Moi je vois une légère nuance entre traduction et "localisation":
La localisation (L10N) correspondrait à la traduction (I18N) (menus, messages...) + l'adaptation à une communauté lié à un pays et/ou une langue. Par exemple signets spécifiques pour firefox france par rapport à firefox us.
Pour des applications bureautiques on peut rajouter les formats de dates, de monnaies...
[^] # Re: localisation
Posté par Nicolas Bourdais (Mastodon) . En réponse au journal Firefox 2.0 alpha 1 : Bon Echo. Évalué à 8.
La localisation (L10N) correspondrait à la traduction (I18N) (menus, messages...) + l'adaptation à une communauté lié à un pays et/ou une langue. Par exemple signets spécifiques pour firefox france par rapport à firefox us.
Pour des applications bureautiques on peut rajouter les formats de dates, de monnaies...
Voir le jargon français:
I18N, internationalisation : http://www.linuxfr-france.org.invalid/prj/jargonf/I/internationalisati(...)
L10N, localisation : http://www.linuxfr-france.org.invalid/prj/jargonf/L/localisation.html