Posté par BFG .
En réponse au journal Unicode.
Évalué à 2.
Non, si on te dit goat.cx et si on te balance l'image de goat.cx, ça te fait pas le même effet.
Un texte dont les glyphes permettent de retrouver le son qu'on rattache à un concept, c'est fort différent d'un symbole qui représente directement le concept.
La langue est le niveau le plus abstrait, car ce que l'on attache aux mots ne leur ressemble pas du tout. Plus on s'approche du concret, plus la représentation est détaillée, et moins elle est générique. Alors, plus on s'éloigne du concept, et l'on se rapproche d'un exemple particulier du concept. Il suffit de voir sur cette page comme un des caractères a été interprété par certains en "crotte de chien" alors que rien (pas même le nom du caractère) n'implique qu'il s'agit d'un chien.
[^] # Re: Utilité
Posté par BFG . En réponse au journal Unicode. Évalué à 2.
La langue est le niveau le plus abstrait, car ce que l'on attache aux mots ne leur ressemble pas du tout. Plus on s'approche du concret, plus la représentation est détaillée, et moins elle est générique. Alors, plus on s'éloigne du concept, et l'on se rapproche d'un exemple particulier du concept. Il suffit de voir sur cette page comme un des caractères a été interprété par certains en "crotte de chien" alors que rien (pas même le nom du caractère) n'implique qu'il s'agit d'un chien.