk 11:30, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten
Du kannst nicht die Wortbedeutung verändern, weil sie dir komisch vorkommt... "Schiffgeschütz 3" hat keine Bedeutung und ist nicht akzeptabel. Entweder "Jahr 3" oder "3. Jahr" (...der Regierungszeit von) Alexpl (Diskussion) 15:42, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten
Antwort Cardinal Ximinez 16:10, 17. Jan. 2018 (CET)

Wunderbar, vielen Dank für diese Hinweise, genau das hatte ich mir erhofft! :-) So also!--Cardinal Ximinez (Diskussion) 12:05, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Achso, wo wir gerade beim Thema Geschütze sind, was ist denn nun mit den Granatwerfern? 10 und 89 sind wohl eindeutig Kleinwaffen, aber müsste 96 eventuell „40-mm-Maschinengranatwerfer Typ 96" heißen?--Cardinal Ximinez (Diskussion) 13:18, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

von der Logik her eigentlich zwingend vorgegeben -- Centenier (Diskussion) 13:33, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Also ja? OT: Ich bin berhaupt nur hierher gekommen durch meine Bearbeitung an Mk-19-Maschinengranatwerfer, der müsste dann ja auch 40-mm-Maschinengranatwerfer Mk 19 heißen, oder?--Cardinal Ximinez (Diskussion) 13:36, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Ich habe hier nix zu bestimmen, mach's einfach -- Centenier (Diskussion) 15:06, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Naja, nachdem ich beim letzten Versuch einen Anschiss kassiert habe, bin ich lieber vorsichtig ...--Cardinal Ximinez (Diskussion) 15:23, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

na da kann ich mir jetzt ja was anhören -- Centenier (Diskussion) 15:32, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Ich hoffe nicht! Ich bin jedenfalls sehr froh, dass hier Rückmeldungen und Hinweise eingehen, ganz genau so stelle ich mir konstruktive Zusammenarbeit vor. Vielen Dank schon einmal jetzt an alle bisherigen und auch zukünftigen BeiträgerInnen! :-)--Cardinal Ximinez (Diskussion) 15:40, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Hierzu: Dem stimme ich zu, ich hatte deswegen bei meiner vorherigen Änderung den „Typ" bzw. das „Jahr" in den Lemmavorschlägen belassen.--Cardinal Ximinez (Diskussion) 16:10, 17. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Hallo zusammen. Ich habe auf der deutschen Wikipedia seit 2014 über 200 Artikel zum Thema Kaiserlich Japanische Armee (KJA) geschrieben, darunter etliche über Waffen und Gerät derselben. Meine Artikel wurden und werden durch Wikipedia in Form eines Literaturstipendiums unterstützt. Die Resulta hieraus sind hier zu sehen: Benutzer:Chris.w.braun/Literaturstipendium.

Seit damals war ich bemüht, eine Ordnung in die verschiedenen Benamungen der Waffen der ‘’Kaiserlich Japanischen Armee’’ (1870–1954) zu bringen.

In meiner Suche nach geeigneten Lematas, die die Wikipedia-Kriterien erfüllen half mir damals User Tom. Ausserdem noch Mps und andere der japanischen Sprache mächtigen Wikipedia-User. Darüber hinaus habe ich Autoren wie Akira Takizawa um Rat befragt, und erhalten. Unsere damalige Recherche in 2014 führte zur 44.700 Zeichen umfassenden Sammlung von Waffen mit Typ-Bezeichnung, die hier zu sehen ist: Portal:Waffen/Typ Lemmaprüfung Waffentechnik. Diese listete alle damals in der deutschen Wikipedia verfügbaren Waffen und Geräte auf, die eine Typ+Zahl-Kombination aufwiesen.

Bei dem angestrebten Ziel, durchgängige Lematas für die Waffen der KJA zu finden spielten wir mehrere Szenarien durch.

Hauptmerkmal der Vergabe des Lematas sollte sein:

  • Die Schreibweise des jeweiligen Artikelgegenstandes in der Fachliteratur
  • Anlehnung an die im Japanischen verwendete Waffenbezeichnung
  • Erfüllung der Wikipedia-Benamungs-Kriterien.

Nach langem Hin und Her war folgende Bezeichnung die vielversprechendste Lösung:
Typ Zahl Waffenbezeichnung, wobei die Waffenbezeichnung vielfältiger Natur sein kann wie z.B. "75-mm-Haubitze" oder "25-Maschinenkanone" etc.

Zu beachten ist, dass die Benamung für Waffen und Geräte im Japanischen Kaiserreich primär über die Jahreszahl gelöst wurde. So wurden z.B. manche Geräte nur nach ihrer "Jahrezahl" benammt, ohne die eigentliche Waffenbezeichnung zu verwenden. Die Jahreszahl stand, bei fast allen Waffen (Ausnahme ist z.B. das Arisaka-Gewehr) am Anfang des Namens.

Beispiel: Typ 38 75-mm-Feldgeschütz
Folglich ist das Typ 90 75-mm-Feldgeschütz ein neueres Modell (wobei ich jetzt nicht auf den japanische Verwendung von Jahreszahlen eingehen möchte. Diese kann hier eingesehen werden.)

Die japanischen Waffenbezeichnungen entsprechen in der deutschen Wikipedia nun:

  • der Fachliteratur in diversen Sprachen (z.B. Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch etc.)
  • der japanischen Übersetzung

Darüber möchte ich noch betonen, dass es sich bei den Lematas der japanischen Waffen um Eigennamen handelt.
So gibt es z.B. ein Typ 95 Faltboot (japanisch 九五式折畳舟, kyūgo-shiki oritata fune) (so hieß es nun mal), aber es gibt kein Typ 95 (Faltboot).

Grüße, --Chris.w.braun (Diskussion) 19:33, 18. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Ahoi Chris.w.braun! Vielen Dank, dass Du Dich hier zu Wort meldest. Ich hatte die von Dir verlinkte Spezialdiskussion auch schon gesehen, mich dort aber nicht gemeldet, weil es mir ja um Orthografie geht, nicht um das grundlegende Benennungschema. Umso erfreuter bin ich aber, dass einer der dort aktiven Experten auch diesen Ort gefunden hat! Ich hoffe, die Tabelle oben ist auch für Dich hilfreich, denn wie Du siehst gibt es eine sehr große Anzahl von Lemmata, die aktuell nicht dem von Dir bevorzugten Schema entsprechen. Allein das ist ja schon einmal eine Erkenntnis ;-)

Nun aber zu meinem Anliegen: der Orthografie. Alle oben in der Tabelle mit „NEIN" in der Spalte „ok?" gekennzeichneten Lemmata sind schlicht und ergreifend orthografisch falsch. Daran ändert keines Deiner Argumente etwas. Wie Du ganz richtig sagst, handelt es sich um Übertragungen – teils Übersetzungen, teils Transkriptionen – ins Deutsche. Aus diesem Grund muss sich das Ergbnis nicht am Original, sondern an der Zielsprache orientieren, also den deutschen Rechtschreibregeln gemäß formuliert sein. (Das wäre nur bei einer Transliteration nicht der Fall, die aber offensichtlich nicht erwünscht sein kann!) Um das von Dir genannte Beispiel aufzugreifen: Das Faltboot heißt eben nicht „Typ 95 Faltboot", sondern „九五式折畳舟" oder, in lateinischen Buchstaben geschrieben, „kyūgo-shiki oritata fune". Sobald das Wort „Faltboot", ja schon in dem Moment, in dem das Wort „Typ" ins Spiel kommt, gelten deutsche Regeln.

Durchkoppel wäre eine Möglichkeit, die ich grundsätzlich sogar bevorzugen würde: „Typ-95-Faltboot".

Die andere Möglichkeit wäre eben die Reduzierung auf den Typ mit Nummer. Du selbst sagst ja, dass im japanischen Original die nähere Beschreibung oft nicht teil des offiziellen Namens war. Es gibt also keinerlei Verfälschung, wenn wir den Typen allein stehen lassen und die Beschreibung nur in Klammern setzen. Inhaltlich wäre das dann ja sogar noch näher am Original als die aktuelle Hilfskonstruktion.

Welche Variante (Durchkoppeln oder Klammern) bevorzugst Du also? Letztere wäre näher am Original, Erstere eben in der Literatur etabliert.--Cardinal Ximinez (Diskussion) 20:01, 18. Jan. 2018 (CET) Beantworten

(BK) So, dann möchte ich mich auch mal kurz einbringen. Eins vorab, die Gliederung der Diskussion mit den zahlreichen Versionslinks, aus denen man nicht herauslesen kann, worum es eigentlich geht, finde ich äußerst verwirrend. Muss das sein, werter Kardinal? Jetzt zum Eigentlichen (ich beziehe mich hier nur auf das Gerät aus der Zeit des Kaiserreichs):

  • Panzer und sonstige Militärfahrzeuge: die Lemmata Typ X Eigenname sind so in Ordnung, tauchen so in der Literatur auf und sollten aus der obigen Tabelle gestrichen werden.
  • (Armee-)Geschütze: bei den Lemmata Typ X Kaliber-Beschreibung könnte man maximal darüber diskutieren, das Typ X ans Ende des Lemmas zu setzen, also z.B. 75-mm-Feldgeschütz Typ 38. Das ist aber eher eine Geschmacksfrage und sollte nicht ohne Involvierung des jeweiligen Hauptautors (meist @Chris.w.braun:) entschieden werden. Man könnte hier der Ansicht sein, eine vergleichbare Lemmaform wie bei den Fahrzeugen wäre leserfreundlicher oder dergleichen.
  • Handfeuerwaffen und sonstiges Kleingerät: Im Wesentlichen gleiches wie für die Geschütze.

Im übrigen möchte ich darauf hinweisen, dass sich schon Leute schon 2014 Gedanken darüber gemacht haben, wie das japanische Bezeichnungssystem ins Deutsche übertragen werden soll: Portal:Waffen/Typ Lemmaprüfung Waffentechnik. Das soll nicht heißen, dass darüber nicht mehr diskutiert werden darf oder soll. Ich möchte nur, dass man die maßgeblichen WP-Autoren zum Thema nicht einfach so außen vor lässt. Und wegen ein paar Bindestrichen gleich den Untergang des Abendlandes auszurufen halte ich für ... naja, merkwürdig. --Prüm 20:05, 18. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Ahoi auch an Prüm! Wunderbar, jeder neue Mitstreiter macht mich sehr zufrieden! :-) Die Versionslinks empfinde ich als sinnvoll, da die Tabelle oben beständigen Ergänzungen, Korrekturen und sonstigen Veränderungen unterliegt. So kann jeder Diskussionsteilnehmer immer sofort sehen, was der Stand der Sache war zu dem Zeitpunkt, an dem ein Kommentar verfasst wurde, und das auch noch in zehn Jahren. So werden Missverständnisse vermieden.

Die Lemmata nach dem Muster „Typ X Eigenname" tauchen so in der Literatur auf, in der Tat. Würdest Du auch ein Lemma: „Typ 95 Falbtoot" akzeptieren, wenn es in der Literatur auftauchen würde? Ich jedenfalls würde es als offensichtliche Falschschreibung hier korrigieren. Ganz genau das schlage ich vor: offensichtliche Falschschreibungen zu korrigieren. Dadurch ändert sich nichts am Inhalt und auch nicht an der Auffindbarkeit. Es geht nur darum, ganz offensichtliche Rechtschreibfehler zu vermeiden. Den Untergang des Abendlandes will ich dabei gar nicht ausrufen, ich möchte nur darauf hinweisen, dass der aktuelle Ist-Stand den Eindruck erweckt, als könne in der deutschen Wikipedia keiner der Fachleute richtig schreiben. Es wirkt schlicht sehr unprofessionell. Wie der Kollege Franz Halač oben anmerkte: „wie eine Google-Übersetzung aus dem Englischen", aber auf keinen Fall wie gute Arbeit. Wenn Du Letzteres anstrebst, dann sind wir einer Meinung! :-)--Cardinal Ximinez (Diskussion) 20:46, 18. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Vorweg: der Vorwurf des unprofessionellen Vorgehens ist nicht nett wenn man akzeptiert, dass schon vor Jahren etliches an Gehirnschmalz in die Vereinheitlichung der Bezeichnungen geflossen ist. Kollege Franz konnte das nicht wissen. Das Muster „Typ X Eigenname" sowie die Abweichungen von diesem Schema für Torpedos, Arisaka, Howa sind international eingeführt und akzeptiert. Umbenennungen die sich von diesem Schema (ohne Durchkopplung) entfernen sind IMHO abzulehnen. Offensichtliche Fehlschreibungen sollten selbstverständlich verbessert werden. Grüße eines ehemaligen Mitarbeiters von Portal:Waffen/Namenskonventionen 80.187.104.186 09:10, 20. Jan. 2018 (CET) P.S. falls sich hier Konsens für Umwandlung von oben aufgeführten Klammerlemmata zu Eigennamen zeigt, würde ich dies begrüßen.Beantworten
Vielen Dank für den weiteren Beitrag! Es liegt mir (und sicherlich auch anderen hier) fern, irgendjemanden Unprofessionalität vorzuwerfen! Der Ist-Stand könnte nur diesen EIndruck erwecken, und genau das möchte ich verhindern! Da es mir ja ausschließlich um orthografische Korrektheit geht (um Einheitlichkeit jedenfalls nur in dritter Reihe), kann ich dem natürlich wunderbar gerne zustimmen: so also. Im Prinzip wird mit diesem Vorschlag bei allen möglichen Fällen das alte Musterbeibehalten. Bei Panzern/Großgerät mit Eigenname und Beschreibung würde nur der Eigenname stehenbleiben, das ist unproblematisch. Schwierig sind Lemmata mit Adjektiven („leichtes Maschinengewehr", „automatische Kanone" usw.), hier kann mit Durchkoppeln nicht befriedigend gearbeitet werden, so dass Klammern letztendlich die einzige gangbare Lösung sind. Die Artillerie wurde von den Artillerieexperten ausdrücklich umgestellt gewünscht, gibt es da von den Japanexperten Einsprüche? Was sind mit abweichenden Fällen wie den Arisakas (abweichend von den anderen Kleinwaffen), den Mitsubishis (abweichend zu dem anderen Nachkriegsgroßgerät), Modell 93 (warum nicht Typ?), Pistole Typ 14 (warum so?), und warum haben die Kleinstubootklassen den Zusatz „(Japan)", braucht es den wirklich? Aber das sind alles Feinheiten, die für mich, wie gesagt, drittes Interesse sind, aber für andere hier vielleicht wichtiger als für mich ;-)--Cardinal Ximinez (Diskussion) 12:51, 20. Jan. 2018 (CET) Beantworten
Es wurde wie angemerkt in der Vergangenheit bereits Etliches versucht zu harmonisieren. Zum Teil finden sich konkurrierende Richtlinien deren Lemmata ein Kompromiss sind. Beispiel: Arisaka oder Howa Typ xyz. Weil die Fertigung diverser japanischer Waffen i.d.R. in irgendwelchen Arsenalen erfolgte, sind meist keine Hersteller (oder Entwickler) bekannt. In den Fällen bei denen es zutrifft (will sagen das Hersteller oder Entwickler bekannt sind), greifen die Präferenzen aus Portal_Diskussion:Waffen/Namenskonventionen/Handfeuerwaffen#Konsens_zur_Verabschiedung_der_Namenskonventionen_Handfeuerwaffen daraus folgen Lemmata wie Arisaka Typ 30 oder Howa Typ 89, weil diese die genauestmöglichen (und literaturangelehnten) harmonisierten Lemmata zum Artikelgegenstand sind. Die Voranstellung von "Torpedo" ist ein an die Literatur angelehnter Lemmakompromiss. In diesem Sinne könnte Pistole Typ 14 auch Nambu Typ 14 "belämmert" werden. Es wird hier niemand behaupten können, dass alles perfekt ist ;-) Um Modell 93 mit einem besseren Lemma zu versehen müsste man zunächst recherchieren - anstrebenswert ist es allemal, weil "Modell 93" kein aussagekräftiges Lemma ist. Artillerie und Kleinstuboote sind extrem schwierig bez. guter Lemmafindung. Bei Ersteren sollte man sich harmonisiert an Beispielen aus Kategorie:Geschütz Kaliber 100 mm bis 200 mm richten; bei Zweiteren ist ggf. Einzelkonsens gefragt. Wichtig erscheint mir: FINGER WEG VOM DURCHKOPPELN !!! Es handelt sich um Eigennamen. Das wurde ausdiskutiert; Änderungen zur Durchkopplung wären sinnlose Beschäftigungstherapie. Unterm Strich haben sich in der Vergangenheit etliche Mitautoren bez. einer korrekten und harmonisierten Lemmavergabe engagiert. Leider sind nur noch wenige Mitautoren aktiv, die sich der Diskussionen erinnern. Neue und ggf. problematische Lemmata werden gelegentlich in PD:WF benannt und diskutiert. Bitte versteh meine Erklärungen nicht so, als ob ich auf der Bremse stehen wollte/würde ... es gibt immer wieder Dinge die verbessert werden müssen. Wikipedia lebt davon ... viel schwieriger ist die Vermittlung von bereits durchdachten Lösungen oder Kompromissen die sich Einzelnen kaum ohne Hinweise erschliessen. LG 80.187.97.10 17:30, 20. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Hm, ich bin persönlich nicht so sehr vom Ansatz „so genau wie möglich, wo möglich" überzeugt, wenn das Ergebnis dieses Ansatzes mangels Möglichkeiten am Ende eine große Disparität und Unbersichtlichkeit ist (Pistole Typ 14 ist das einzige Lemma nach diesem Schema, und dafür sehe ich schlicht keinen erkennbaren Grund). Allerdings ist das nicht mein Kerninteresse, und ich fühle mich hier in der Portal-Community auch nicht stark genug beheimatet, um da auf Änderungen zu drängen. Mein Kerninteresse ist
Professionalität und Korrektheit – beide lassen uns um Durchkoppeln nicht umhinkommen. Es gibt keinen Grund, darauf zu verzichten. Durchkoppeln ist der einfachste, leider nicht überall gangbare Weg. Wo Durchkoppeln machbar ist, ändert es nichts an der Auffindbarkeit und richtet sich weiterhin nach allen in der Vergangenheit gefundenen Schemata. Wie Du genau richtig feststellst, Wikipedia lebt von Verbesserungen. Hier schlage ich dringend notwendige Verbesserungen vor, die ohne viel Aufwand machbar sind (bzw. ich übernehme mit Freuden alle Aufgaben). Es geht mir, nochmal, in keinster Weise darum, die in der Vergangenheit gefundenen Lösungen und Kompromisse auszulöschen oder zu verwerfen. Typ 100 Maschinenpistole ist schlicht orthografisch inkorrekt, es sieht aus, als habe es, mit Verlaub, jemand ohne Kenntnis der deutschen Sprache aus einem englischsprachigen Text übernommen. Warum ist Typ 100 (Maschinenpistole) nicht möglich? Warum ist Typ-100-Maschinenpistole nicht möglich? Ersteres wäre meines Erachtens zu bevorzugen, weil Letzteres die Anzahl der benötigten Benennungschemata erhöhen würde, aber beides enthält exakt denselben Informationsinhalt, und zwar in exakt derselben Reihenfolge, es liest sich sogar exakt gleich, und ist dabei auch noch orthografisch korrekt. (Und bevor das Eigennamenargument schon wieder aufkommt: Beide Vorschläge sind korrekte Eindeutschungen des japanischen Eigennamens. „Typ 100 Maschinenpistole" ist dagegen keine korrekte Wiedergabe des japanischen Eigennamens, genau so wenig wie „Typ 100 Machiennenpiestolle" eine korrekte Wiedergabe des japanischen Eigennamens wäre. Deswegen sieht es auch aus, als sei es auch einem englischsprachigen Text übernommen, denn wer japanische Fachtexte übersetzen würde, der würde nicht das, sondern eine der beiden anderen Varianten bevorzugen.)--Cardinal Ximinez (Diskussion) 17:52, 20. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Meine Meinung zur Übersetzung der japanischen Lemmata ist (ohne "Orthographiereiterei") anders und weiter oben nachlesbar. BTW erste Ergebnisse zu Modell 93 finden sich via ja:九三式戦車地雷. Service zur Übersetzung: [1] Der Artikel wurde seinerzeit von Hufi angelegt, der es wohl damals nicht besser wusste. Demnach könnte/sollte Modell 93 umbenannt werden nach Typ 93 Panzermine. LG 80.187.97.10 18:13, 20. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Ich meine das jetzt ganz aufrichtig und nicht sarkastisch, ich will wirklich verstehen, was ich bis jetzt nicht verstehen kann: Warum willst Du „Typ 93 Panzermine" statt Typ-93-Panzermine schreiben? Ich verstehe es einfach nicht? Weil Google die deutsche Rechtschreibung nicht beherrscht (bzw. überhaupt nicht versteht, was übersetzt wird)? Offensichtlich stehen im japanischen Original nicht einmal Leerzeichen, warum fügst Du sie in Deinem Vorschlag ein?--Cardinal Ximinez (Diskussion) 18:24, 20. Jan. 2018 (CET) Beantworten

Da gibt es eigentlich nix zu verstehen. Konsens ist die Übersetzung wie bisher praktiziert. Du willst das ändern. Ergo solltest Du Dich darum bemühen, für Deine Meinung Konsens zu finden. LG 80.187.97.10 18:32, 20. Jan. 2018 (CET) Beantworten
Abgerufen von „https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia_Diskussion:WikiProjekt_Waffen&oldid=173138268"