Quelqu'un qui écrit du logiciel libre et veut des contributeurs écrira forcément en anglais avec des noms ASCII.
rien n'est moins sûr. en particulier nos amis japonais vivent un peu dans leur bulle et restent entre japonais (Ruby, des jeux pour D), l'anglais alors parfois utilisé est souvent de l'anglais de cuisine, une sorte de seconde main, une arrière-pensée.
en France on aura des accents ici et là, et en allemand en plus on aura des ß. même si ce qui est produit est libre, le fait que ça ne soit pas utilisable hors de leur milieu est presque un détail pour eux. le russe est marrant aussi.
mais tout cela est un faux problème pour du code libre, si quelque chose a de la valeur il sera vite adapté. le frein c'est souvent plutôt les pages web décrivant le bousin quand elles sont en pas-anglais.
[^] # Re: Grillay...
Posté par Gniarf . En réponse à la dépêche Sortie de la version 3.0a1 du langage Python. Évalué à 7.
rien n'est moins sûr. en particulier nos amis japonais vivent un peu dans leur bulle et restent entre japonais (Ruby, des jeux pour D), l'anglais alors parfois utilisé est souvent de l'anglais de cuisine, une sorte de seconde main, une arrière-pensée.
en France on aura des accents ici et là, et en allemand en plus on aura des ß. même si ce qui est produit est libre, le fait que ça ne soit pas utilisable hors de leur milieu est presque un détail pour eux. le russe est marrant aussi.
mais tout cela est un faux problème pour du code libre, si quelque chose a de la valeur il sera vite adapté. le frein c'est souvent plutôt les pages web décrivant le bousin quand elles sont en pas-anglais.