Je peux pas croire une seconde que Redmond aie pensé aux alsaciens d'elle même et aie directement embauché des traducteurs alsaciens.
Ca sens plutôt un accord entre la région et MS, la région ayant désormais un MS dans sa langue, MS pouvant faire du marketing autour. Et puis c'est franchement du foutage de gueule :
* 50 000 mots ou courtes phrases : ca fait pas beaucoup, je doute que la la documentation soit traduite, les débutants seront vachement avancé, les habitutés repasseront vite fait en français pour retrouver leurs petits.
* Franchement, juste un logiciel dans un système tout en français, ca fait pas très sérieux pour un boite comme redmond ?
Enfin bref, récupération médiatique, politique et marketing pour un résultat pas rentable de toutes façons, donc forcément, pas fait sérieusement.
# Marketting a coup sûr.
Posté par Anonyme . En réponse au journal Traduction..... Évalué à 7.
Ca sens plutôt un accord entre la région et MS, la région ayant désormais un MS dans sa langue, MS pouvant faire du marketing autour. Et puis c'est franchement du foutage de gueule :
* 50 000 mots ou courtes phrases : ca fait pas beaucoup, je doute que la la documentation soit traduite, les débutants seront vachement avancé, les habitutés repasseront vite fait en français pour retrouver leurs petits.
* Franchement, juste un logiciel dans un système tout en français, ca fait pas très sérieux pour un boite comme redmond ?
Enfin bref, récupération médiatique, politique et marketing pour un résultat pas rentable de toutes façons, donc forcément, pas fait sérieusement.