Non, puisque "Hurd" est une variation phonétique du mot "Herd" qui signifie "troupeau" ou "meute". La traduction complète de "the GNU Hurd" serait "le Troupeau de Gnous" mais on garde "GNU" et "Hurd" car ce sont des acronymes...
Donc on dit bien "le Hurd" qui signifie "le Troupeau".
[^] # Re: Les particuliers: lésés ?
Posté par Gaël Le Mignot . En réponse à la dépêche Microsoft forever. Évalué à 7.
Donc on dit bien "le Hurd" qui signifie "le Troupeau".