De même il parait très important au ministre de préciser à la fin de sa lettre ô combien [censuré], qu'il est ministre de la culture et de la communication.
Ça doit être probablement parce que ce titre n'est pas évident, du moins concernant la culture informatique dont il traite et sa si particulière façon d'en communiquer ( Ensemble construisons un Internet de contenus où l'uniformisation cède la place à la diversité : il paraît que c'est le Web 2.0. )…
Soudain, mon esprit reçoit la révélation : ministre vient du latin minister dérivé de minus qui signifie inférieur. Avec un peu de culture, ministre de la culture et de la communication prend ainsi tout son sens. Aha ! RDDV, petit farceur, tu as failli m'avoir…
[^] # Re: Petite précision...
Posté par moramarth . En réponse au journal RDDV: Lettre ouverte aux internautes. Évalué à 4.
Ça doit être probablement parce que ce titre n'est pas évident, du moins concernant la culture informatique dont il traite et sa si particulière façon d'en communiquer ( Ensemble construisons un Internet de contenus où l'uniformisation cède la place à la diversité : il paraît que c'est le Web 2.0. )…
Soudain, mon esprit reçoit la révélation : ministre vient du latin minister dérivé de minus qui signifie inférieur. Avec un peu de culture, ministre de la culture et de la communication prend ainsi tout son sens. Aha ! RDDV, petit farceur, tu as failli m'avoir…