• [^] # Re: Pas augmenté, diminués par IA

    Posté par (site web personnel) . En réponse au journal Publication de contenus augmentés par l'IA. Évalué à 3 (+1/-0).

    Sur les traductions, je préfère une proposition même par IA, que d'aller demander de mon côté à DeepL. Je me dis que mieux vaut que le traducteur aie tourné une fois et que tous les lecteurs aient sont résultats, plutôt que tous ceux qui ne parlent pas la langue d'origine demande la même traduction.

    Par contre c'est cool d'indiquer le niveau de "confiance" de la traduction, si c'est du DeepL (ou autre LLM), à la main (et de quelqu'un de fluide ou non). Je fais parfois des contresens énormes en traduisant dans ma tête de l'anglais ou de l'allemand, il vaut mieux que je ne tente pas ça sans assistance !

    Par contre autant traduire une citation, OK pour la machine, autant un article complet, ma préférence est toujours pour le travail d'un humain, qui comprendra mieux les subtilités.