লেসোথো, ফাতসে লা বোনটাটা রোনা
- Asturianu
- Беларуская
- Беларуская (тарашкевіца)
- Български
- Deutsch
- Ελληνικά
- English
- Español
- Eesti
- Suomi
- Français
- עברית
- Հայերեն
- Bahasa Indonesia
- Italiano
- 日本語
- Jawa
- 한국어
- Lombard
- Lietuvių
- Nederlands
- Norsk bokmål
- Polski
- Português
- Română
- Русский
- Simple English
- Српски / srpski
- Sesotho
- Svenska
- ไทย
- Türkçe
- Українська
- Tiếng Việt
- Yorùbá
- 中文
বাংলা: Lesotho, land of our Fathers | |
---|---|
লেসোথো-এর জাতীয় সঙ্গীত | |
কথা | François Coillard |
সঙ্গীত | Ferdinand-Samuel Laur |
গ্রহণকাল | ১৯৬৭ |
লেসোথো, ফাতসে লা বোনটাটা রোনা (সেসোথো: Lesotho Fatse La Bontata Rona, বাংলা: লেসোথো, আমাদের স্বদেশ ভূমি) লেসোথোর জাতীয় সঙ্গীত। এটি গানের কথা দিয়েছেন "ফ্রঁসোয়া কোইল্লারড", একজন ফরাসি ধর্মপ্রচারক এবং রচনা করেছেন "ফের্দিনঁ-স্যামুয়েল লাউর"। এইটি ১৯৬৭ সালে থেকে জাতীয় সঙ্গীত হিসেবে ব্যবহার করা হচ্ছে।[১]
গানের কথা
[সম্পাদনা ]গানের কথা লেসোথো ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
প্রথম স্তবক | ||
Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna; |
Lesotho, land of our Fathers, |
লেসেথো, আমাদের স্বদেশ ভূমি, |
দ্বিতীয় স্তবক | ||
Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō; |
God, please protect Lesotho. |
. |
তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা ]বহিঃসংযোগ
[সম্পাদনা ]