• [^] # Re: sous-titres / RMS / boss de fin de niveau

    Posté par . En réponse à la dépêche « Guerre et paix » : Tolstoï au 21e siècle, par Cory Doctorow au 28C3. Évalué à 5.

    Doctorow préviens au début qu'il parle si vite qu'il rend malade les pools de traducteurs, j'ai eu un peu peur, mais en fait il a été raisonnable et a une élocution plus que correcte et (un peu avec l'aide des sous-titres) j'ai pu suivre sans problème

    Il le dit en parlant des traducteurs en temps réel. Et je peux t'assurer que quand tu l'écoutes en temps réel, ça peut vite devenir chaud à suivre si on n'est pas habitué à écouter de l'anglais sans sous-titres, si on n'est pas familier avec le sujet, si on n'a pas un vocabulaire très riche ou le tout à la fois ;)

    j'avais espéré voir un résumé de cette partie à la fin de cette dépêche, mais non, dommage...

    Je ne savais pas qu'il y avait une vidéo avec des sous-titres. Et, excuse-moi de peu, mais j'ai pensé que davantage de gens seraient intéressé par tout ce qu'il a raconté lors de la présentation que des quelques questions rapides à la fin. Mais si tu veux t'atteler et ré-écouter le truc 30 000 fois pour bien reprendre les trucs, vas-y, pas de soucis :)