• [^] # Re: Bof.

    Posté par . En réponse au journal Traduction officielle informatique : c'est quoi cette m.... Évalué à 2.

    Pour 'hacker', je propose modestement 'hackeur'.

    Gardons le terme anglais, puisqu'il n'y a pas d'equivalent en francais. Rajoutons un 'u' pour la prononciation. Ca nous permet alors aussi d'avoir le verbe 'hacker'.

    On a bien fait de meme avec le mot 'alcool' il y a quelques siecles (issue de l'arabe al kuhl), alors pourquoi pas...