Sur ton site (très utile et bien réalisé, au passage) :
Les verbes conjugués sont issus d'une base de connaissance libres et ouvertes.
une base de connaissance -> libre et ouverte
La conjugaison est issue de verbiste sous GNU Publique Générale GNU, le contenu issue de Wiktionaire disponible sous GNU Free Documentation License.
le contenu (masculin) -> issu
Dernière coquille : Wiktionaire, c'est pas plutôt Wiktionnaire ?
THRAK (def.) : 1) A sudden and precise impact moving from intention, direction and commitment, in service of an aim. 2) 117 guitars almost striking the same chord simultaneously.
[^] # Re: La grammaire...
Posté par THR4K . En réponse à la dépêche Un UMPC sous Linux. Évalué à 1.
une base de connaissance -> libre et ouverte
le contenu (masculin) -> issu
Dernière coquille : Wiktionaire, c'est pas plutôt Wiktionnaire ?
THRAK (def.) : 1) A sudden and precise impact moving from intention, direction and commitment, in service of an aim. 2) 117 guitars almost striking the same chord simultaneously.