• [^] # Re: localisation

    Posté par . En réponse à la dépêche Évolutions techniques de systemd. Évalué à 9.

    D'après le lien ci-dessus :
    > the longer term plan is to support translations for the descriptions the same way as .desktop files have them.

    Ce qui veut dire que les traductions seront DANS les fichiers .service, vu que c'est comme ça que c'est fait avec les .desktop. Du coup, comme pour les .desktop, on risque de se retrouver avec, pour chaque valeur traduisible, un truc du genre :

    Name=PulseAudio Sound System
    Name[as]=PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা
    Name[bn_IN]=PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা
    Name[ca]=Sistema de so PulseAudio
    Name[cs]=Zvukový systém PulseAudio
    Name[de]=PulseAudio Sound System
    Name[de_CH]=PulseAudio Sound System
    Name[es]=Sistema de Sonido PulseAudio
    Name[fi]=PulseAudio-äänijärjestelmä
    Name[fr]=Système de son PulseAudio
    Name[gu]=PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમ
    Name[hi]=पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र
    Name[hu]=PulseAudio hangrendszer
    Name[it]=Sistema sonoro PulseAudio
    Name[kn]=PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ
    Name[ml]=PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം
    Name[mr]=PulseAudio आवाज प्रणाली
    Name[nl]=PulseAudio geluidssysteem
    Name[or]=PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର
    Name[pa]=ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ
    Name[pl]=System dźwięku PulseAudio
    Name[pt]=Sistema de Som PulseAudio
    Name[pt_BR]=Sistema de som PulseAudio
    Name[sr]=PulseAudio звучни систем
    Name[sr@latin]=PulseAudio zvučni sistem
    Name[ta]=பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி
    Name[te]=PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్
    Name[uk]=Звукова система PulseAudio
    Name[zh_CN]=PulseAudio 声音系统
    

    Est-ce qu'on perd pas un peu l'avantage du côté clair et concis qu'on semblait avoir gagné ?