Et bien en premier lieu je n'appelle jamais à des traductions (c'est le rôle d'autres personnes dans l'asso) et deuxièmement, pour les pleurnicheries je pense que visiblement je n'en ai pas le monopole. Et pour le ton hautain, on joue dans la même cour.
C'est si dur de dire "oui, tel papier (c'était un truc sur Occupy Wall Street, peu importe, et je rappelle que c'est vous qui aviez appelé à traduction) a fini par nous déplaire, et on a décidé de pas le passer" ?
Mais je n'en sais strictement rien!! Contactez moi par courriel, exposez moi les faits, surtout la date, on fera des recherches si vous y tenez.
De quel métier vous parlez, quel rapport avec Internet et la tv?
j'arrête là. Contactez nous, dites nous ce qui ne va pas, donnez les informations précises, et à ce moment là si vous n'êtes pas satisfait de la réponse vous pourrez éventuellement en faire part publiquement et donner des arguments à notre "nullité".
[^] # Re: Non.
Posté par Christophe Masutti . En réponse au journal Un livre en anglais sur Code Aster a besoin de relecteurs. Évalué à -10.
Et bien en premier lieu je n'appelle jamais à des traductions (c'est le rôle d'autres personnes dans l'asso) et deuxièmement, pour les pleurnicheries je pense que visiblement je n'en ai pas le monopole. Et pour le ton hautain, on joue dans la même cour.
Mais je n'en sais strictement rien!! Contactez moi par courriel, exposez moi les faits, surtout la date, on fera des recherches si vous y tenez.
De quel métier vous parlez, quel rapport avec Internet et la tv?
j'arrête là. Contactez nous, dites nous ce qui ne va pas, donnez les informations précises, et à ce moment là si vous n'êtes pas satisfait de la réponse vous pourrez éventuellement en faire part publiquement et donner des arguments à notre "nullité".