Commons:Linea guida sulle lingue
Appearance
From Wikimedia Commons, the free media repository
This page is a translated version of a page Commons:Language policy and the translation is 100% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Language policy and have to be approved by a translation administrator.
Other languages:
- Bahasa Indonesia
- Boarisch
- Deutsch
- Deutsch (Sie-Form)
- English
- Esperanto
- Lëtzebuergesch
- Nederlands
- Tiếng Việt
- Türkçe
- Xitsonga
- brezhoneg
- català
- dansk
- español
- français
- galego
- hrvatski
- italiano
- magyar
- oʻzbekcha / ўзбекча
- polski
- português
- português do Brasil
- sicilianu
- slovenščina
- suomi
- svenska
- toki pona
- čeština
- башҡортса
- беларуская (тарашкевіца)
- български
- кыргызча
- македонски
- русский
- עברית
- اردو
- العربية
- فارسی
- हिन्दी
- বাংলা
- ગુજરાતી
- සිංහල
- ไทย
- 中文
- 日本語
- 粵語
- ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ
- 한국어
Scorciatoie: COM:LP • COM:LANG • COM:NAME
Questa pagina è la traduzione di una linea guida ufficiale di Wikimedia Commons. Potrebbe essere incompleta, non aggiornata e/o inattendibile. Tieni presente che il testo ufficiale è solo la versione in inglese.
Wikimedia Commons è un progetto multilingue. Questa pagina contiene le linee guida del progetto che spiegano come è organizzato il contenuto multilingue, e quale lingua utilizzare per i contenuti. Per i dettagli tecnici sull'adattamento multilingue vedi Commons:Localizzazione
- Le descrizioni delle gallerie, delle categorie e dei file possono essere in qualsiasi lingua e in più lingue contemporaneamente. Si incoraggia l'uso del template delle lingue per ridurre la quantità di informazioni superflue e uniformare la visualizzazione.
- I nomi delle gallerie devono essere generalmente nella lingua locale. Si veda Commons:Gallerie per le linee guida ufficiali.
- I nomi delle categorie devono generalmente essere in inglese. Si veda Commons:Categorie per le linee guida ufficiali. Si veda anche la proposta di denominazione delle categorie.
- I nomi dei creatori dovrebbero essere inseriti nella forma più comunemente usata nella letteratura anglosassone.
- I files possono essere denominati in qualsiasi lingua. Il nome del file dovrebbe essere il più possibile descrittivo. Si veda Commons:File naming per le linee guida ufficiali.
- I template possono essere creati in qualsiasi lingua. Quando il testo di un template è disponibile in più lingue, la versione inglese diventa la versione principale sulla quale si devono basare le versioni nelle altre lingue.
- Le linee guida e raccomandazioni devono essere scritte principalmente in inglese e poi tradotte nelle altre lingue. La versione inglese delle linee guida e raccomandazioni sono la versione ufficiale su cui le altre lingue si devono basare.
Storia
La proposta del 2009 che portò alla stesura di questa politica linguistica è stata essa stessa tradotta in varie lingue tra le quali Commons:Sproche, Commons:Politikerezh yezh, Commons:Convencions de noms (idioma), Commons:Sprooch, Commons:Convencions de nomenatge (lenga), Commons:Języki, Commons:Política de línguas and Commons:语言政策.