• [^] # Re: Traduction...

    Posté par (site web personnel) . En réponse au journal Linux 3.0 en approche. Évalué à 5.

    J’ajouterais bien que l’« anglicisme » (pas certain que ce soit vraiment un anglicisme, mais c’est clairement dérivé de l’anglais)« juste » est {tout simplement, tout bonnement, vraiment, simplement, totalement, etc.} fatiguant.
    Et là, Patrick_g — qui d’habitude écrit dans un français très agréable — nous gratifie de 3 « juste » d’affilé. C’est juste énorme1 ?

    C'est juste ce qui aurait du être le 2.6.40 qui a été renommé en 3.0 (pas de changement d'ABI, pas de changement d'API, juste les habituels progrès réguliers).
    Même si le changement est juste symbolique, avec cette décision Linus a tout de même gagné une bouteille de whisky puisque c'est comme ça que Greg KH a choisi de le remercier.

    [1] oui, l’usage des superlatifs à tout bout de champs est souvent conjoint à celui des « juste ».