Ce qui est surprenant dans l'espéranto, c'est que ce n'est pas une langue qu'on comprends du premier coup d'oeil, contrairement à ce que peuvent espérer certains :-)
Mais une fois les regles connues et comprises, il est trés facile de construire des mots et des phrases.
par exemple, le suffixe -ar-o signifie un ensemble.
arb-o : un arbre => arb-ar-o : une foret
stel-o : une étoile => stel-ar-o : une constellation
bov-o : un bovin => bov-ar-o : un troupeau
Alors que dans d'autres langues internationales auxiliaire comme l'IDO, l'interlingua et compagnie, tu aurais "foreto","constelationa" et "troupo" (j'invente), ce qui est parfaitement lisible pour bcp d'européen, mais incompréhensible pour les asiatiques, les africains etc.
[^] # Re: Kurso de Esperanto - Enfin sous linux !
Posté par Axel R. . En réponse à la dépêche Kurso de Esperanto - Enfin sous linux !. Évalué à 1.
Ce qui est surprenant dans l'espéranto, c'est que ce n'est pas une langue qu'on comprends du premier coup d'oeil, contrairement à ce que peuvent espérer certains :-)
Mais une fois les regles connues et comprises, il est trés facile de construire des mots et des phrases.
par exemple, le suffixe -ar-o signifie un ensemble.
arb-o : un arbre => arb-ar-o : une foret
stel-o : une étoile => stel-ar-o : une constellation
bov-o : un bovin => bov-ar-o : un troupeau
Alors que dans d'autres langues internationales auxiliaire comme l'IDO, l'interlingua et compagnie, tu aurais "foreto","constelationa" et "troupo" (j'invente), ce qui est parfaitement lisible pour bcp d'européen, mais incompréhensible pour les asiatiques, les africains etc.
Axel